Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1443 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14
Auteur Sujet :

Fala português ? Topic des brésiliens/portugais @ HFR

n°8878158
Profil sup​primé
Posté le 05-07-2006 à 20:55:04  answer
 

Reprise du message précédent :

rui a écrit :

Como nos anos passados, os franceses ja estão a cantar .. Haviam de perder por três a zero. :/


 :jap:  [:djangolefous]  
 
 
depois serei eu quem vá cantar amanhã ao trabalho :D

mood
Publicité
Posté le 05-07-2006 à 20:55:04  profilanswer
 

n°8880713
rui
Strike Out Looking..
Posté le 05-07-2006 à 23:23:07  profilanswer
 

adeus :/

n°8881760
Profil sup​primé
Posté le 06-07-2006 à 00:47:20  answer
 

[:sisicaivrai]

n°8881803
Profil sup​primé
Posté le 06-07-2006 à 00:52:10  answer
 

:'(

n°8885883
kun
Power, Beauty and Soul
Posté le 06-07-2006 à 14:31:56  profilanswer
 

visiblement parler portugay (:D) ne porte pas chance pendant cette Copa :o
 
j'ai cependant convenu avec mes amis brésiliens un partage 50 50 :o
 
94 bresil
98 france
02 bresil
06 france
10 bresil
14 france
...  
 
:D  [:python]

n°8888941
Pinzo
Vorsprung durch technik
Posté le 06-07-2006 à 20:22:28  profilanswer
 

Ptain, France en 2006 et 2014 et Brésil en 2010? Tu rêves ou t'es bombé sur la tête?
2006 c'est Italie. Après on verra.
 
“Pronto. Que se lixe. Levem lá a taça, que a gente continua cá, se não se importam. Vamos ali fazer um piquenique com os alemães e voltamos já. Poça, já se sabia que tinha de ser com o raio dos franceses e que Portugal jogar mal ou bem seria irrelevante. Mas tanto?! A ironia, muito francesa porque é daquelas pesadas e óbvias que não têm graça nenhuma, é que Portugal jogou muito bem e a França não jogou nada. Aliás, quanto melhor jogava Portugal, mais aumentava a probabilidade da França ganhar. É azar. É esse o termo técnico, exactamente. Não foi só o árbitro, embora este tudo tenha feito para ser a estrela principal da partida. Não, é o azar que os franceses dão. Mesmo quando estão cabisbaixos e amedrontados, cheios de vontade que o tempo passasse e os poupasse, dão azar. E porquê? Porque os portugueses também dão azar aos franceses, coitados. Dão-lhes o azar de pô-los a jogar mal. E o azar de fazerem figura de tontos e medricas. Os franceses também não mereciam tal azar. Tanto mais que cada jogo com eles traz uma vingança pré-fabricada: depois desta meia-final, já ninguém poderá dizer que Zidane e os "bleus" renasceram milagrosamente. Onde? Quem? Não, o milagre foi só um: o de não terem perdido. Em contrapartida, os franceses dão aos portugueses o azar de perder. Bonito serviço. Assim não dá gosto; não se pode trabalhar; nem há condições para jogar; é escusado. E quando jogarmos outra vez com os franceses, vai acontecer a mesma coisa. O azar existe e o azar reincidente e metódico, no caso da França, existe mais ainda. Antes fosse ao contrário? Talvez não. Mais vale perder como perdemos, a jogar como campeões, do que ganhar a jogar como os franceses, como perdedores natos, receosos e trapalhões, sem saber o que se passa ou o que se vai passar. Fizeram má figura e ganharam. Que os italianos lhes sejam leves!
Dirão uns que não faz mal, que já foi muito bom chegarem às meias-finais. Mas não é verdade. Para chegarem às meias-finais foi preciso pensarem que podia ser campeões do mundo. E agora custa um bocadinho - um bocadinho nobre e bonito mas muito custoso - voltar atrás. Se a esplêndida selecção portuguesa tivesse pensado que bastaria chegar às meias-finais nem tinha ganho ao México e muito menos à Holanda e à Inglaterra. Foi bonito saber, como ficou sabido e comprovado, que não é assim tão difícil Portugal ser campeão do mundo. O próximo Mundial, em 2010, parece muito mais apetecível por causa disso. É ganhável - como era este. Não se pode subestimar a segurança que o Mundial 2006 trouxe à selecção. Já não se pode falar em sonhos como se fossem delírios. Não: os sonhos agora passaram a objectivos, altamente práticos e alcançáveis. É obra. Portugal já não é o "outsider" que era nos primeiros dias do mês passado. Por muito que isso custe aos detractores e inimigos (que utilizaram esse estatuto marginal para nos marginalizar ainda mais), a partir de agora Portugal é não só um campeão potencial como um campeão provável. Tanto crescemos que finalmente ficámos crescidos, adultos, senhores. É bom que os outros senhores do futebol comecem a habituar-se à presença e à ameaça constantes dos novos senhores. Porque os antigos menininhos portugueses, que eram tão giros e que tanto jeitinho davam, desapareceram para sempre.
Este Mundial já está ganho. Que se lixe. Venha outro!”

