Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2092 connectés 

 

 

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  36  37  38  ..  1775  1776  1777  1778  1779  1780
Auteur Sujet :

[Topic Unik] Japon

n°1133228
javinian
30 years of fail
Posté le 08-09-2003 à 16:51:17  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
nik166 > très bien foutu ton avatar  :jap:  
 
totoz > dans ta galerie t'as rien à mettre sur goret par hasard?  :ange:

mood
Publicité
Posté le 08-09-2003 à 16:51:17  profilanswer
 

n°1133239
totoz
( ͡° ͜ʖ ͡°) KK ( ͡⊙ ͜ʖ ͡⊙)
Posté le 08-09-2003 à 16:52:19  profilanswer
 

javinian a écrit :

nik166 > très bien foutu ton avatar  :jap:  
 
totoz > dans ta galerie t'as rien à mettre sur goret par hasard?  :ange:  


 
goret  jle coné a peine, c un p'tit nouvo  :whistle:


---------------
InstaKAKAgramLa bouffe de TotozSteam▲BattleTag: Totoz#1835
n°1133260
nik166
-=°.Space.°=-
Posté le 08-09-2003 à 16:54:01  profilanswer
 

javinian a écrit :


 
 Et encore ça a ptet un sens caché, parce que avec tout ce que Gilou a dans la tete (thèse de maths, connaissances linguisitiques et culturelles diverses), on sait jamais  :sweat:  

on à souvent tort de chercher trop loin ;)  
 
 
 (et merci pour mon avatar ;))


---------------
nouveau pseudo: Nicky66 , merci ;)  
n°1133313
javinian
30 years of fail
Posté le 08-09-2003 à 16:59:13  profilanswer
 

totoz a écrit :


 
goret  jle coné a peine, c un p'tit nouvo  :whistle:  


 
fais ça bien si ça arrive ^^

n°1133323
javinian
30 years of fail
Posté le 08-09-2003 à 17:00:25  profilanswer
 

nik166 a écrit :

on à souvent tort de chercher trop loin ;)  


 
En fait il s'est auto-noté sur le niveau et l'interêt de son post.
 
A+  :sol:

n°1133370
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 08-09-2003 à 17:06:39  profilanswer
 

javinian a écrit :


 
:'( j'ai compris que la fin (A+,)


>今日は、じめじめして寒いですね。  
 
kyoo wa, jimejime site samui desu ne?
Mot a mot: Aujourd'hui, il fait humide et froid, hein?
Meilleure traduction: Fait vraiment un temps pourri!
 
Sens réel de la phrase en jap: Bonjour!
 
(En jap, on emploie plutot Konnichi wa et Konba wa envers des etrangers a son groupe. Entre les membres de son groupe, on utilise d'autres phrases en general relatives au temps qu'il fait, la plus courante etant "atsui desu ne." qui veut rarement dire "Fait chaud, non?" mais en fait signifie en general "Bonjour!"
Au sujet de Konnichi wa et Konba wa, les Nihongo Notes 1 indiquent en particulier que ca ne peut etre employé pour saluer qqu'un de socialement superieur. Par exemple, un client dira habituellement Konnichi wa a un employé, mais celui ci ne peut lui repondre de meme, puisque le client lui est superieur. Il va alors repondre avec la reponse standard Irasshaimase [je suis heureux que vous soyez venu]
Ohayoo peut s'employer dans toutes les situations (mais le matin seulement a priori)).
 
A+,


Message édité par gilou le 08-09-2003 à 17:15:57

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1133443
javinian
30 years of fail
Posté le 08-09-2003 à 17:16:20  profilanswer
 

gilou a écrit :


>今日は、じめじめして寒いですね。  
 
kyoo wa, jimejime site samui desu ne?
Mot a mot: Aujourd'hui, il fait humide et froid, hein?
Meilleure traduction: Fait vraiment un temps pourri!
 
Sens réel de la phrase en jap: Bonjour!
 
