Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1417 connectés 

 

 

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2  3  4  5  6
Auteur Sujet :

Le débat VF vs VOST

n°144548
ChtiGariX
Retraité
Posté le 21-02-2003 à 13:45:32  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

El Tristo a écrit :


 
sauf si tu te mets a 30 cm de ton ecran de 3m [:ddr555]


 :non: angle mort  :D

mood
Publicité
Posté le 21-02-2003 à 13:45:32  profilanswer
 

n°144728
Shooter
Cherche niche fiscale
Posté le 21-02-2003 à 14:25:02  profilanswer
 

Chamann a écrit :

Pour moi, un manga, mais je sais que les puristes, ou même amateurs me contrediront, et ils ont raison, ne sont autres que tous les DA provenant de l'ASIE, avec des robots et monstres et pleins de trucs comme ça.


 
Syndrome "club dorothée".
La production asiatique, et japonaise principalement, est d'une telle diversité qu'il est quasiment impossible d'en faire le tour complet. C'est comme si tu réduisais le cinéma français à Astérix et Taxi.
 

Citation :


Désolé, mais j'aime pas du tout (chacun son truc), les Goldorack avec son fulgurofist, j'ai jamais réellement aimé, les Sankoukaï non plus... g t plutôt Tao les cités d'or et Tom Sawyer et Capuitaine CAVEEEERNE... [:spamafote]  


 
Les Cités d'Or, bien que de conception française, sont une réalisation japonaise. C'est un manga ! et un des tous meilleurs, d'ailleurs.
Capitaine Caverne, c'est différent, puisque c'est une prod américaine Hanna/Barbera.
 
 
Si tu as le temps, essaye Chihiro, Laputa (le chateau dans le ciel) et Mononoke. C'est à mille lieu d'Akira et autre Ken le survivant.


---------------
They will not force us
n°144947
chamann
Vive les excès...
Posté le 21-02-2003 à 15:07:43  profilanswer
 

Shooter a écrit :


 
Syndrome "club dorothée".
La production asiatique, et japonaise principalement, est d'une telle diversité qu'il est quasiment impossible d'en faire le tour complet. C'est comme si tu réduisais le cinéma français à Astérix et Taxi.
 

Citation :


Désolé, mais j'aime pas du tout (chacun son truc), les Goldorack avec son fulgurofist, j'ai jamais réellement aimé, les Sankoukaï non plus... g t plutôt Tao les cités d'or et Tom Sawyer et Capuitaine CAVEEEERNE... [:spamafote]  


 
Les Cités d'Or, bien que de conception française, sont une réalisation japonaise. C'est un manga ! et un des tous meilleurs, d'ailleurs.
Capitaine Caverne, c'est différent, puisque c'est une prod américaine Hanna/Barbera.
 
 
Si tu as le temps, essaye Chihiro, Laputa (le chateau dans le ciel) et Mononoke. C'est à mille lieu d'Akira et autre Ken le survivant.

Promis, je matterai un truc comme ça, histoire d'avoir un réel sens critique et argumenté, mais quand j'aurais le temps... et ça, c pas demain la veille ;)


---------------
Réductions DELL étudiant : Opération Rentrée DELL Pro et Opération Rentrée DELL Grand Public ou Facebook
n°144997
yopyopyop
หมดตูด
Posté le 21-02-2003 à 15:17:14  profilanswer
 

antp a écrit :


 
un écran posé sur un bureau, et moi assis dans mon fauteil de bureau
la distance est de quoi, 70cm ?
une TV de la même taille (50cm), tu la regarde jamais à moins d'un mètre quand même ?


 
bon c'est vrai mais je prefere quand meme mater un film bien peinard sur mon canap, les pieds sur la table basse, plutot qu'assis sur ma chaise de bureau... apres chacun son trip

n°145003
ChtiGariX
Retraité
Posté le 21-02-2003 à 15:18:06  profilanswer
 

yopyopyop a écrit :


 
bon c'est vrai mais je prefere quand meme mater un film bien peinard sur mon canap, les pieds sur la table basse, plutot qu'assis sur ma chaise de bureau... apres chacun son trip  


le bon compromis c'est le fauteuil président au bureau  :sol:


---------------
Retraité de discussions
n°145008
lorelei
So goddamn slick it's a sin
Posté le 21-02-2003 à 15:19:57  profilanswer
 

Chamann a écrit :

Le seul que j'ai aimé, mais bon, ce n'est pas une référence, car je crois que c un des seuls que j'ai vu depuis c 10 dernières années, c le prince d'egypte, mais bon, quand je dis aimé, c que je me suis mis dans la peau d'un enfant pendant toute la durée du film...
 