Spoiler :

Sou italiano desde pequenino :whistle:


Message édité par Pinzo le 06-07-2006 à 20:23:51

---------------
“I'll thank you very much.”
n°9059446
petr0
Un ange passe
Posté le 28-07-2006 à 16:37:24  profilanswer
 

Uma pergunta de português se faz favor :
Posso dizer no sentido do futuro "ir" mais "ir" ?  
 
 "Vou ir à praia" o é como en francês "Vou à praia".
 
Obrigada.  
 
PS: Alguem sabe onde é que posso buscar na red os festivales de musíca que vão estar na região de Lisboa este verão ?


---------------
Pas de message subliminal.  Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre do perigo de da merd*
n°9059507
Pinzo
Vorsprung durch technik
Posté le 28-07-2006 à 16:41:17  profilanswer
 

"Vou à praia" (je vais à la plage)
Ou no futuro, "irei à praia" (j'irai à la plage)
 
Pour le PS: "... na red..." ?? :??:

n°9059804
petr0
Un ange passe
Posté le 28-07-2006 à 17:01:28  profilanswer
 

Pinzo a écrit :

"Vou à praia" (je vais à la plage)
Ou no futuro, "irei à praia" (j'irai à la plage)


 
"ir mais infinitivo" é um tempo assimilado ao futuro, então posso dizer "vou/vais/vai/vamos/vão ir" ?  
 
 

Pinzo a écrit :


Pour le PS: "... na red..." ?? :??:


 
red=internet em espanhol (desculpe !)


---------------
Pas de message subliminal.  Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre do perigo de da merd*
n°9059904
Pinzo
Vorsprung durch technik
Posté le 28-07-2006 à 17:10:08  profilanswer
 

petr0 a écrit :

"ir mais infinitivo" é um tempo assimilado ao futuro, então posso dizer "vou/vais/vai/vamos/vão ir" ?

Nan. En fait ça se dit, certains le disent... mais c'est pas correct. Avec "vou/vamos/vão" on sous-entend déjà l'idée de "aller", donc "ir" est inutile.

petr0 a écrit :

red=internet em espanhol (desculpe !)

Rede. Et le mot "réseau/rede" ne s'utilise pas beaucoup pour "internet". On dit internet, c'est tout.
 
Faut pas vouloir essayer de parler portugais avec des mots espanhols, spa pareil.
 
EDIT: pour ta question, y a deux sites avec pas mal d'infos: www.musicanocoracao.pt et www.musicatotal.net


Message édité par Pinzo le 28-07-2006 à 17:12:58
mood
Publicité
Posté le 28-07-2006 à 17:10:08  profilanswer
 

n°9140752
JacenX
Light Years Ahead
Posté le 06-08-2006 à 14:56:29  profilanswer
 

maluko a écrit :

claro ,essa cidade é quase magica..
http://www.thousandimages.com/fotos/a335/f335027.jpg
 
Mas tem barrios menos ricos também: por exemplo a rocinha !
sempre viajar para la com um amigo que morra neste lugar,nunca tentar fazer isso sozinho.
entendido?
 
http://baixaki.ig.com.br/imagens/w [...] aRJ800.jpg


Eu posso tar erado mas olhando pra direita da foto, nao tem o sao conrado blabla mall com loja Armani e Diesel? Pais doido [:ddr555]

n°9223847
JacenX
Light Years Ahead
Posté le 16-08-2006 à 14:01:22  profilanswer
 

Um loucutor imparcial no jogo inter x sao paulo
http://www.youtube.com/watch?v=qyvoOgtabKg
haaa futebol no Brasil e outra coisa :D

n°9275904
kun
Power, Beauty and Soul
Posté le 22-08-2006 à 13:55:19  profilanswer
 

mengooooooooo  [:python]

n°9284835
JacenX
Light Years Ahead
Posté le 23-08-2006 à 06:38:46  profilanswer
 

Dunga tecnicoooo


---------------
Light Years Away.
n°9506262
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 15-09-2006 à 20:22:00  profilanswer
 

