Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3591 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  31  32  33  ..  37  38  39  40  41  42
Auteur Sujet :

[Topic Unik] Spiderman II

n°3256931
Fenston
★ Tartuffe
Posté le 20-07-2004 à 00:21:19  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

meriadeck a écrit :

:heink:  il n'est pas en costume. tu confonds avec la scène où il tombe en costume dans une impasse et tente ensuite de grimper sur le mur et se vautre a nouveau.


 
 [:meganne] c possible en effet


---------------
Free Daweed - "The game might crash, but at least the trains will run on time" - Chris Roberts 2018 - Je fais ma pute pour un Dragonfly : STAR-V6VM-MD7X
mood
Publicité
Posté le 20-07-2004 à 00:21:19  profilanswer
 

n°3256933
Fenston
★ Tartuffe
Posté le 20-07-2004 à 00:21:44  profilanswer
 

vicenzo a écrit :

'ça va faire mal, ça va faire mal, ça fait mal, ça fait mal'


 
super [:mlc]


---------------
Free Daweed - "The game might crash, but at least the trains will run on time" - Chris Roberts 2018 - Je fais ma pute pour un Dragonfly : STAR-V6VM-MD7X
n°3256992
6fusion7
Posté le 20-07-2004 à 00:32:41  profilanswer
 

ca passe essez bien, j'ai ri :o

n°3257102
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 00:48:36  profilanswer
 


 
faut le mettre dans le contexte aussi  :heink:

n°3257135
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 00:53:45  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

faut le mettre dans le contexte aussi  :heink:


 
bon, c'est bon ?! On a pas le droit de critiquer ton film chéri ?!  :sarcastic:

n°3257141
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 00:54:42  profilanswer
 

pikouz a écrit :

bon, c'est bon ?! On a pas le droit de critiquer ton film chéri ?!  :sarcastic:


 
 
non c'est juste que en disant super sur le simple quote de la traduction, on croit que c'est la phrase en soi.
 
 
si tu l'as pas aimée dans son insertion dans le film, là c'est différent.

n°3257143
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 00:55:11  profilanswer
 

Parce que tu critiques le film, ou pas, m'en fous.
 
C'est pas ce qui m'empechera de l'aimer :)

n°3257162
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 00:58:08  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

non c'est juste que en disant super sur le simple quote de la traduction, on croit que c'est la phrase en soi.
 
 
si tu l'as pas aimée dans son insertion dans le film, là c'est différent.


 
OK. Ce que je voulais dire, c'est que certains (dont toi) sont supers enthousiastes sur le films et ont l'air de mal tolerer les remarques négatives. Faut faire un petit effort pour encaisser que certains n'apprecient pas des choses que vous avez adoré, meme si, j'en convient, ça peut etre énervant, parfois.
 
 ;)

n°3257163
space droi​d
Posté le 20-07-2004 à 00:58:39  profilanswer
 

il y a des critiques tres fortes sur allociné qd meme
 
le gars qui a dû se tromper et aller voir spiderman se tape catwoman

Citation :

MaxMilgram  
 
J'ai été très déçue par ce dernier volet des aventures trépidantes de l'homme-araignée. On voit que celui-ci, nanti et bien installé dans sa vie de super héros aux supers pouvoirs, ne pense plus qu'au sexe. C'est l'été ! Dommage, car la réalisation était vraiment à la hauteur...
 


 
et le pseudo rebel a 2 balles  
 

Citation :

ekoline  
 
Un navet états-unien remarquable bourré d'effets spéciaux dans une ville de new york où les curieux hasards font que seuls les personnages principaux se rencontrent tout le temps, partout et dans toutes les situations. Une belle merde de première, pathétique et clichée à souhait destinée aux masses, beaufs, trépanés, veaux, vaches, cochons... C'est clair qu'il faut faire comme tout le monde et aller le regarder pour qu'on en fasse fièrement le film de l'été! Bref, perso j'ai trouvé le temps long... Avis aux amateurs


 
http://www.allocine.fr/film/critiq [...] age=5.html
 
 [:payzan]


Message édité par space droid le 20-07-2004 à 01:03:30
n°3257227
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 01:04:04  profilanswer
 

pikouz a écrit :

OK. Ce que je voulais dire, c'est que certains (dont toi) sont supers enthousiastes sur le films et ont l'air de mal tolerer les remarques négatives. Faut faire un petit effort pour encaisser que certains n'apprecient pas des choses que vous avez adoré, meme si, j'en convient, ça peut etre énervant, parfois.
 