Un des seuls Manga que j'ai vu, c t AKIRA (pendant une teuffe en plus dans l'hypodrome de saint cloud), c sûr, mais je suis pas du tout attiré par ça, et il existe tellement d'autre films à voir (j'en ai 50 de retard en ce moment), que je vais pas perdre 1 heure pour essayer de découvrir un autre style de film...
 
C grave docteur? :whistle:  

Sérieux, essaie de mater Chihiro ou Totoro, ton regard changera ptêt ;)


---------------
Rock'n Roll - New Noise
n°145099
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 21-02-2003 à 15:38:05  profilanswer
 

yopyopyop a écrit :


 
bon c'est vrai mais je prefere quand meme mater un film bien peinard sur mon canap, les pieds sur la table basse, plutot qu'assis sur ma chaise de bureau... apres chacun son trip  


 

chtigarix a écrit :


le bon compromis c'est le fauteuil président au bureau  :sol:  


 
voilà, mon fauteil de bureau est pas mal, donc ça me va
 
je fous les pieds sur le bureau, et c'est bon :D


Message édité par antp le 21-02-2003 à 15:38:27

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°145162
jonas
pénètre ton intimité
Posté le 21-02-2003 à 15:51:09  profilanswer
 

en tous cas hitchcock (entre autres) prônait les versions traduites et détestait tout ce qui touchait aux sous-titres.
 
puis faut dire aussi que maintenant, dans plus de 90% des films, la bande son c du post-synchro, alors...
 
cela dit, je préfère quasi tjs la VO aussi, mais bon...


Message édité par jonas le 21-02-2003 à 15:51:30

---------------
En espérant que le sujet ne dérange pas efex :o
n°145195
DrDS
Posté le 21-02-2003 à 16:02:11  profilanswer
 

Adepte comme tlm du VOSTF ou du VOSTO/VO
 
Je ne peux plus voir de film "serieux" en VF :sweat:  
Seul prob: les salle VOSTF sur Grenoble sont assez pourri ( hormis 1 ou 2 à la NEF )
 
Cruel dilemne  [:ogmios]

n°145227
Profil sup​primé
Posté le 21-02-2003 à 16:13:29  answer
 

Jonas a écrit :

en tous cas hitchcock (entre autres) prônait les versions traduites et détestait tout ce qui touchait aux sous-titres.


C'est pas parce qu'il le prônait qu'il faut le suivre... ironie, quand un Hitchcock est rediffusé en salles, il le sera en VOST la plupart du temps. :D
 

Citation :

puis faut dire aussi que maintenant, dans plus de 90% des films, la bande son c du post-synchro, alors...


Il me semble que la post-synchro était systématique en Italie, mais que ce n'était pas forcément le cas dans d'autres pays. D'autre part, même en post-synchro (et sauf certains cas de castings internationaux), l'acteur sera sa propre voix en VO (avec, donc, une uniformité de jeu, et la vision du réalisateur).
 
Mais en effet, dans certains films, il n'y a pas de "vraie" VO. Cela reste quand même le cas minoritaire.

mood
Publicité
Posté le 21-02-2003 à 16:13:29  profilanswer
 

n°145335
starone
l'europe c'est bien, mangez-en
Posté le 21-02-2003 à 16:33:14  profilanswer
 

Je jette ma pierre :
 
Pour avoir vu pas mal de film en VOST et en VF. Je prefère pour la majorité la VF. Cela permet de se concentrer sur l'image et de mieux voir le jeu des acteurs. Je vais citer l'exemple d ebienvenu à gattaca : Je l'ai d'abord vu en VOST... j'ai troubé le film tres bien. DEJ l'ai revu en vf quelques heures apres (je testé mon lecteur DVD) et alors la merveille, j'ai decouevrt plein de petits détails dans le jeu des acteurs que je n'avais pas vu avant. Depuis j'e regarde toujours les films en VF d'abord. Et si j'ai le temps ou si c'était bien : en VOST.
 
Bon, toute personne qui est capable de voir une VO sans les sous titre devrais regarder la VO... mais ce n'est pas mon cas.
 