Ci dessous un lien vers le topik photo dédié au Portugal Sur Harware:

Message cité 1 fois
Message édité par lusitano4 le 15-09-2006 à 20:22:20

---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°9801267
the prison​er
Posté le 26-10-2006 à 13:34:22  profilanswer
 

to indo pra o brasil dia 15 de janeiro !  :bounce:  
 
depois de 6 anos sem ir.

n°9802043
petr0
Un ange passe
Posté le 26-10-2006 à 14:57:10  profilanswer
 

lusitano4 a écrit :

Ci dessous un lien vers le topik photo dédié au Portugal Sur Harware:


Obrigada. são muito giras. Tenho um paquote também más acho que não são bem (horriveis).


---------------
Pas de message subliminal.  Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre do perigo de da merd*
n°9803687
Pinzo
Vorsprung durch technik
Posté le 26-10-2006 à 18:42:33  profilanswer
 

petr0 a écrit :

Obrigada. são muito giras. Tenho um paquotepacote também másmas acho que não são bemboas (horriveis).

:hello:


---------------
“I'll thank you very much.”
n°9807396
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 27-10-2006 à 10:04:28  profilanswer
 

petr0 a écrit :

Obrigada. são muito giras. Tenho um paquote também más acho que não são bem (horriveis).


deves ter algumas fotografias bonitas: nem todas devem ser fracas.
 :D

Message cité 1 fois
Message édité par lusitano4 le 27-10-2006 à 10:04:58

---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°9808459
petr0
Un ange passe
Posté le 27-10-2006 à 12:44:40  profilanswer
 


 :jap:  


---------------
Pas de message subliminal.  Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre do perigo de da merd*
n°9808467
petr0
Un ange passe
Posté le 27-10-2006 à 12:45:57  profilanswer
 

lusitano4 a écrit :

deves ter algumas fotografias bonitas: nem todas devem ser fracas.
 :D


 
Pensou seguir um curso de fotografia digitale, e para algo  ;) .


---------------
Pas de message subliminal.  Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre do perigo de da merd*
n°9812822
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 27-10-2006 à 22:32:56  profilanswer
 

petr0 a écrit :

Pensou seguir um curso de fotografia digitale, e para algo  ;) .


Fico a espera então !!
Mas atè là, podes mandar na mesma algumas das tuas fotografias no "Topic Portugal".
 
Moras em Lisboa ?
 
 
Tchao.
 
 :hello:


Message édité par lusitano4 le 27-10-2006 à 22:34:22

---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°9827162
petr0
Un ange passe
Posté le 30-10-2006 à 11:38:04  profilanswer
 

Morou perto, trabalho aqui. Agorra estou a fazer fotos dos "pavés de Lisbonne" não necessitou uma disposição particular só bons pés, quando acabou vou pôr-as no topic Portugal. As fotos que tenho são mas o menos ja no topic (e mas giras).


---------------
Pas de message subliminal.  Esta mensagem foi verificada pelo sistema de antivírus e acredita-se estar livre do perigo de da merd*
n°9909504
Kent83
Posté le 09-11-2006 à 23:53:26  profilanswer
 

comment traduiriez vous le mot activo dans ces phrases là?
 
... e nao como um activo de que é preciso cuidar
 
 
... de rentablizar um activo que tem vindo a ser construido a traves de enormes investimentos

n°9909741
Pinzo
Vorsprung durch technik
Posté le 10-11-2006 à 00:22:33  profilanswer
 

Hmmm... "un actif" tout simplement.

n°9917212
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 10-11-2006 à 23:01:32  profilanswer
 

Kent83 a écrit :

comment traduiriez vous le mot activo dans ces phrases là?
 
... e nao como um activo de que é preciso cuidar
 
 
... de rentablizar um activo que tem vindo a ser construido a traves de enormes investimentos


Quel est le contexte de ta phrase ?
 