(En jap, on emploie plutot Konnichi wa et Konba wa envers des etrangers a son groupe. Entre les membres de son groupe, on utilise d'autres phrases en general relatives au temps qu'il fait, la plus courante etanr "atsui desu ne." qui veut rarement dire "Fait chaud, non?" mais en fait signifie en general "Bonjour!"
Au sujet de Konnichi wa et Konba wa, les Nihongo Notes 1 indiquent en particulier que ca ne peut etre employé pour saluer qqu'un de socialement superieur. Par exemple, un client dira habituellement Konnichi wa a un employé, mais celui ci ne peut lui repondre de meme, puisque le client lui est superieur. Il va alors repondre avec la reponse standard Irasshaimase [je suis heureux que voius soyez venu]
Ohayoo peut s'employer dans toutes les situations (mais le matin seulement a priori)).
 
A+,


 
Je confirme ça mérite un A+  :)

n°1133500
Ciler
Posté le 08-09-2003 à 17:28:12  profilanswer
 

gilou a écrit :


Meilleure traduction: Fait vraiment un temps pourri!
Sens réel de la phrase en jap: Bonjour!


 
Eh ben... je crois que la langue même va pas être le seul problème si les sous-entendus vont aussi loin  :pt1cable:


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1133516
nik166
-=°.Space.°=-
Posté le 08-09-2003 à 17:30:18  profilanswer
 

ciler a écrit :


 
Eh ben... je crois que la langue même va pas être le seul problème si les sous-entendus vont aussi loin  :pt1cable:  


 
y'à juste quelques truc à savoir comme ca :D  
on fait un peu la même chose chez nous aussi :)  
 
 
 y'à les sous-entendus de quand on veut que du debarasse le plancher aussi :lol:


Message édité par nik166 le 08-09-2003 à 17:30:49

---------------
nouveau pseudo: Nicky66 , merci ;)  
n°1133528
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 08-09-2003 à 17:32:45  profilanswer
 

ciler a écrit :


 
Eh ben... je crois que la langue même va pas être le seul problème si les sous-entendus vont aussi loin  :pt1cable:  


 
Boaf, chez nous c'est pareil : "Bonjour" sous entend "Que ce jour soit bon pour toi"...

mood
Publicité
Posté le 08-09-2003 à 17:32:45  profilanswer
 

n°1133550
Ciler
Posté le 08-09-2003 à 17:35:57  profilanswer
 

leFab a écrit :


 
Boaf, chez nous c'est pareil : "Bonjour" sous entend "Que ce jour soit bon pour toi"...


 
Oui, je ne dit pas qu'il n'y a pas de sous-entendus chez nous. Ils tendent cependant à être moins fins  :D  
 
Par exemple dans "Salut, ça va" (pas évident pour un non français), il reste le "salut" qui a défaut indique le sens général de la phrase. Moi, a blanc un mec qi me dit "quel temsp pourri aujourd'hui" je pense qu'il me parle de la météo, pas qu'il me souhaite une bonne journée  :o


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1133592
javinian
30 years of fail
Posté le 08-09-2003 à 17:41:06  profilanswer
 

c'est vrai que "ça va?" peut être problématique... [:meganne]
 
frenchie: salut, ça va?  :)  
japonais: salut, qui va où?  :heink:

n°1133612
nik166
-=°.Space.°=-
Posté le 08-09-2003 à 17:43:54  profilanswer
 

javinian a écrit :


japonais: salut, qui va où?  :heink:  


 
et qui d'abord ? :D


---------------
nouveau pseudo: Nicky66 , merci ;)  
n°1133614
archangel
Un homme Une vision
Posté le 08-09-2003 à 17:44:21  profilanswer
 

javinian a écrit :

c'est vrai que "ça va?" peut être problématique... [:meganne]
 
frenchie: salut, ça va?  :)  
japonais: salut, qui va où?  :heink:  


 
Je pense pas que ça pose de problème, c'est le genre de phrase qu'on apprends assez rapidement, le genre de truc qu'on voit dès les premières leçons. Enfin moi je dis ça je dis rien :o


---------------
J'suis timide - Prêt à mourir, mais pas à vivre - Je suis vraiement très fatigué ... - more than meets the eye
n°1133643
javinian
30 years of fail
Posté le 08-09-2003 à 17:47:59  profilanswer
 

archangel a écrit :


 
Je pense pas que ça pose de problème, c'est le genre de phrase qu'on apprends assez rapidement, le genre de truc qu'on voit dès les premières leçons. Enfin moi je dis ça je dis rien :o  


 
oui c vrai en fait :)

n°1133651
souk
Tourist
Posté le 08-09-2003 à 17:49:12  profilanswer
 

gilou a écrit plein de trucs mais je quote pas tout :


Ohayoo peut s'employer dans toutes les situations (mais le matin seulement a priori)).
 
A+,


 
a priori oui... pourtant quand mon boss arrive a la bourre vers 15h du matin il nous pete un "Ohayoo gozaimasu" :D


---------------
L'inventeur de la cédille est un certain monsieur Groçon .
n°1133695
nik166
-=°.Space.°=-
Posté le 08-09-2003 à 17:54:52  profilanswer
 

souk a écrit :


 
a priori oui... pourtant quand mon boss arrive a la bourre vers 15h du matin il nous pete un "Ohayoo gozaimasu" :D  


 
oui mais il est à la bourre :D  
 
 pour lui c'est le matin :D


---------------
nouveau pseudo: Nicky66 , merci ;)  
n°1133716
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 08-09-2003 à 17:57:29  profilanswer
 

souk a écrit :


 
a priori oui... pourtant quand mon boss arrive a la bourre vers 15h du matin il nous pete un "Ohayoo gozaimasu" :D  


 
C'est sans doute seulement pour toi : qd il est 15h au japon, il est 7h du mat en France...

n°1133785
Ciler
Posté le 08-09-2003 à 18:07:38  profilanswer
 

leFab a écrit :


 
C'est sans doute seulement pour toi : qd il est 15h au japon, il est 7h du mat en France...


 
[:mr white]
Je maitrise ce genre de vielles excuses, mais là chapeau  :jap:


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1133842
souk
Tourist
Posté le 08-09-2003 à 18:16:40  profilanswer
 

:D


---------------
L'inventeur de la cédille est un certain monsieur Groçon .
n°1133924
pastor
٩(•̪̀●́)۶ ٩(●̮̮̃•̃)۶ ٩͡๏̯͡๏)۶
Posté le 08-09-2003 à 18:27:37  profilanswer
 

gilou a écrit :


>今日は、じめじめして寒いですね。  
 
kyoo wa, jimejime site samui desu ne?
Mot a mot: Aujourd'hui, il fait humide et froid, hein?
Meilleure traduction: Fait vraiment un temps pourri!
 
Sens réel de la phrase en jap: Bonjour!
 
(En jap, on emploie plutot Konnichi wa et Konba wa envers des etrangers a son groupe. Entre les membres de son groupe, on utilise d'autres phrases en general relatives au temps qu'il fait, la plus courante etant "atsui desu ne." qui veut rarement dire "Fait chaud, non?" mais en fait signifie en general "Bonjour!"
Au sujet de Konnichi wa et Konba wa, les Nihongo Notes 1 indiquent en particulier que ca ne peut etre employé pour saluer qqu'un de socialement superieur. Par exemple, un client dira habituellement Konnichi wa a un employé, mais celui ci ne peut lui repondre de meme, puisque le client lui est superieur. Il va alors repondre avec la reponse standard Irasshaimase [je suis heureux que vous soyez venu]
Ohayoo peut s'employer dans toutes les situations (mais le matin seulement a priori)).
A+,


 
 :lol: ça me fait marrer ces expressions  
 
c'est comme le "OSKARESAMA DESU" employé comme "Bonsoir/Salut" entre collegues de travail .. qui veut dire litteralement "Je suis fatigué" :D (enfin, si j'ai bien compris)
 
Quand c'est un groupe de 10 et qu'on les entends tous se repondre mutuellelement " Je suis fatigué "  :D


Message édité par pastor le 08-09-2003 à 18:30:39
n°1133927
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 08-09-2003 à 18:27:56  profilanswer
 

souk a écrit :


 
a priori oui... pourtant quand mon boss arrive a la bourre vers 15h du matin il nous pete un "Ohayoo gozaimasu" :D  


C'est parce qu'il sait a quelle heure tu te leves... :whistle:  
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1133946
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 08-09-2003 à 18:31:29  profilanswer
 

pastor a écrit :


 
 :lol: ça me fait marrer ces expressions  
 
c'est comme le "OSKARESAMA DESU" employé comme "Bonsoir/Salut" entre collegues de travail .. qui veut dire litteralement "Je suis fatigué" :D (enfin, si j'ai bien compris)
 
Quand c'est un groupe de 10 et qu'on les entends tous se repondre mutuellelement " Je suis fatigué "  :D


 
Ca fait genre je vis pour mon boulot :  
fatigue -> fin de processus de travail enclenché -> rentrer dormir...
 
EDIT : être fatigué, c'est pas "tsukarete" ?


Message édité par leFab le 08-09-2003 à 18:33:13
n°1133964
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 08-09-2003 à 18:34:35  profilanswer
 

ciler a écrit :


 
Eh ben... je crois que la langue même va pas être le seul problème si les sous-entendus vont aussi loin  :pt1cable:  


 
Il y a plein de phrases creuses qu'on s'echange comme ca en jap.
 
La plus connue
- Dochira-e?
- Ee, chotto soko made.
 
Mot a mot:
- Ou allez vous?
- Un peu par la bas.
 
Sens réel
- Salut!
- Salut!
 
Faut savoir quand ca s'emploie.  
Dans ce cas precis, ca serait ton concierge, ta logeuse, ton voisin... qui dit la premiere phrase en te voyant sortir, et ce que tu lui repond.
 
C'est la premiere lecon des nihongo notes, 5 petits volumes consacres a ce type de subtilites.
 
A+,


Message édité par gilou le 08-09-2003 à 18:36:06

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1133978
Ciler
Posté le 08-09-2003 à 18:36:56  profilanswer
 

gilou a écrit :


 
Il y a plein de phrases creuses qu'on s'echange comme ca en jap.
 
La plus connue
- Dochira-e?
- Ee, chotto soko made.
 
Mot a mot:
- Ou allez vous?
- Un peu par la bas.
 
Sens réel
- Salut!
- Salut!
 
Faut savoir quand ca s'emploie.  
Dans ce cas precis, ca serait ton concierge, ta logeuse, ton voisin... qui dit la premiere phrase en te voyant sortir, et ce que tu lui repond.
 
A+,
 
 


 
Donc si je suis bien, une réplique culte comme
"De Raie-san desu ka ?"
"Non non, chui le pape et j'attends ma soeur"
C'est somme toute très commun en Japonais.  :sweat:  
 
jes jeux de mots japonais ça doit être l'horreur [:alph-one]


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1133984
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 08-09-2003 à 18:38:23  profilanswer
 

ciler a écrit :


 
Donc si je suis bien, une réplique culte comme
"De Raie-san desu ka ?"
"Non non, chui le pape et j'attends ma soeur"
C'est somme toute très commun en Japonais.  :sweat:  
 
jes jeux de mots japonais ça doit être l'horreur [:alph-one]


 
Pas "motenaï" , moteuchi !  :fou:
 
Apparemment ya pas mal de jeux de mot sur les surnoms par rapport aux différentes lectures qu'on peut en avoir...


Message édité par leFab le 08-09-2003 à 18:39:04
n°1133991
Ciler
Posté le 08-09-2003 à 18:39:51  profilanswer
 

leFab a écrit :


Pas "motenaï" , moteuchi !  :fou:  


 
Alors  [:le velocypede de zed]  
 
Il me semble que c'est un classique. Video Girl Aï je pense. Pas moyen de me rappeler l'astuce cependant [:gratgrat]


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1134004
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 08-09-2003 à 18:43:31  profilanswer
 

ciler a écrit :


 
Alors  [:le velocypede de zed]  
 
Il me semble que c'est un classique. Video Girl Aï je pense. Pas moyen de me rappeler l'astuce cependant [:gratgrat]


 
Le héros de VGAï s'appelle Yota Moteuchi. Son nom peut se lire aussi Moténaï.
 
Moteru : plaire au sexe opposé (être sexy) -> Motenai : qui ne plait pas aux filles.

n°1134012
Ciler
Posté le 08-09-2003 à 18:45:46  profilanswer
 

leFab a écrit :


 
Le héros de VGAï s'appelle Yota Moteuchi. Son nom peut se lire aussi Moténaï.
 
Moteru : plaire au sexe opposé (être sexy) -> Motenai : qui ne plait pas aux filles.
 


 
 :jap: Merchi


---------------
And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. Revelations 6:8
n°1134062
urd-sama
waste of space
Posté le 08-09-2003 à 18:54:53  profilanswer
 

nik166 a écrit :

nan la suisse y s'aiment bien aussi :D  
 d'ailleurs les suisses peuvent rester là-bas 6 mois sans visa alors que les francais c'est 3 :o  
la belgique ca y connaissent pas par contre mais la suisse c'est bien :D  


cool j'vais aller 6 mois là-bas [:dawa]
 

javinian a écrit :


Statisitiquement, un suisse a 15 fois plus de thunes à claquer qu'un français alors forcément ils sont la bienvenue :o


c'est une légende faussée ca :o
 

leFab a écrit :


Shiro et pas shirow [:aloy]  


très juste [:aloy]

n°1134461
thekiller3
Posté le 08-09-2003 à 20:08:35  profilanswer
 

souk a écrit :


 
Le Japon peut effectivement faire peur, surtout si tu parles pas la langue, mais depuis que j'y suis, toutes les personnes qui m'ont rendu visite ont tout simplement adore et n'attendent qu'une chose, c'est de revenir ;)
 
 :jap:  


 
y a moyen de survivre la-bas si on touche pas une bille en jap?
on galèrera pas trop trop ?
bref y a du english un peu partout (ds les coins à touriste surement)?
sinon qu'est ce qui est le mieux pour un petit voyage la-bas, plutot mettre la paquet sur la langue parlé ou plutot mettre le paquet sur pouvoir déchifrer leur langue bizarre sur les panneaux?

n°1134490
icez
Posté le 08-09-2003 à 20:17:47  profilanswer
 

gilou a écrit :


>今日は、じめじめして寒いですね。  
 
kyoo wa, jimejime site samui desu ne?
Mot a mot: Aujourd'hui, il fait humide et froid, hein?
Meilleure traduction: Fait vraiment un temps pourri!
 
Sens réel de la phrase en jap: Bonjour!
 
(En jap, on emploie plutot Konnichi wa et Konba wa envers des etrangers a son groupe. Entre les membres de son groupe, on utilise d'autres phrases en general relatives au temps qu'il fait, la plus courante etant "atsui desu ne." qui veut rarement dire "Fait chaud, non?" mais en fait signifie en general "Bonjour!"
Au sujet de Konnichi wa et Konba wa, les Nihongo Notes 1 indiquent en particulier que ca ne peut etre employé pour saluer qqu'un de socialement superieur. Par exemple, un client dira habituellement Konnichi wa a un employé, mais celui ci ne peut lui repondre de meme, puisque le client lui est superieur. Il va alors repondre avec la reponse standard Irasshaimase [je suis heureux que vous soyez venu]
Ohayoo peut s'employer dans toutes les situations (mais le matin seulement a priori)).
 
A+,


 
tu peux me l'ecrire en phonetique , je vais le sortir a mina demain ( [:yorik] )

n°1134718
K-Surf
undercover
Posté le 08-09-2003 à 20:57:48  profilanswer
 

javinian a écrit :


 
Statisitiquement, un suisse a 15 fois plus de thunes à claquer qu'un français alors forcément ils sont la bienvenue :o


 
stéréotype  :pfff:  
 
...
 
 
 

n°1136292
goueg
De passage
Posté le 09-09-2003 à 00:08:32  profilanswer
 

gilou a écrit :

Un petit quizz: http://kan-chan.stbbs.net/japanq.html
J'ai fait 9/10 :)
A+,


j'ai eu une question sur Okiyoe et du coup j'ai trouvé un lien avec qques superbes dessins (non, pas la vague-tsunami [:cupra])
 
http://mtsbm6ar.infoseek.livedoor.com/mushae.htm
 
http://mtsbm6ar.infoseek.livedoor.com/ukiyoe-1-06.jpg

n°1136323
gilou
Modosaurus Rex
Posté le 09-09-2003 à 00:12:16  profilanswer
 

Goueg a écrit :


j'ai eu une question sur Okiyoe et du coup j'ai trouvé un lien avec qques superbes dessins (non, pas la vague-tsunami [:cupra])
 
http://mtsbm6ar.infoseek.livedoor.com/mushae.htm
 
http://mtsbm6ar.infoseek.livedoor.com/ukiyoe-1-06.jpg


C'est d'ailleurs celle que j'avais foiré dans mon 1er test.
Putaing, se louper a une question sur les estampes japonaises... Ma reputation ne le supportera pas... Me reste plus que le seppuku...
A+,


Message édité par gilou le 09-09-2003 à 00:14:12

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°1136451
goueg
De passage
Posté le 09-09-2003 à 00:33:30  profilanswer
 

gilou a écrit :


C'est d'ailleurs celle que j'avais foiré dans mon 1er test.
Putaing, se louper a une question sur les estampes japonaises... Ma reputation ne le supportera pas... Me reste plus que le seppuku...
A+,

estampes! je trouvais plus le mot :jap:
 
(j'ai fait 7/10 mais c a cause de qques mots anglais mal lus... :d)

n°1136752
javinian
30 years of fail
Posté le 09-09-2003 à 02:31:17  profilanswer
 

Jviens de voir une video et par la meme occasion d'apprendre une nouvelle expression (chunking power)
 
japonaise: kimochi? (kimochi no yoi)
japonais: kimochiyo!
 
 [:zebra33]

n°1136768
souk
Tourist
Posté le 09-09-2003 à 02:34:00  profilanswer
 

TheKiller3 a écrit :


 
y a moyen de survivre la-bas si on touche pas une bille en jap?
on galèrera pas trop trop ?
bref y a du english un peu partout (ds les coins à touriste surement)?
sinon qu'est ce qui est le mieux pour un petit voyage la-bas, plutot mettre la paquet sur la langue parlé ou plutot mettre le paquet sur pouvoir déchifrer leur langue bizarre sur les panneaux?


 
ben ouais y a carrement moyen, la preuve, ca fait un an et demi que j'y suis, je commence a peine a pouvoir m'exprimer un peu,
MAIS... non, y a pas d'english partout (presque pas en fait, hormis sur les pubs et autres affiches), et pour dechiffrer les panneaux....ca fait beaucoup de Kanjis a connaitre :D


---------------
L'inventeur de la cédille est un certain monsieur Groçon .
n°1136782
dje33
Posté le 09-09-2003 à 02:38:27  profilanswer
 

javinian a écrit :

Jviens de voir une video et par la meme occasion d'apprendre une nouvelle expression (chunking power)
 
japonaise: kimochi? (kimochi no yoi)
japonais: kimochiyo!
 
 [:zebra33]  


 
c'est pas plaisir ou un truc dans le genre  :whistle:  
l'art de l'apprentissage du japonais (2 ou 3 mots) en regardant des videos hentais

n°1136786
javinian
30 years of fail
Posté le 09-09-2003 à 02:39:46  profilanswer
 

dje33 a écrit :


 
c'est pas plaisir ou un truc dans le genre  :whistle:  
l'art de l'apprentissage du japonais (2 ou 3 mots) en regardant des videos hentais  


 
 :whistle:

n°1136825
goueg
De passage
Posté le 09-09-2003 à 02:51:41  profilanswer
 

souk a écrit :


 
ben ouais y a carrement moyen, la preuve, ca fait un an et demi que j'y suis, je commence a peine a pouvoir m'exprimer un peu,
MAIS... non, y a pas d'english partout (presque pas en fait, hormis sur les pubs et autres affiches), et pour dechiffrer les panneaux....ca fait beaucoup de Kanjis a connaitre :D


tu fais quel travail la-bas? il me semble que c'est assez rare qu'ils "importent" (:d) des gaijins qui ne connaissent rien à leur langue [:figti]

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  36  37  38  ..  1775  1776  1777  1778  1779  1780

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unik]L'ile de la tentation[ topic unique ] Brèves de forum
Mais pourquoi il est locké le topic Operation seduction ????[TOPIC UNIQUE] demande la récuperation des topics indûment supprimés
[TOPIC UNIQUE] demande la recuperation des smiley ds les signaturesYorait pas moyen de se faire un topic "Bla-Bla@Discussions" ???
[topic] les années 60-80 ça avait l'air vraiment bien![TOPIK UNIK] garfield3028 : Du bonheur dans un monde de brutes
Topic modèles réduits et maquettes 
Plus de sujets relatifs à : [Topic Unik] Japon


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)