Autre avantage de la VF : la localisation des dialogues, quand on a un film comique qui fait appel a des références culturelles etrangères qu'un français moyen (comme moi) n'à n'a pas, il vaut mieux adapter les dialogues pour que ca reste compréhensible.
 
Il restes des films qui sont 50* mieux en VO, principalement les comédies musicales. Moulin rouge est bien mieux en VO qu'en anglais. Mais je suis content d'avoir vu aussi la VF, j'ai compris plus de choses ;-)

n°145376
yopyopyop
หมดตูด
Posté le 21-02-2003 à 16:40:55  profilanswer
 

starone a écrit :

Je jette ma pierre :
 
Pour avoir vu pas mal de film en VOST et en VF. Je prefère pour la majorité la VF. Cela permet de se concentrer sur l'image et de mieux voir le jeu des acteurs. Je vais citer l'exemple d ebienvenu à gattaca : Je l'ai d'abord vu en VOST... j'ai troubé le film tres bien. DEJ l'ai revu en vf quelques heures apres (je testé mon lecteur DVD) et alors la merveille, j'ai decouevrt plein de petits détails dans le jeu des acteurs que je n'avais pas vu avant. Depuis j'e regarde toujours les films en VF d'abord. Et si j'ai le temps ou si c'était bien : en VOST.


 
t'as pas trouvé qu'uma thurman avait dans la VF une sale voix de petasse? C'est un des gros problemes des VF pour moi, les doubleurs ont souvent des voix insupportables (ceux de tom cruise ou bruce willis par exemple)

n°145393
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 21-02-2003 à 16:44:36  profilanswer
 

dans le genre, je pense que la vf de morgan freeman doit être parmis les plus vomitives qui soient
 
A+

n°145396
Profil sup​primé
Posté le 21-02-2003 à 16:45:08  answer
 

starone a écrit :

Pour avoir vu pas mal de film en VOST et en VF. Je prefère pour la majorité la VF. Cela permet de se concentrer sur l'image et de mieux voir le jeu des acteurs. Je vais citer l'exemple d ebienvenu à gattaca : Je l'ai d'abord vu en VOST... j'ai troubé le film tres bien. DEJ l'ai revu en vf quelques heures apres (je testé mon lecteur DVD) et alors la merveille, j'ai decouevrt plein de petits détails dans le jeu des acteurs que je n'avais pas vu avant. Depuis j'e regarde toujours les films en VF d'abord. Et si j'ai le temps ou si c'était bien : en VOST.


Le problème, en ce qui me concerne, c'est que ce que l'on peut rater (par manque d'entraînement pour la lecture de sous-titres) du jeu physique en VOST, est plus que compensé par ce que l'on rate du jeu vocal des acteurs en VF.
 
Cela dit, certains doublages sont "corrects" (surtout quand l'acteur a un jeu vocal très limité, une voix banale, ou que le doubleur est particulièrement doué). Dans certains cas de productions internationales, on a même des VFs de très bonne facture (Il Gattopardo, de Visconti, avec une VF aux dialogues réécrits par Barjavel - de toute façon, en "VO", je doute que Burt Lancaster et Alain Delon (quoique...) aient un niveau suffisant en italien - ce qui donne en fait une "fausse VO" ). Cela reste quand même une minorité de cas - très souvent, les doubleurs sont plus mauvais que les acteurs d'origine.
 

Citation :

Autre avantage de la VF : la localisation des dialogues, quand on a un film comique qui fait appel a des références culturelles etrangères qu'un français moyen (comme moi) n'à n'a pas, il vaut mieux adapter les dialogues pour que ca reste compréhensible.


Le problème des comédies est que le travail sur la voix est parfois très important - auquel cas, la VO(ST) est indispensable. Il est également très facile de dériver dans la caricature, quand on double une comédie.
 

Citation :

Il restes des films qui sont 50* mieux en VO, principalement les comédies musicales. Moulin rouge est bien mieux en VO qu'en anglais. Mais je suis content d'avoir vu aussi la VF, j'ai compris plus de choses ;-)


Sachant que l'on ne rechante pas en français les numéros musicaux, voir une comédie musicale en VF est une aberration (puisqu'on se tapera de toute façon des sous-titres).

n°145416
Profil sup​primé
Posté le 21-02-2003 à 16:47:41  answer
 

yopyopyop a écrit :

t'as pas trouvé qu'uma thurman avait dans la VF une sale voix de petasse? C'est un des gros problemes des VF pour moi, les doubleurs ont souvent des voix insupportables (ceux de tom cruise ou bruce willis par exemple)


Ca, je ne le sais pas, jamais vu de VF sauf dans un passé... lointain. :D
 
On a en effet assez souvent ce problème : les doubleurs ont parfois une sale voix, parfois ils en font des tonnes... et ça peut parfois paraître plus proche d'un soap opera que d'un film français. C'est d'ailleurs assez rigolo : un film étranger en VF "sonne" généralement très différemment d'un film français.

n°145431
jonas
pénètre ton intimité
Posté le 21-02-2003 à 16:52:00  profilanswer
 

Goret a écrit :


Il me semble que la post-synchro était systématique en Italie, mais que ce n'était pas forcément le cas dans d'autres pays.


 
+ de 95% des films à gros budgets américains sont intégralement post-synchro.
 
sinon, je suis d'accord avec toi
 
y'a que zoolander que je préfère en VF, en VO je trouve même pas ça drôle.


---------------
En espérant que le sujet ne dérange pas efex :o
n°145458
Profil sup​primé
Posté le 21-02-2003 à 16:58:19  answer
 

Jonas a écrit :

+ de 95% des films à gros budgets américains sont intégralement post-synchro.


Intégralement en post-synchro, je ne sais pas... souvent, certaines scènes doivent être en post-synchro pour des raisons techniques, mais il ne me semblait pas qu'il y ait systématisme.
 
Dans une scène "intimiste", par exemple, la post-synchro ne me semble pas nécessaire.
 

Citation :

y'a que zoolander que je préfère en VF, en VO je trouve même pas ça drôle.


C'est vraiment si nul que ça ? (pas vu)

n°145465
ChtiGariX
Retraité
Posté le 21-02-2003 à 17:01:08  profilanswer
 

Goret a écrit :


Intégralement en post-synchro, je ne sais pas... souvent, certaines scènes doivent être en post-synchro pour des raisons techniques, mais il ne me semblait pas qu'il y ait systématisme.
 
Dans une scène "intimiste", par exemple, la post-synchro ne me semble pas nécessaire.
 

Citation :

y'a que zoolander que je préfère en VF, en VO je trouve même pas ça drôle.


C'est vraiment si nul que ça ? (pas vu)


j'ai bien aimé la VO
VF pas encore eu le temps de regarder mais ça va venir


---------------
Retraité de discussions
n°145467
synth
je suis le guide
Posté le 21-02-2003 à 17:01:19  profilanswer
 

Jonas a écrit :


 
y'a que zoolander que je préfère en VF, en VO je trouve même pas ça drôle.


 
http://amg.sytes.net/panneaux/pano42144.png
 
y m'a posé pleins de problèmes ce film ,mais je ne m'étendrais pas sur un sujet ici prohibé  :o

n°145486
ChtiGariX
Retraité
Posté le 21-02-2003 à 17:05:15  profilanswer
 

synth a écrit :


 
http://amg.sytes.net/panneaux/pano42144.png
 
y m'a posé pleins de problèmes ce film ,mais je ne m'étendrais pas sur un sujet ici prohibé  :o  


t'es devenu stérile suite à un défi-défilé [:wam]


---------------
Retraité de discussions
n°145530
synth
je suis le guide
Posté le 21-02-2003 à 17:14:41  profilanswer
 

chtigarix a écrit :


t'es devenu stérile suite à un défi-défilé [:wam]


non
j'y suis devenu stérile car je m'attendais à un autre film ,dont le titre n'est pas zoolander ,mais strès complqué à expliquer ici :o  
en fait g t obligé de le mater ,en VO ,et c t vraiment à gerber(d'ailleurs g l'ai pas rgardé jusqu'au bout) :non:

n°145592
jonas
pénètre ton intimité
Posté le 21-02-2003 à 17:25:33  profilanswer
 

haha, c excellent zoolander, mais c'est vrai qu'apparemment soit on déteste soit on accroche. alors qu'en général on me reproche de trop regarder des vieux films d'intello à la con, celui-là je l'ai vu une dizaine de fois en un mois (mais une seule fois en VO et c'était bcp moins drôle).  
 