 :D


---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°9982101
Kent83
Posté le 19-11-2006 à 16:36:58  profilanswer
 

Bom dia
 
Como dizer "c'est à dire" em portugues?. Nao é no diccionario... :??:

n°9992172
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 20-11-2006 à 22:49:27  profilanswer
 

Kent83 a écrit :

Bom dia
 
Como dizer "c'est à dire" em portugues?. Nao é no diccionario... :??:


"quer dizer" = c'est à dire  :D  
 
 :hello:


Message édité par lusitano4 le 20-11-2006 à 22:49:50

---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°10005047
Kent83
Posté le 22-11-2006 à 14:37:51  profilanswer
 

Obrigado

n°10009783
Kent83
Posté le 22-11-2006 à 23:38:23  profilanswer
 

Devido a uma certa relutância dos dois potências mundiais -os Estados Unidos e a União Europeia – à liberalização das trocas,  a avançada dos negociações ao OMC, parezem compromissas durante a conferencia de Honk Kong.
O Comissário europeu ao comércio que os paises  deven definir um equilíbrio necessário entre a agricultura , os servicios e os bems
Mas o problema é que Europea é estorvada com alguns paises pronto a defender os seus  agricoltores e os Estados Unidos devem fazer frente à pressão do Congresso proteccionisto ao lobby dos camponês.
 
est ce que vous voyez des fautes dans ce texte? est ce que vous le comprenez?
SInon voici en français ce que je voulais dire:
 
En raison d'une certain réticence des deux grandes puissances mondiales - les Etats Unis et l'Union Européenne - à la libéralisation des échanges, l'avancée des discussions à l'OMC semblent compromises lors de la conférence de Honk Kong.
L'Europe est en effet géné par certains pays tels que la France prêts à utiliser leur droit de veto pour défendre leurs agriculteurs tandis que les Etats Unis doivent faire face à la pression du Congrès protectioniste et au lobby paysan.
 
Si quelqu'un peut m'aider

n°10010611
Pinzo
Vorsprung durch technik
Posté le 23-11-2006 à 03:31:42  profilanswer
 

Kent83 a écrit :

[..]

 

Si quelqu'un peut m'aider

J'écrirais ça comme ça, moi:

 

« Devido a uma certa relutância das duas potencias mundiais - Estados Unidos e União Europeia - à liberalização das trocas (intercâmbios?), o avanço das negociações no (ao?) OMC parece comprometido durante a conferência de Hong(ue) Kong(ue).
A Europa sente-se efectivamente envergonhada por alguns países como a França estarem prontos a usar o seu direito de veto para defender os seus agricultores enquanto que os Estados Unidos têm que fazer face à pressão do Congresso proteccionista e ao lobby da agricultura (mais j'avoue que là je sais pas quoi mettre; ton 'camponês' ne s'adapte pas à mon avis; ... le plus correct sera peut être 'lobby da agricultura'). »

 

T'as mis un paragraphe en PT mais pas en FR. Je le verrais comme ça:

 

« O Comissário Europeu do Comércio diz (?) que os países devem definir um equilíbrio necessário entre a agricultura, os serviços, e os bens. »


Message édité par Pinzo le 23-11-2006 à 03:39:05

---------------
“I'll thank you very much.”
n°10025577
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 25-11-2006 à 00:07:10  profilanswer
 

Kent83 a écrit :

Devido a uma certa relutância dos dois potências mundiais -os Estados Unidos e a União Europeia – à liberalização das trocas,  a avançada dos negociações ao OMC, parezem compromissas durante a conferencia de Honk Kong.
O Comissário europeu ao comércio que os paises  deven definir um equilíbrio necessário entre a agricultura , os servicios e os bems
Mas o problema é que Europea é estorvada com alguns paises pronto a defender os seus  agricoltores e os Estados Unidos devem fazer frente à pressão do Congresso proteccionisto ao lobby dos camponês.
 
est ce que vous voyez des fautes dans ce texte? est ce que vous le comprenez?
SInon voici en français ce que je voulais dire:
 
En raison d'une certain réticence des deux grandes puissances mondiales - les Etats Unis et l'Union Européenne - à la libéralisation des échanges, l'avancée des discussions à l'OMC semblent compromises lors de la conférence de Honk Kong.
L'Europe est en effet géné par certains pays tels que la France prêts à utiliser leur droit de veto pour défendre leurs agriculteurs tandis que les Etats Unis doivent faire face à la pression du Congrès protectioniste et au lobby paysan.
 
Si quelqu'un peut m'aider


 
Mas o problema é que Europea é estorvada com alguns paises pronto a defender os seus  agricoltores e os Estados Unidos devem fazer frente à pressão do Congresso proteccionisto ao lobby dos camponês.
Je te propose cette traduction: A europa è com efeito estrovada por certos paises tal como a França, que està pronta a usar do seu direito de veto para protegir o seus agricultores enquanto os estados unidos devem fazer frente a pressão do Congresso protectionista e ao lobby dos camponeses


---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°10025637
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 25-11-2006 à 00:17:09  profilanswer
 

Kent83 a écrit :

Devido a uma certa relutância dos dois potências mundiais -os Estados Unidos e a União Europeia – à liberalização das trocas,  a avançada dos negociações ao OMC, parezem compromissas durante a conferencia de Honk Kong.
O Comissário europeu ao comércio que os paises  deven definir um equilíbrio necessário entre a agricultura , os servicios e os bems
Mas o problema é que Europea é estorvada com alguns paises pronto a defender os seus  agricoltores e os Estados Unidos devem fazer frente à pressão do Congresso proteccionisto ao lobby dos camponês.
 
est ce que vous voyez des fautes dans ce texte? est ce que vous le comprenez?
SInon voici en français ce que je voulais dire:
 
En raison d'une certain réticence des deux grandes puissances mondiales - les Etats Unis et l'Union Européenne - à la libéralisation des échanges, l'avancée des discussions à l'OMC semblent compromises lors de la conférence de Honk Kong.
L'Europe est en effet géné par certains pays tels que la France prêts à utiliser leur droit de veto pour défendre leurs agriculteurs tandis que les Etats Unis doivent faire face à la pression du Congrès protectioniste et au lobby paysan.
 
Si quelqu'un peut m'aider


Quelques corrections au passage:
Por causa de uma certa reticência das duas maiores potências mundiais -os Estados Unidos e a União Europeia – a liberalização das trocas,  o avanço das negociações ao OMC, parecem compromissas durante a conferencia de Honk Kong.
O Comissário europeu ao comércio que os paises  deven definir um equilíbrio necessário entre a agricultura , os servicios e os bems par contre pour cette phrase je ne vois pas son équivalent en français  :sweat: , donc pas évident à recadrer dans le contexte.


Message édité par lusitano4 le 25-11-2006 à 00:19:22

---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°10059024
Kent83
Posté le 30-11-2006 à 00:18:44  profilanswer
 

Muito Obrigado amigos.
vou fazer um mescla de tudo. :)

n°10059135
Pinzo
Vorsprung durch technik
Posté le 30-11-2006 à 00:40:48  profilanswer
 

Kent83 a écrit :

Muito Obrigado amigos.
vou fazer um mescla de tudo. :)

Mistura. :jap:

n°10064506
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 30-11-2006 à 20:58:48  profilanswer
 

Kent83 a écrit :

Muito Obrigado amigos.
vou fazer um mescla de tudo. :)


de nada.
 :D


---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°10142329
Pinzo
Vorsprung durch technik
Posté le 12-12-2006 à 23:02:54  profilanswer
 

Petit UP:
 
J'en appelle à votre patriotisme pour mettre à jour vos profils et indiquer d'où vous venez. On est peu sur la carte géographique du forum. :/
 
http://forum.hardware.fr/hfr/carte [...] tugal.html


---------------
“I'll thank you very much.”
n°10166381
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 16-12-2006 à 10:02:35  profilanswer
 

Profil à jour: :)


Message édité par lusitano4 le 16-12-2006 à 21:22:33

---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
n°10168119
the prison​er
Posté le 16-12-2006 à 17:09:11  profilanswer
 

daqui a um mês vo estar aqui  :bounce:  
 
http://www.uol.com.br/portodegalinhas/papel/porto03_1024.jpg

n°10228020
Profil sup​primé
Posté le 26-12-2006 à 00:00:40  answer
 

Feliz natal e sucesso no próximo ano
 
http://pix.nofrag.com/6a/5a/4305ce54534bc31e281bdb46b8ad.jpg
 
 
 
 :love:  :love:  :love:  :love:  :love:  :love:  :love:  :love:  :love:


Message édité par Profil supprimé le 26-12-2006 à 01:15:19
n°10233147
lusitano4
lusitano for ever
Posté le 26-12-2006 à 23:08:30  profilanswer
 

Desejo-vos a todos uma boa passagem de ano.
 
 :hello:


---------------
Ma galerie photo: http://www.flickr.com/photos/48564068@N06/
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Direct8 (2005-2012 RIP :o)[Topic Unique] Philosophie
Le topic des citations et des répliques cultes... d'HFR !![Topic écriture] Sujet 18 : Votez !
[Topic unique] La Chineindex du topic écriture
Comment imaginez vous HFR dans 10 ou 20 ans?[TOPIC UNIK] Vin rouge de Bordeaux
[Topic Unique] MI-5 saison 6 SUR CANAL 
Plus de sujets relatifs à : Fala português ? Topic des brésiliens/portugais @ HFR


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR