Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2490 connectés 

 

 

Midnight ou pas Midnight ?


 
35.7 %
 10 votes
1.  Oui mais Casu
 
 
0.0 %
        0 vote
2.  Oui mais je chill sur du NM
 
 
28.6 %
 8 votes
3.  Oui mais je chill un peu en HM
 
 
10.7 %
 3 votes
4.  Oui mais progess MM
 
 
3.6 %
    1 vote
5.  Oui mais PVP
 
 
21.4 %
 6 votes
6.  Non !
 

Total : 33 votes (5 votes blancs)
Ce sondage est clos, vous ne pouvez plus voter
 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  8684  8685  8686  ..  10209  10210  10211  10212  10213  10214
Auteur Sujet :

[TU] World of Warcraft - Midnight : le 18 mars Saison 1

n°10895050
totoz
( ͡° ͜ʖ ͡°) KK ( ͡⊙ ͜ʖ ͡⊙)
Transactions (5)
Posté le 29-09-2014 à 15:57:11  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

___alt a écrit :


 
T'as une idée de la quantité de matos à développer pour faire des garnisons adaptées à chaque race ? :D
C'est possible, simplement faut le payer d'une façon ou d'une autre : moins de contenu ailleurs ou une date de sortie de WoD qui recule. Je pense que personne n'a vraiment envie de ça :o
(le gros foirage de Blizzard en termes de délais c'est d'avoir pensé qu'intégrer une grosse équipe de devs, celle de Titan, dans celle de Warlords allait leur permettre d'aller plus vite; ils ont pas lu The Mythical Man Month)


T'as une idée de la taille de bli² et du stock de pognon ?  [:totozzz]


---------------
InstaKAKAgramLa bouffe de TotozSteam▲BattleTag: Totoz#1835
mood
Publicité
Posté le 29-09-2014 à 15:57:11  profilanswer
 

n°10895060
le_pere_no​el2
Jeux de merde
Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 16:00:06  profilanswer
 

___alt a écrit :


 
Vu que les items pourront être upgradés a priori ils devraient rester utiles à chaque début de tier, non ?


 
mouais autant attendre que ca loot et pas se faire chier avec les compos indispensables (genre flask popo)


---------------
Nothing to Say
n°10895063
___alt

Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 16:00:52  profilanswer
 

totoz a écrit :

T'as une idée de la taille de bli² et du stock de pognon ?  [:totozzz]


 
Il ne suffit pas de rajouter des gens et de l'argent pour que ça aille plus vite.
Écrire du logiciel c'est pas fabriquer des boulons.
 
Bien sûr qu'une grosse boîte avec de gros moyens peut en général faire plus qu'une boîte moins bien dotée, mais il y a des limites pratiques à la productivité que tu peux avoir sur un projet, à moins d'en changer fortement l'organisation (ce qui en retour, perturbe temporairement la production). Je renvoie toujours au bouquin fondamental sur la question : http://fr.wikipedia.org/wiki/Le_Mythe_du_mois-homme


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°10895098
coolboarde​r
Allons-y !
Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 16:12:05  profilanswer
 

le_pere_noel2 a écrit :


 
mouais autant attendre que ca loot et pas se faire chier avec les compos indispensables (genre flask popo)


 
Surtout qu'avec les modifs, les gemmes et autres vont pas être très chers à l'AH.
 
Edit : quoi que les gemmes qui donnent 160 et pas 120 demandent pas mal de compos.

Message cité 1 fois
Message édité par coolboarder le 29-09-2014 à 16:18:48

---------------
“You want weapons? We’re in a library! Books! The best weapons in the world!”
n°10895109
Lutak
NNID: Lutak95
Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 16:15:23  profilanswer
 

Drap. Je reprends WoW en mode casu. J'avais arrêté à la fin de BC et beaucoup de chose ont changé.
 
Je pense pas faire de pve qui implique beaucoup de temps de jeu mais plutôt me diriger vers du pvp.

n°10895119
coolboarde​r
Allons-y !
Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 16:17:51  profilanswer
 

Le PVE ne demande plus beaucoup de temps, tu auras le temps d'aller voir le contenu en mode casu ;)


---------------
“You want weapons? We’re in a library! Books! The best weapons in the world!”
n°10895647
le_pere_no​el2
Jeux de merde
Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 18:57:16  profilanswer
 

coolboarder a écrit :


 
Surtout qu'avec les modifs, les gemmes et autres vont pas être très chers à l'AH.
 
Edit : quoi que les gemmes qui donnent 160 et pas 120 demandent pas mal de compos.


 
a ce moment la herbo/mineur et un reroll alchi joa et t'es penard. Perso je pense la jouer comme ca


---------------
Nothing to Say
n°10895877
Punkenjoy

Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 20:26:56  profilanswer
 

Si les professions end game ne valent plus rien, le couts des matériaux de base ne vaudra plus rien non plus...

n°10895890
dilus

Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 20:30:07  profilanswer
 

et plus de chinois !

n°10896090
le_pere_no​el2
Jeux de merde
Transactions (0)
Posté le 29-09-2014 à 21:40:39  profilanswer
 

Punkenjoy a écrit :

Si les professions end game ne valent plus rien, le couts des matériaux de base ne vaudra plus rien non plus...


 
ouais mais au moins t'auras pas besoin d'un reroll pour farmer les compos :D


---------------
Nothing to Say
mood
Publicité
Posté le 29-09-2014 à 21:40:39  profilanswer
 

n°10896444
totoz
( ͡° ͜ʖ ͡°) KK ( ͡⊙ ͜ʖ ͡⊙)
Transactions (5)
Posté le 30-09-2014 à 04:56:57  profilanswer
 

tiens j'ai commencé a soloter le repaire de l'aile noire avec ma palapute 87 (tiers 2 :love: ), j'ai reussi sans pb jusqu'au toutou a 2 tetes qui me transforme en ennemi et reset ! j'imagine qu'il faut le dps super vite ? :o
 
j'ai eu que les gants, en triple exemplaire :o
 
:love:
http://i.imgur.com/NxbGjGH.jpg
 


---------------
InstaKAKAgramLa bouffe de TotozSteam▲BattleTag: Totoz#1835
n°10896478
___alt

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 07:28:24  profilanswer
 

totoz a écrit :

j'imagine qu'il faut le dps super vite ? :o

 

S'il te transforme c'est que tu as eu chaque couleur d'affliction.
Il faut soit DPS plus vite, soit soigner l'affliction de bronze dès que possible avec les tas de sable que tu loot sur les ingénieurs gobs plus tôt dans l'instance.

 

Et si tu pouvais arrêter avec "palapute" ça serait cool, on n'est pas sur JV.com :o

Message cité 1 fois
Message édité par ___alt le 30-09-2014 à 07:28:47

---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°10896514
flagada007
No Pain No Gain
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 07:50:33  profilanswer
 

totoz a écrit :

tiens j'ai commencé a soloter le repaire de l'aile noire avec ma palapute 87 (tiers 2 :love: ), j'ai reussi sans pb jusqu'au toutou a 2 tetes qui me transforme en ennemi et reset ! j'imagine qu'il faut le dps super vite ? :o

 

j'ai eu que les gants, en triple exemplaire :o

 

:love:
http://i.imgur.com/NxbGjGH.jpg

 


 

Il a quand meme la classe ce set  [:chaleur intempestive]


---------------
La plus belle victoire est de se vaincre soi-même (Chevalier de Méré 1687)
n°10896520
duncan78

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 07:55:50  profilanswer
 

flagada007 a écrit :


 
Il a quand meme la classe ce set  [:chaleur intempestive]  


 
C'est le plus beau du jeu :o Mais du coup, tu le croises un peu trop souvent :o

n°10896563
Ashkaran
Vive la Liberté, bordel !
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 08:32:36  profilanswer
 
n°10896568
Bakk15
لا إله إلا الله محمد رسول الله
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 08:35:19  profilanswer
 

Ashkaran a écrit :

Je l'ai en violet ;)


 
Pareil et donc non destiné qu'au Paladin

n°10896597
noskillata​ll

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 09:02:41  profilanswer
 
n°10896687
totoz
( ͡° ͜ʖ ͡°) KK ( ͡⊙ ͜ʖ ͡⊙)
Transactions (5)
Posté le 30-09-2014 à 09:40:13  profilanswer
 

___alt a écrit :


 
S'il te transforme c'est que tu as eu chaque couleur d'affliction.
Il faut soit DPS plus vite, soit soigner l'affliction de bronze dès que possible avec les tas de sable que tu loot sur les ingénieurs gobs plus tôt dans l'instance.
 
Et si tu pouvais arrêter avec "palapute" ça serait cool, on n'est pas sur JV.com :o


palapouf :o


---------------
InstaKAKAgramLa bouffe de TotozSteam▲BattleTag: Totoz#1835
n°10896693
ibagni_fr
♫♪♫ 21 Ans d'HFR ♫♪♫ ®©
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 09:41:34  profilanswer
 

OU simplement : "Paladin, Porteur de la Lumière" :jap:


---------------
♫♪♫ The Még@ F33db@cK, 380 Transactions !!! ♫♪♫ ®© / / ♫♪♫ Topicon's User ♫♪♫ ®©
n°10896741
karoliko
gaucher contrariant
Transactions (1)
Posté le 30-09-2014 à 09:59:15  profilanswer
 

light bringer  :love:  raz le cul des trad merdique de blizzard [:eraser17]


---------------
A bove ante, ab asino retro, a stulto undique caveto (Hey AMC, If I wanted to know what life was like in the '60s I'd move to Indiana!" - Jebidiah Atkinson.   )
n°10896760
Buta43
chie la classe
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 10:04:06  profilanswer
 

c'est clair! le jeu en anglais sonne tellement mieux. :jap:
 
hurlevent quoi... HURLEVENT§§§ /FOU/


---------------
"What would I be if I turned out the light, before night fell?"
n°10896773
___alt

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 10:09:20  profilanswer
 

Proposez mieux.


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°10896810
Buta43
chie la classe
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 10:16:57  profilanswer
 

[:kolombin]


---------------
"What would I be if I turned out the light, before night fell?"
n°10896816
gibbonaz
Un posteur enfin dévoilé
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 10:19:13  profilanswer
 

___alt a écrit :

Proposez mieux.


 
Mieux ?  
 
Facile : ne pas traduire les noms propres.

n°10896818
totoz
( ͡° ͜ʖ ͡°) KK ( ͡⊙ ͜ʖ ͡⊙)
Transactions (5)
Posté le 30-09-2014 à 10:19:26  profilanswer
 

___alt a écrit :

Proposez mieux.


 [:hurle][:canard sans bec] ? :o


---------------
InstaKAKAgramLa bouffe de TotozSteam▲BattleTag: Totoz#1835
n°10896826
totoz
( ͡° ͜ʖ ͡°) KK ( ͡⊙ ͜ʖ ͡⊙)
Transactions (5)
Posté le 30-09-2014 à 10:20:50  profilanswer
 

gibbonaz a écrit :


 
Mieux ?  
 
Facile : ne pas traduire les noms propres.


le pire c qu'on etait resté longtemps avec le nom des capitale en vo avant la vague de francisation :fou:
 


---------------
InstaKAKAgramLa bouffe de TotozSteam▲BattleTag: Totoz#1835
n°10896830
totoz
( ͡° ͜ʖ ͡°) KK ( ͡⊙ ͜ʖ ͡⊙)
Transactions (5)
Posté le 30-09-2014 à 10:22:01  profilanswer
 

ibagni_fr a écrit :

OU simplement : "Paladin, Porteur de la Lumière" :jap:


je passe mon temps a decapiter des gens, jvois pas ou est la lumière :o


---------------
InstaKAKAgramLa bouffe de TotozSteam▲BattleTag: Totoz#1835
n°10896855
gibbonaz
Un posteur enfin dévoilé
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 10:30:20  profilanswer
 

totoz a écrit :


le pire c qu'on etait resté longtemps avec le nom des capitale en vo avant la vague de francisation :fou:
 


 
Ouaip, et ils ont fait ca petit bout par petit bout. Chaque patch t'avais la surprise. Ooooh aujourd'hui ils ont changé Wetlands en Paluns ! Supayr !
Heureusement qu'ils ont laissé la possibilité de passer le client en VO. ;)

n°10896858
___alt

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 10:30:50  profilanswer
 

gibbonaz a écrit :

Facile : ne pas traduire les noms propres.

 

Ça n'est pas "mieux", ça c'est une question de goût.
La traduction des noms propres c'est un débat vieux comme la traduction, débat qui n'est pas tranché et ne le sera sans doute jamais tant la question est différente en fonction de chaque œuvre.

 

Le rejet a trois causes :
- d'avoir commencé à jouer avec le jeu en anglais (beta notamment)
- que pas mal de noms propres n'étaient pas traduits dans la VF à son lancement et que ça a chamboulé les habitudes (les gens n'aiment pas qu'on change leurs habitudes et ils vont rationaliser en disant "le nouveau truc est nul !" )
- y'a des gens qui n'aiment pas les VF, tout court

 

Moi ce qui m'étonne pas mal, c'est que quelqu'un n'arrive pas à se faire à l'idée que c'est une question de goût, qu'il a le droit de ne pas aimer, mais qu'il n'a pas besoin de chercher forcément à rationaliser sa préférence en expliquant que c'est merdique dans l'absolu.

 

A une époque (je ne sais pas si c'est toujours le cas), les traducteurs venaient sur les forums pour discuter des traductions et donner en détail les justifications de leurs choix et clairement c'était du boulot poussé, avec une grosse recherche littéraire derrière et une recherche permanente de la cohérence.

Message cité 1 fois
Message édité par ___alt le 30-09-2014 à 10:31:26

---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°10896958
gibbonaz
Un posteur enfin dévoilé
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 10:50:33  profilanswer
 

___alt a écrit :

 

Ça n'est pas "mieux", ça c'est une question de goût.
La traduction des noms propres c'est un débat vieux comme la traduction, débat qui n'est pas tranché et ne le sera sans doute jamais tant la question est différente en fonction de chaque œuvre.

 

Le rejet a trois causes :
- d'avoir commencé à jouer avec le jeu en anglais (beta notamment)
- que pas mal de noms propres n'étaient pas traduits dans la VF à son lancement et que ça a chamboulé les habitudes (les gens n'aiment pas qu'on change leurs habitudes et ils vont rationaliser en disant "le nouveau truc est nul !" )
- y'a des gens qui n'aiment pas les VF, tout court

 

Moi ce qui m'étonne pas mal, c'est que quelqu'un n'arrive pas à se faire à l'idée que c'est une question de goût, qu'il a le droit de ne pas aimer, mais qu'il n'a pas besoin de chercher forcément à rationaliser sa préférence en expliquant que c'est merdique dans l'absolu.

 

A une époque (je ne sais pas si c'est toujours le cas), les traducteurs venaient sur les forums pour discuter des traductions et donner en détail les justifications de leurs choix et clairement c'était du boulot poussé, avec une grosse recherche littéraire derrière et une recherche permanente de la cohérence.

 

Hmmm... Je sors la carte "La VO est la version telle que l'ont pensée les développeurs" !

 

A toi.

 

Et je me souviens des débats sur les forums avec les traducteurs, en effet c'était sympa a suivre surtout qu'ils demandaient l'avis de la communauté.

 

Mais ca n'empeche qu'une VF intégrale (= les noms propres) n'a strictement aucun interet, tu ne me feras pas croire que tu ne sais pas faire la différence entre les mots "Stormwind" et "Ironforge", et que tu as besoin qu'on te les traduise pour que tu comprennes qu'ils désignent 2 endroits différents. Ce qui est, en soi, la fonction réelle d'un nom propre.

Message cité 1 fois
Message édité par gibbonaz le 30-09-2014 à 10:51:37
n°10897213
___alt

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 11:35:33  profilanswer
 

gibbonaz a écrit :

Hmmm... Je sors la carte "La VO est la version telle que l'ont pensée les développeurs" !


 
Certes, dans ce cas la réponse est simple : quelqu'un qui attache de l'importance à ce facteur joue en VO.
Comme dit le proverbe, "Traduttore, traditore", une traduction ne peut être aussi fidèle à l'intention de l'auteur que l'original.
Mais cet argument n'est pas vraiment utilisable pour trancher le débat sur la traduction des noms propres, puisqu'on se place dans une VF où l'essentiel du texte (sauf noms propres) a déjà été traduit, ce qui dénature déjà beaucoup l'original.
En gros, quelqu'un qui attache de l'importance à la fidélité, s'il a le choix, jouera en VO, pas en VF intégrale ou en VF avec des noms en VO.
 

gibbonaz a écrit :

tu ne me feras pas croire que tu ne sais pas faire la différence entre les mots "Stormwind" et "Ironforge", et que tu as besoin qu'on te les traduise pour que tu comprennes qu'ils désignent 2 endroits différents. Ce qui est, en soi, la fonction réelle d'un nom propre.


C'est une conception purement utilitariste du nom propre à laquelle je n'adhère pas (et je ne suis pas sûr que grand monde y adhère au fond); je pense même que ça dessert ton propos : si la seule et unique fonction d'un nom propre est de ne pas confondre deux entités, on peut bien les appeler n'importe comment pourvu que les noms soient différents.
 

gibbonaz a écrit :

Mais ca n'empeche qu'une VF intégrale (= les noms propres) n'a strictement aucun intérêt,


Tu ne vois aucun intérêt à une VF intégrale.  
Mais c'est cohérent avec ta position où les noms ne sont pas porteurs de sens.
 
Pourtant pour un anglophone, Stormwind amène immédiatement à l'esprit les concepts de vent/tempête/etc. Même chose pour Ironforge qui va évoquer la chaleur, le travail du métal.
Dès lors, la traduction des noms propres peut permettre de transmettre ça à un lecteur non-anglophone, en l'adaptant à sa langue à lui.
Ça nécessite un boulot assez important pour à la fois conserver le sens dans son contexte et avoir quelque chose de prononçable et cohérent avec le reste de la traduction.
Bien évidemment, le travail n'est pas toujours fait aussi bien qu'il devrait mais ça peut se discuter. La traduction des noms propres dans LOTR est plutôt bonne mais inégale, celle de Harry Potter est de très bonne qualité de même que les traductions de noms propres chez Pratchett (il y a eu de mémoire un très bon traducteur pour la VF de ces bouquins, ce qui n'était pas une mince affaire).
 


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°10897253
Tetedeienc​h
Head Of God
Transactions (2)
Posté le 30-09-2014 à 11:44:01  profilanswer
 

Sauf qu'autant il est d'usage d'avoir un nom propre de lieu qui, en anglais, porte un sens, en Français, ce dernier est pris en tant que tel sans avoir de sens.

 

Du coup, appeler une ville "Hurlevent" est ridicule en français, bien que la traduction face à "Stormwind" se tienne.

 

Pour moi, le fait que cela soit ridicule en français aurait dû empêcher la traduction du nom propre. Ce n'est pas important que la référence soit transcrise littéralement. On se fout que la poignée de non anglophone ne sache pas que "wind" = "vent" malgré la récurrence de cet élément dans les RPG... ca change rien en termes de jeu. Et respecte l'esprit original.

 

Idem les noms de personnage. "Hurlenfer". Ben voyons.


Message édité par Tetedeiench le 30-09-2014 à 11:44:29

---------------
L'ingénieur chipset nortiaux : Une iFricandelle svp ! "Spa du pâté, hin!" ©®Janfynette | "La plus grosse collec vivante de bans abusifs sur pattes" | OCCT v16 OUT !
n°10897257
___alt

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 11:45:29  profilanswer
 

Le fait que ça soit "ridicule" ou non c'est une question de goût personnel, pas un absolu. C'est toi qui décrète que c'est ridicule :)
 
C'est quand même dingue de pas voir la différence entre un argument technique et une question de goût.


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°10897301
Tetedeienc​h
Head Of God
Transactions (2)
Posté le 30-09-2014 à 11:53:01  profilanswer
 

___alt a écrit :

Le fait que ça soit "ridicule" ou non c'est une question de goût personnel, pas un absolu. C'est toi qui décrète que c'est ridicule :)
 
C'est quand même dingue de pas voir la différence entre un argument technique et une question de goût.


 
En dehors de quelques noms de colline, tu connais beaucoup de noms ressemblant dans l'esprit à "hurlevent" dans la construction sémantique ? C'est typiquement anglais ce genre de trucs.
 
Idem pour les noms de famille.


---------------
L'ingénieur chipset nortiaux : Une iFricandelle svp ! "Spa du pâté, hin!" ©®Janfynette | "La plus grosse collec vivante de bans abusifs sur pattes" | OCCT v16 OUT !
n°10897353
gibbonaz
Un posteur enfin dévoilé
Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 12:00:42  profilanswer
 

___alt a écrit :

Le fait que ça soit "ridicule" ou non c'est une question de goût personnel, pas un absolu. C'est toi qui décrète que c'est ridicule :)
 
C'est quand même dingue de pas voir la différence entre un argument technique et une question de goût.


 
Et c'est toi qui décrète que c'est un argument technique alors qu'il n'en est rien  [:l'artefact:3]  
 
Les noms propres traduits perdent automatiquement leur sens original, t'auras beau faire des efforts tu ne feras que tenter de t'approcher du mot mis au point par les concepteurs.  
En vrai la traduction n'est la que pour aider ceux qui ne comprennent pas la langue initiale. Si on accepte le fait qu'il s'agit donc d'une aide, on est forcé de reconnaître que l'exactitude n'est pas possible et donc pas nécessaire. Pourquoi pousser le vice jusqu’à inventer de nouveaux noms propres ? Ce n'est pas grave en soi que des joueurs ne comprenant pas l'anglais ne saisissent pas la nuance derrière un nom propre, puisque de toutes façons l'ensemble des textes a deja perdu une partie de son sens.
 
Evidemment c'est sans parler des problèmes qu'implique la traduction en elle-meme, a savoir les incohérences dues aux oublis, la façon de traduire quelques mots chaque semaine, les blagues et les références a la pop-culture qui disparaissent (ou sont transposées au francais de maniere plus ou moins heureuse), les recherches incomplètes sur internet, ou encore les difficultés a discuter d'un meme sujet par la suite (quand le joueur acquiert un certain niveau de connaissance dans l'anglais, progression logique pour un joueur typique de WoW).

n°10897529
___alt

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 12:48:52  profilanswer
 

Tetedeiench a écrit :

En dehors de quelques noms de colline, tu connais beaucoup de noms ressemblant dans l'esprit à "hurlevent" dans la construction sémantique ? C'est typiquement anglais ce genre de trucs.
Idem pour les noms de famille.


 
Ça ne se retrouve pas en français. On pourra ceci dit remarque que la décision de faire une traduction intégrale n'a pas été prise que pour le français mais pour toutes les langues.
 

gibbonaz a écrit :

Et c'est toi qui décrète que c'est un argument technique alors qu'il n'en est rien  [:l'artefact:3]


"C'est ridicule" c'est pas un argument, c'est un jugement de valeur, une question de goût.
 

gibbonaz a écrit :

Les noms propres traduits perdent automatiquement leur sens original, t'auras beau faire des efforts tu ne feras que tenter de t'approcher du mot mis au point par les concepteurs.  
En vrai la traduction n'est la que pour aider ceux qui ne comprennent pas la langue initiale. Si on accepte le fait qu'il s'agit donc d'une aide, on est forcé de reconnaître que l'exactitude n'est pas possible et donc pas nécessaire. Pourquoi pousser le vice jusqu’à inventer de nouveaux noms propres ? Ce n'est pas grave en soi que des joueurs ne comprenant pas l'anglais ne saisissent pas la nuance derrière un nom propre, puisque de toutes façons l'ensemble des textes a deja perdu une partie de son sens.


Ce n'est pas parce que la traduction de noms propres n'est pas strictement nécessaire qu'elle est inutile.
 

gibbonaz a écrit :

Evidemment c'est sans parler des problèmes qu'implique la traduction en elle-meme, a savoir les incohérences dues aux oublis, la façon de traduire quelques mots chaque semaine, les blagues et les références a la pop-culture qui disparaissent (ou sont transposées au francais de maniere plus ou moins heureuse), les recherches incomplètes sur internet, ou encore les difficultés a discuter d'un meme sujet par la suite (quand le joueur acquiert un certain niveau de connaissance dans l'anglais, progression logique pour un joueur typique de WoW).


Oui mais ça c'est une question de fidélité VF/VO qui n'a pas de rapport avec le débat qui nous intéresse.
 


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°10897539
chris282
id steam/psn : chris282_fr
Transactions (3)
Posté le 30-09-2014 à 12:52:07  profilanswer
 

a propos de l'esport wow : http://www.nextinpact.com/news/901 [...] -sport.htm trop compliqué pour les spectateurs ils disent :??:

n°10897595
g-Like
NVzr
Transactions (2)
Posté le 30-09-2014 à 13:09:25  profilanswer
 

___alt a écrit :


 
Ça ne se retrouve pas en français. On pourra ceci dit remarque que la décision de faire une traduction intégrale n'a pas été prise que pour le français mais pour toutes les langues.
 


 
Pourquoi joue-t'on encore à World of Warcraft et non pas à "Monde de l'Art de la Guerre" ? Ça ferait tellement classe, et au moins la traduction FR serait bouclée :(


---------------
I was here
n°10897608
___alt

Transactions (0)
Posté le 30-09-2014 à 13:13:56  profilanswer
 

g-Like a écrit :

Pourquoi joue-t'on encore à World of Warcraft et non pas à "Monde de l'Art de la Guerre" ? Ça ferait tellement classe, et au moins la traduction FR serait bouclée :(


 
Ah on vient de tomber sur un membre de l'Académie Française.
Avoue, cédérom c'était toi :o


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°10897648
g-Like
NVzr
Transactions (2)
Posté le 30-09-2014 à 13:23:33  profilanswer
 

Pourquoi? Tu ne trouves pas que ce titre évoque la guerre comme un Art, le tout dans un vaste monde en conflit? Je trouve aussi que cela permet de transmettre cette notion à un lecteur non-anglophone, en l'adaptant à sa langue à lui. :??:


---------------
I was here
n°10897651
chris282
id steam/psn : chris282_fr
Transactions (3)
Posté le 30-09-2014 à 13:24:55  profilanswer
 

:whistle: joli

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  8684  8685  8686  ..  10209  10210  10211  10212  10213  10214

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[MMORPG] DarkedenWorld of warcraft
a quand mon mmorpg ULTIME ?world of warcraft (besoin d'aide)
VDS]King of Fighters94 sur NEO GEO CDWarcraft FT cle-cd deja utilise
Un MMORPG : gratuit ou pas cher, français, jouable en 56K ???clan hfr recrute pour warcraft 3
Plus de sujets relatifs à : [TU] World of Warcraft - Midnight : le 18 mars Saison 1


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)