"Un centre pour les fourmis?!?!"  :lol:


---------------
En espérant que le sujet ne dérange pas efex :o
n°145626
Shooter
Cherche niche fiscale
Posté le 21-02-2003 à 17:32:25  profilanswer
 

synth a écrit :


non
j'y suis devenu stérile car je m'attendais à un autre film ,dont le titre n'est pas zoolander ,mais strès complqué à expliquer ici :o  
en fait g t obligé de le mater ,en VO ,et c t vraiment à gerber(d'ailleurs g l'ai pas rgardé jusqu'au bout) :non:  


 
Tu es tombé sur un film hollandais de zoophilie..... :D


---------------
They will not force us
n°145640
yopyopyop
หมดตูด
Posté le 21-02-2003 à 17:34:20  profilanswer
 

Jonas a écrit :

haha, c excellent zoolander, mais c'est vrai qu'apparemment soit on déteste soit on accroche. alors qu'en général on me reproche de trop regarder des vieux films d'intello à la con, celui-là je l'ai vu une dizaine de fois en un mois (mais une seule fois en VO et c'était bcp moins drôle).  
 
"Un centre pour les fourmis?!?!"  :lol:  


 
c'est dans la meme veine que dumb & dumber et fou d'irene? j'adore ces films trop cons :)

n°145644
synth
je suis le guide
Posté le 21-02-2003 à 17:35:11  profilanswer
 

Shooter a écrit :


 
Tu es tombé sur un film hollandais de zoophilie..... :D


 :lol:

n°145647
ChtiGariX
Retraité
Posté le 21-02-2003 à 17:35:21  profilanswer
 

dumb and dumber stépamal l'adaptation française
exemple quand ils se font serrer par le flic.
 
Policeman : "Pull Over"
(Là Harry se tient son gilet  :D )
Harry : "No it's a cardigan, but thanks for noticing"
Lloyd : "Nice boots man"
 
Policier : "Mettez-vous sur le bas-côté"
Harry : "Vous trouvez que c'est bien tricoté, merci"
Lloyd : "Et vos bottes sont beeeeeelles"


---------------
Retraité de discussions
n°145653
ChtiGariX
Retraité
Posté le 21-02-2003 à 17:36:55  profilanswer
 

Dans Mary à tout prix la traduction de "frank and beans" -> "pois chiches-merguez"  [:ddt]


---------------
Retraité de discussions
n°145707
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 21-02-2003 à 17:43:34  profilanswer
 

yopyopyop a écrit :

(ceux de tom cruise ou bruce willis par exemple)


 
la voix de Bruce Willis en VF est très bien je trouve.
Par contre celle de la version québecoise est abominable :o


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°145739
dje33
57 BUTS !!!
Posté le 21-02-2003 à 17:48:37  profilanswer
 

en general dans les versions québecoises les acteurs on la même voix que dans les films de cul

n°145757
Profil sup​primé
Posté le 21-02-2003 à 17:51:22  answer
 

dje33 a écrit :

en general dans les versions québecoises les acteurs on la même voix que dans les films de cul


Et dans les films de cul doublés au Québec ? [:joce]

n°153829
tranxen_20​0
Posté le 24-02-2003 à 11:16:27  profilanswer
 

yopyopyop a écrit :


 
t'as pas trouvé qu'uma thurman avait dans la VF une sale voix de petasse? C'est un des gros problemes des VF pour moi, les doubleurs ont souvent des voix insupportables (ceux de tom cruise ou bruce willis par exemple)


Ca ne serait pas le même acteur qui double les 2?  :whistle:

n°153890
Piksou
Posté le 24-02-2003 à 11:31:31  profilanswer
 

un exemple qui inspire la haine: http://forum.hardware.fr/forum2.php3?post=1965&cat=13 (la seconde moitié du topic)


---------------
« Le verbe "aimer" est le plus compliqué de la langue. Son passé n'est jamais simple, son présent n'est qu'imparfait et son futur toujours conditionnel. » Jean Cocteau
n°153939
rotoutou
Across member
Posté le 24-02-2003 à 11:43:45  profilanswer
 

y a un an à noel, ma petite soeur m'a acheté l'integrale tex avery ... coffret VF
 
c'est toujours dans le plastique d'origine ... :pfff:


---------------
Reckless inferior depraved repentant ruinous foul-mouthed revered master Rotoutou the great.
n°153971
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 24-02-2003 à 11:48:46  profilanswer
 

rotoutou a écrit :

y a un an à noel, ma petite soeur m'a acheté l'integrale tex avery ... coffret VF
 
c'est toujours dans le plastique d'origine ... :pfff:  


 
tex avery en vf ... :/
 
m'enfin ya encore pire, les bugs bunny et cie redoublés sur canal+ dans ca cartoon :vomi:
 
