j'adore !
seuls les possesseurs de cat peuvent comprendre... cette pose ou pendant quelques secondes, ils stoppent leur toilette, la patte en l'air et regarde ailleurs, l'air pensif (
Spoiler :
mais en fait se passe pas grand chose dans leur ptite tête
)
---------------
--< MON FEED >-- "Technicien informatique de père en fils depuis 1923."
---------------
"On est en 2032, ça donne 2-0-3-2, c'est le 21ème siècle quoi. Et j'ai le regret de vous annoncer que le monde est maintenant peuplé de couilles molles, c'est un remake de la petite maison dans la prairie joué par une bande de pédales en robe longue"
N'empêche, je me coucherai moins con ce soir, je ne pensais pas qu'il y avait autant de mots Français employés en anglais
Euh oai, là c'est la liste pour des britanniques aristos cultivés qui veulent se la péter en buvant d uthé;
Tu prends un américain moyen il utilise "cliche" et "deja vu", "baguette" et "croissant" point barre
Oui c'est bien ce que je dis, je suis pret a faire un sondage autour de moi pour voir ceux qui le connaissent, et encore mieux ceux qui l'ont déjà utilisé au moins une fois dans leur vie, ça va aller vite à compter
J'avais vu en effet une super émission d’étymologie (oui oui ça existe) où ils expliquaient qu'en Angleterre en tout cas, lorsque le choix se proposait entre un mot de racine anglaise et un autre de racine française, le mot français relevait généralement du langage soutenu.
clemlegrand
Editeur de messages compulsif
Posté le 27-02-2013 à 21:34:03
J'avais vu en effet une super émission d’étymologie (oui oui ça existe) où ils expliquaient qu'en Angleterre en tout cas, lorsque le choix se proposait entre un mot de racine anglaise et un autre de racine française, le mot français relevait généralement du langage soutenu.
Euh oai, là c'est la liste pour des britanniques aristos cultivés qui veulent se la péter en buvant d uthé;
Tu prends un américain moyen il utilise "cliche" et "deja vu", "baguette" et "croissant" point barre
J'avais vu en effet une super émission d’étymologie (oui oui ça existe) où ils expliquaient qu'en Angleterre en tout cas, lorsque le choix se proposait entre un mot de racine anglaise et un autre de racine française, le mot français relevait généralement du langage soutenu.