 ;)


 
Avec moi, chacun peut penser ce qu'il veut du moment qu'il n'affirme pas comme vérité absolue ce qu'il pense, et qu'il justifie un tant soi peu ce qu'il dit (sinon pas trop d'interet que l'on lise ce qu'il écrit, surtout si c'est ambigu).


Message édité par Laurent_g le 20-07-2004 à 01:04:24
mood
Publicité
Posté le 20-07-2004 à 01:04:04  profilanswer
 

n°3257248
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 01:05:43  profilanswer
 

pikouz a écrit :

OK. Ce que je voulais dire, c'est que certains (dont toi) sont supers enthousiastes sur le films et ont l'air de mal tolerer les remarques négatives. Faut faire un petit effort pour encaisser que certains n'apprecient pas des choses que vous avez adoré, meme si, j'en convient, ça peut etre énervant, parfois.
 
 ;)


 
même si j'ai pas compris le sens de ton "super" en fait sur le post cité.
 
tu aurais fait une meilleure traduction ?
 
c'est la chose à traduire que tu trouves bidon ? :D

n°3257262
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 01:06:47  profilanswer
 

MaxMilgram [:wam]
 
 
La drogue ?

n°3257386
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 01:22:12  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

même si j'ai pas compris le sens de ton "super" en fait sur le post cité.
 
tu aurais fait une meilleure traduction ?
 
c'est la chose à traduire que tu trouves bidon ? :D


 
bah, demande plutot ça à Fenston [:dawa]
 
Et pour repondre quand meme à tes questions:
 
- Bien sûr que j'aurais fait mieux :o
 
- Le dialogue original est tip top, pas la VF, comme souvent sur les blagues à base de jeu de mots (les VF doivent respecter le débit de l'acteur et l'articulation, plus que le sens précis des répliques)

n°3257688
Fenston
★ Tartuffe
Posté le 20-07-2004 à 02:08:05  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

Parce que tu critiques le film, ou pas, m'en fous.
 
C'est pas ce qui m'empechera de l'aimer :)


 
j'ai tres clairement adoré le film, et j'ai franchement ris a ce passage. On sent vraiment la private joke.
 
La traduction fait nullement honneur a ca :/


---------------
Free Daweed - "The game might crash, but at least the trains will run on time" - Chris Roberts 2018 - Je fais ma pute pour un Dragonfly : STAR-V6VM-MD7X
n°3257729
Fenston
★ Tartuffe
Posté le 20-07-2004 à 02:13:41  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

même si j'ai pas compris le sens de ton "super" en fait sur le post cité.
 
tu aurais fait une meilleure traduction ?
 
c'est la chose à traduire que tu trouves bidon ? :D


 
je suis la, t'enflame pas [:itm]
 
si j'aurais fais mieux ? je sais pas ! je suis pas traducteur ! c'est pas mon boulot !
 
toujours est il qu'en vo, il y a une private joke qui ne ressort PAS DU TOUT en vf. Quitte a ne pas faire suivre le jeu de mot ( I'm back -> My Back ), il aurait ete préférable, je pense, de surtout faire ressortir le fait qu'il a mal AU DOS !
 
car c'est justement ca qui est drole dans cette scene. Il aurait du mourir vu la chutte qu'il fait, il aurait pu se fracasser un bras, une jambe, et il se releve comme un miserable en se tenant le dos et en sortant " my back my back " comme un vieux...  
 
'fin voila quoi [:spamafote]


---------------
Free Daweed - "The game might crash, but at least the trains will run on time" - Chris Roberts 2018 - Je fais ma pute pour un Dragonfly : STAR-V6VM-MD7X
n°3257759
Fenston
★ Tartuffe
Posté le 20-07-2004 à 02:16:19  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

MaxMilgram [:wam]
 
 
La drogue ?


 
'tain c clair ! le heros ne pense qu'au sex !
 
il a une blonde qui lui saute a moitié dessus, et il la regarde a peine ! Trop un  chaud de la B*te le parker !


---------------
Free Daweed - "The game might crash, but at least the trains will run on time" - Chris Roberts 2018 - Je fais ma pute pour un Dragonfly : STAR-V6VM-MD7X
n°3257856
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 02:33:19  profilanswer
 

Fenston a écrit :

j'ai tres clairement adoré le film, et j'ai franchement ris a ce passage. On sent vraiment la private joke.
 
La traduction fait nullement honneur a ca :/


 
n'est-ce pas propre au simple fait de traduire que de perdre des choses et lié au système même ?

n°3257861
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 02:34:38  profilanswer
 

Fenston a écrit :

je suis la, t'enflame pas [:itm]
 
si j'aurais fais mieux ? je sais pas ! je suis pas traducteur ! c'est pas mon boulot !
 
toujours est il qu'en vo, il y a une private joke qui ne ressort PAS DU TOUT en vf. Quitte a ne pas faire suivre le jeu de mot ( I'm back -> My Back ), il aurait ete préférable, je pense, de surtout faire ressortir le fait qu'il a mal AU DOS !
 
car c'est justement ca qui est drole dans cette scene. Il aurait du mourir vu la chutte qu'il fait, il aurait pu se fracasser un bras, une jambe, et il se releve comme un miserable en se tenant le dos et en sortant " my back my back " comme un vieux...  
 
'fin voila quoi [:spamafote]


 
merci là j'ai compris :)
 
était-il si évident que ça de le comprendre par le simple "super" ? :D
 
(je ne fais que poser des questions non  ?[:titprem]

n°3257862
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 02:35:08  profilanswer
 

Fenston a écrit :

'tain c clair ! le heros ne pense qu'au sex !
 
il a une blonde qui lui saute a moitié dessus, et il la regarde a peine ! Trop un  chaud de la B*te le parker !


 
Je pense qu'il n'a tout simplement pas réfléchi :).

n°3257893
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 02:42:20  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

n'est-ce pas propre au simple fait de traduire que de perdre des choses et lié au système même ?


 
 [:grilled]  ([:dawa])


Message édité par pikouz le 20-07-2004 à 02:52:09
n°3257927
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 02:47:43  profilanswer
 


 
il te manque le smiley officiel :D

n°3257943
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 02:50:42  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

il te manque le smiley officiel :D


 
je l'aime pas :o

n°3257947
Fenston
★ Tartuffe
Posté le 20-07-2004 à 02:51:46  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

n'est-ce pas propre au simple fait de traduire que de perdre des choses et lié au système même ?


 
il y a une difference entre perdre une nuance, et perdre un sens :)


---------------
Free Daweed - "The game might crash, but at least the trains will run on time" - Chris Roberts 2018 - Je fais ma pute pour un Dragonfly : STAR-V6VM-MD7X
n°3257948
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 02:51:49  profilanswer
 

bon, ma BA du soir, pour te faire plaisir :o, j'edite.

n°3257949
Fenston
★ Tartuffe
Posté le 20-07-2004 à 02:52:28  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

merci là j'ai compris :)
 
était-il si évident que ça de le comprendre par le simple "super" ? :D
 
(je ne fais que poser des questions non  ?[:titprem]


 
peut etre. Surement.
 
Moi je me comprends, et je suis souvent d'accord avec moi meme. C'est la preuve que j'ai raison...
 
 
 
non ?  :ange:


---------------
Free Daweed - "The game might crash, but at least the trains will run on time" - Chris Roberts 2018 - Je fais ma pute pour un Dragonfly : STAR-V6VM-MD7X
n°3257961
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 02:54:40  profilanswer
 

Fenston a écrit :

il y a une difference entre perdre une nuance, et perdre un sens :)


 
le probleme du doublage, c'est de faire le moins pire.
 
Ca passe par trouver des répliques au débit et à l'articulation similaires à l'original.
 
D'oû le "j'ai mal" pour "my back".

n°3258051
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 03:15:41  profilanswer
 

Fenston a écrit :

il y a une difference entre perdre une nuance, et perdre un sens :)


 
oui :)

n°3258056
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 03:16:58  profilanswer
 

pikouz a écrit :

le probleme du doublage, c'est de faire le moins pire.
 
Ca passe par trouver des répliques au débit et à l'articulation similaires à l'original.
 
D'oû le "j'ai mal" pour "my back".


 
si on réfléchit (:D), c'est pas si évident en fait !
 
 
Ceux qui ont tt compris, c'est les mecs qui ont fait le doublage de Warcraft III, j'ai trouvé ça énorme.


Message édité par Laurent_g le 20-07-2004 à 03:17:30
n°3258093
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 03:23:47  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

si on réfléchit (:D), c'est pas si évident en fait !
 
 
Ceux qui ont tt compris, c'est les mecs qui ont fait le doublage de Warcraft III, j'ai trouvé ça énorme.


 
clair que c'est pas evident. Et je trouve qu'au final, l'équipe qui s'occupe du doublage finit par avoir un role important dans la qualité du film lui-meme. Un doublage peut te ruiner un film (dernierement, Ladykillers); un doubleur talentueux peut participer à la popularité d'un comedien ricain (B. Willis, par exemple).
 
Mais, il reste une certitide: un doublage sera moins fidele qu'un sous titrage.

n°3258113
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 03:30:02  profilanswer
 

pikouz a écrit :

clair que c'est pas evident. Et je trouve qu'au final, l'équipe qui s'occupe du doublage finit par avoir un role important dans la qualité du film lui-meme. Un doublage peut te ruiner un film (dernierement, Ladykillers); un doubleur talentueux peut participer à la popularité d'un comedien ricain (B. Willis, par exemple).
 
Mais, il reste une certitide: un doublage sera moins fidele qu'un sous titrage.


 
En terme de fidélité, c'est sûr, puisque forcément y'a de la perte.
 
 
Mais au niveau de la qualité des dialogues, un doublage peut par contre être meilleur (ou une blague ou ...)

n°3258133
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 03:35:56  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

En terme de fidélité, c'est sûr, puisque forcément y'a de la perte.
 
 
Mais au niveau de la qualité des dialogues, un doublage peut par contre être meilleur (ou une blague ou ...)


 
certes, mais, moi, ça me pose probleme. Des gens ont fait un film, ont écrit des dialogues bien précis, des acteurs ont parlé avec des intonations précises, et c'est ça que je veux voir et entendre; pas une adaptation, si bonne soit elle. Et puis, meilleur pour l'un, mauvais pour l'autre, comme on a pu le voir dans ce topic, d'ailleurs.  ;)  
 

n°3258150
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 03:40:57  profilanswer
 

pikouz a écrit :

certes, mais, moi, ça me pose probleme. Des gens ont fait un film, ont écrit des dialogues bien précis, des acteurs ont parlé avec des intonations précises, et c'est ça que je veux voir et entendre; pas une adaptation, si bonne soit elle. Et puis, meilleur pour l'un, mauvais pour l'autre, comme on a pu le voir dans ce topic, d'ailleurs.  ;)


 
 
Oui, sur la qualité originale de l'oeuvre, je suis d'accord pour la VO.
 
Encore faut-il être capable de la comprendre.


Message édité par Laurent_g le 20-07-2004 à 03:41:16
n°3258184
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 03:48:39  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

Oui, sur la qualité originale de l'oeuvre, je suis d'accord pour la VO.
 
Encore faut-il être capable de la comprendre.


 
 :jap:  
 
perso, pas de probleme, élevé à la VO des vieux films ricains en N&B. Meme avant de comprendre, j'ai pris l'habitude de lire les sous titres et aussi de deviner les dialogues en fonction du contexte, de la gestuelle et de l'action, truc tres important qu'oublient les gens curieusement.
 

n°3258239
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 03:58:29  profilanswer
 

pikouz a écrit :

:jap:  
 
perso, pas de probleme, élevé à la VO des vieux films ricains en N&B. Meme avant de comprendre, j'ai pris l'habitude de lire les sous titres et aussi de deviner les dialogues en fonction du contexte, de la gestuelle et de l'action, truc tres important qu'oublient les gens curieusement.


 
Truc que tu fais toi même en français en fait, suivant la situation, tu arrives souvent à trouver ce qu'il va dire, parfois au mot près  [:urgeman]

n°3258266
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 04:03:15  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

Truc que tu fais toi même en français en fait, suivant la situation, tu arrives souvent à trouver ce qu'il va dire, parfois au mot près  [:urgeman]


 
c'est particulierement vrai pour certains films  :D

n°3258297
Fenston
★ Tartuffe
Posté le 20-07-2004 à 04:09:39  profilanswer
 

-arnadul- a écrit :

Une "private joke" c'est une blague entre des personnes qui sont les seules à être au courant d'un truc.
Ici, la vanne est fait pour les américains,elle est assez explicite,  
et tous comprennent (enfin euh je crois...), c'est donc pas une "private joke". ;)


 
c une private joke entre les scenaristes et tobbey maguire qui a faillit ne pas faire le 2 a cause d'un probleme de dos [:petrus75]


---------------
Free Daweed - "The game might crash, but at least the trains will run on time" - Chris Roberts 2018 - Je fais ma pute pour un Dragonfly : STAR-V6VM-MD7X
n°3258302
Laurent_g
Posté le 20-07-2004 à 04:11:38  profilanswer
 

Fenston a écrit :

c une private joke entre les scenaristes et tobbey maguire qui a faillit ne pas faire le 2 a cause d'un probleme de dos [:petrus75]


 
ce qui est quand meme énorme de caller ça.
 
mais au final quelle proportion de gens le savent ? :D

n°3258312
pikouz
accro
Posté le 20-07-2004 à 04:15:30  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

ce qui est quand meme énorme de caller ça.
 
mais au final quelle proportion de gens le savent ? :D


 
la nation des 5 % :o

n°3258461
meriadeck
arme de distractions massives
Posté le 20-07-2004 à 07:35:56  profilanswer
 

-arnadul- a écrit :

Une "private joke" c'est une blague entre des personnes qui sont les seules à être au courant d'un truc.
Ici, la vanne est fait pour les américains,elle est assez explicite,  
et tous comprennent (enfin euh je crois...), c'est donc pas une "private joke". ;)

a mon avis le "my back" c'est vraiment une référence au problème de dos de Tobey. me semble l'avoir aussilu aussi sur IMDB.


---------------
Acceuil
n°3258673
ChtiGariX
Retraité
Posté le 20-07-2004 à 09:29:19  profilanswer
 

Laurent_g a écrit :

non c'est juste que en disant super sur le simple quote de la traduction, on croit que c'est la phrase en soi.
 
 
si tu l'as pas aimée dans son insertion dans le film, là c'est différent.


Ya plein de monde dans la salle qui a ri.
Moi j'ai trouvé ça faible on le voyait venir à des kilomètres [:joce]
Ca vaut pas la cité de la peur quoi  [:djmoissoneusebateuse]


---------------
Retraité de discussions
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  31  32  33  ..  37  38  39  40  41  42

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic Unik] Vos plus beaux rateauxTOPIK UNIK nutella
Topik Unique de Topic unik[TOPIC UNIK] Opération Séduction
TOMIK UNIK Olive et TomTOMIK UNIK vos occpations sur la plage
[Topik unik] fans de Hunter x Hunter viendez !! Spoils admis /!\Solidays of love - 2016 - Premiers noms et billetterie ouverte!
(TOMIK UNIK) Ordiadonf( TOMIK UNIK ) Vos bonnes affaires des soldes
Plus de sujets relatifs à : [Topic Unik] Spiderman II


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)