A+

n°153978
Enzan
Bougresse sur canapé...
Posté le 24-02-2003 à 11:50:02  profilanswer
 

Piksou a écrit :

un exemple qui inspire la haine: http://forum.hardware.fr/forum2.php3?post=1965&cat=13 (la seconde moitié du topic)


 
Je sais à quel point le boulot d'adaptateur est difficile, mais remplacer "espagnol" par "français", là...[:wam]
 
Peut-être une volonté du client pour faire passer une idée de "prof de langues étrangères" ? Pour un américain, un prof de français, ça a pas la même consonnance que pour nous...ça doit venir de là :/


---------------
Une femme qui se fout de la procréation, c'est le Saint Graal de toutes les bites du monde (BriseParpaing) - Moeagare, Gundam !
n°153994
Piksou
Posté le 24-02-2003 à 11:51:34  profilanswer
 

Enzan "remplacer "espagnol" par "français"" en fait c'est l'inverse :D
sauf que sa mère est francaise et une partie du film à lieu en France: avec l'espagnol, ca n'a plus de sens


---------------
« Le verbe "aimer" est le plus compliqué de la langue. Son passé n'est jamais simple, son présent n'est qu'imparfait et son futur toujours conditionnel. » Jean Cocteau
n°154006
Enzan
Bougresse sur canapé...
Posté le 24-02-2003 à 11:53:53  profilanswer
 

Piksou a écrit :

Enzan "remplacer "espagnol" par "français"" en fait c'est l'inverse :D
sauf que sa mère est francaise et une partie du film à lieu en France: avec l'espagnol, ca n'a plus de sens


 
Zut, j'ai pas vu le film donc je me suis gourrée [:ddr555]
 
Ah oui, dans ce cas ça perd de son sens...mais comme je te le dis, on voit parfois des trucs ahurissants en doublage parce que le client impose des trucs bien précis :/


---------------
Une femme qui se fout de la procréation, c'est le Saint Graal de toutes les bites du monde (BriseParpaing) - Moeagare, Gundam !
n°154026
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 24-02-2003 à 11:57:18  profilanswer
 

Piksou a écrit :

un exemple qui inspire la haine: http://forum.hardware.fr/forum2.php3?post=1965&cat=13 (la seconde moitié du topic)


 
:/
les films où y a des passages FR dans la VO ça passe toujours mal en VF
par ex Bourne Identity, dont j'avais parlé précédemment dans le topic, en VF ça pert une partie de son charme :(


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°154117
Piksou
Posté le 24-02-2003 à 12:15:09  profilanswer
 

je l'ai aussi vu en VO :D
j'imagine le massacre en VF  :sweat:


---------------
« Le verbe "aimer" est le plus compliqué de la langue. Son passé n'est jamais simple, son présent n'est qu'imparfait et son futur toujours conditionnel. » Jean Cocteau
n°154154
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 24-02-2003 à 12:25:01  profilanswer
 

j'ai vu les deux versions (la VOST d'abord), la VF m'a pas mal déçu, d'autant plus que c'était la VF québecoise (la voix de Matt Damon n'était pas celle que j'étais habitué à avoir en VF donc)


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°154165
Prodigy
Posté le 24-02-2003 à 12:29:24  profilanswer
 

Perso chui VO à 100% - pas un intégriste, je fais chier personne, mais j'apprécie un film qu'en VO, même non sous-titrée. Et je considère qu'on ne peut pas parler de la performance d'un acteur si on l'a pas vu en VO, ça par contre, je suis un peu psycho-rigide. Et les erreurs de traducs & contresens de certaines VF m'agacent, sans parler des voix qui collent pas au physique - la VF de Friends réussit à cumuler toutes ces tares à la fois [:tinostar]
 
Sinon, je suis assez d'accord, pour un film bien bien con, à la limite je préfère la VF. J'imagine mal Une créature de rève, Bad Taste ou Eh mec elle est où ma caisse en VO [:dawa]
 
Prodigy


Message édité par Prodigy le 24-02-2003 à 12:29:56
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  6

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Debat] Production musicale et musique fast food 
Plus de sujets relatifs à : Le débat VF vs VOST


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR