Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1953 connectés 

 

 

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  3587  3588  3589  ..  10200  10201  10202  10203  10204  10205
Auteur Sujet :

Topic Ciné - News, discussions, débats, infos, bandes-annonces, séries

n°28364527
meriadeck
arme de distractions massives
Posté le 13-11-2011 à 15:20:44  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Gordon Shumway a écrit :

Prodigy d'accord avec Moonboots... [:klemton]
 
... C'EST EN TRAIN D'ARRIVER§§ [:kurt haribo] Pluies de pierre et de feu tombant du ciel, mers et rivières en ébullition, nuages de ténèbres, éruption volcanique, morts qui se lèvent de leur tombe, sacrifices humains, chiens et chats couchant ensemble, hystérie collective!!!


 [:knaki:2]


---------------
Acceuil
mood
Publicité
Posté le 13-11-2011 à 15:20:44  profilanswer
 

n°28364542
moonboots
Posté le 13-11-2011 à 15:21:58  profilanswer
 

pour les morts qui se lèvent de leur tombe, c'est genre zombies ou morts vivants ?    [:mistersid2]

n°28364665
nakata
frog game
Posté le 13-11-2011 à 15:34:13  profilanswer
 

Zombie, parce que ce qui se passe tient du vaudou :o

n°28364897
Meve
Posté le 13-11-2011 à 15:59:54  profilanswer
 

moonboots a écrit :

pour les morts qui se lèvent de leur tombe, c'est genre zombies ou morts vivants ?    [:mistersid2]


en mode slasher ou en horreur psychologique? :whistle:


---------------
Ma vie (de prof) en gifs : http://crzyteacha.tumblr.com
n°28365643
Gros Boule​t
Born to troll
Posté le 13-11-2011 à 17:58:20  profilanswer
 

moonboots a écrit :

[:never let me down]  
 
ceci dit et pour être sérieux je suis souvent d'accord avec Prodigy, souvent moins avec sa façon de s'exprimer   [:transparency]


Donc, le fond mais pas la forme? Manque de pot, le cinéma c'est quand même très souvent une question de forme. :whistle:


Message édité par Gros Boulet le 13-11-2011 à 17:59:19
n°28365654
Paul le Po​ulpe
In POI I trust.
Posté le 13-11-2011 à 18:00:11  profilanswer
 

Gordon Shumway a écrit :

Prodigy d'accord avec Moonboots... [:klemton]
 
... C'EST EN TRAIN D'ARRIVER§§ [:kurt haribo] Pluies de pierre et de feu tombant du ciel, mers et rivières en ébullition, nuages de ténèbres, éruption volcanique, morts qui se lèvent de leur tombe, sacrifices humains, chiens et chats couchant ensemble, hystérie collective!!!


J'ai déjà vu/entendu cette idée dans un film, mais où ?  [:klemton]  
 
Ptêt bien dans Rango.

n°28365660
Prodigy
Posté le 13-11-2011 à 18:01:12  profilanswer
 

Paul le Poulpe a écrit :


J'ai déjà vu/entendu cette idée dans un film, mais où ?  [:klemton]  
Ptêt bien dans Rango.


 
You deserve to die  [:prodigy]  

n°28365781
hans zimme​r
The thin red line.
Posté le 13-11-2011 à 18:20:01  profilanswer
 

Gordon Shumway a écrit :

Prodigy d'accord avec Moonboots... [:klemton]
 
 


 
 
http://www.youtube.com/watch?v=Zdp [...] re=related


---------------
A world apart.Black rain.Pacific heights.Toys.House of the spirits.Renaissance man.Rangoon.As good as it gets.An everlasting piece.Hannibal.The last samuraï.Lauras Stern.The ring.The holiday.Angels & demons.Rango.The dark knight rises. Rush. Interstellar.
n°28365837
Proute2000
¡ sǝssǝɟ sǝɯ ɹǝʇɐɯ ǝp ǝʇǝɹɹɐ
Posté le 13-11-2011 à 18:27:54  profilanswer
 

Alors ce soir L'échange ou No country for old man ? (je ne connais ni l'un ni l'autre)  [:ootransparent]  
 
 
Note : enlevez ces putains de crochets au titre du topic !

Message cité 2 fois
Message édité par Proute2000 le 13-11-2011 à 18:28:16
n°28365846
hans zimme​r
The thin red line.
Posté le 13-11-2011 à 18:29:17  profilanswer
 

No country c'est excellent et l'autre pas vu.


---------------
A world apart.Black rain.Pacific heights.Toys.House of the spirits.Renaissance man.Rangoon.As good as it gets.An everlasting piece.Hannibal.The last samuraï.Lauras Stern.The ring.The holiday.Angels & demons.Rango.The dark knight rises. Rush. Interstellar.
mood
Publicité
Posté le 13-11-2011 à 18:29:17  profilanswer
 

n°28365871
Paul le Po​ulpe
In POI I trust.
Posté le 13-11-2011 à 18:32:44  profilanswer
 

Proute2000 a écrit :

Alors ce soir L'échange ou No country for old man ? (je ne connais ni l'un ni l'autre)  [:ootransparent]  
 
 
Note : enlevez ces putains de crochets au titre du topic !


J'ai préféré l'échange. NCFOM m'a un peu déçu, sans que j'arrive à m'expliquer pourquoi.

n°28365904
Proute2000
¡ sǝssǝɟ sǝɯ ɹǝʇɐɯ ǝp ǝʇǝɹɹɐ
Posté le 13-11-2011 à 18:39:33  profilanswer
 

Paul le Poulpe a écrit :

J'ai préféré l'échange. NCFOM m'a un peu déçu, sans que j'arrive à m'expliquer pourquoi.

Oué je vais p'être me regarder l'échange. Et puis j'aime bien les histoires de complot où tout le monde te prend pour un fou  [:ootransparent]  

n°28365937
Profil sup​primé
Posté le 13-11-2011 à 18:43:53  answer
 

Proute2000 a écrit :

Alors ce soir L'échange ou No country for old man ? (je ne connais ni l'un ni l'autre)  [:ootransparent]  
 
 
Note : enlevez ces putains de crochets au titre du topic !


 
 
L'échange j'ai entendu que c'était assez nul  :o  
Par contre NCFOM c'est génial.
 
Comme tu le sens  :p

n°28365949
moonboots
Posté le 13-11-2011 à 18:45:04  profilanswer
 

les deux sont bien

n°28365966
Le General
Posté le 13-11-2011 à 18:46:58  profilanswer
 

Sinon ya Borat :o


---------------
Zbeub zbeub.
n°28366018
khariboo
Posté le 13-11-2011 à 18:52:47  profilanswer
 

moonboots a écrit :

les deux sont bien


 
this.

n°28366043
Proute2000
¡ sǝssǝɟ sǝɯ ɹǝʇɐɯ ǝp ǝʇǝɹɹɐ
Posté le 13-11-2011 à 18:56:36  profilanswer
 

Le General a écrit :

Sinon ya Borat :o

Sur quelle chaîne !?  :heink:  

n°28366142
sirius got​t
⭐⭐
Posté le 13-11-2011 à 19:07:31  profilanswer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur


---------------
Sons of Graws •  • Co-fondateur des AbitBoys • You're the king of your own land.
n°28366147
sirius got​t
⭐⭐
Posté le 13-11-2011 à 19:08:00  profilanswer
 

Le contenu de ce message a été effacé par son auteur


---------------
Sons of Graws •  • Co-fondateur des AbitBoys • You're the king of your own land.
n°28366274
moonboots
Posté le 13-11-2011 à 19:23:07  profilanswer
 

pour moi Cliffhanger est le plus sympa   :D

n°28366290
The Smokin​g Man
Distributeur de rage
Posté le 13-11-2011 à 19:24:15  profilanswer
 

Je reviens de Tintin.
J'ai adoré !
Belle mise en scène, esthétiquement ça a de la gueule, on ne s'ennuie pas, et ça ne m'a dérangé les libertés qu'a prises Spielberg avec l'oeuvre d'Hergé. Beaucoup aimé le petit clin d’œil d'ailleurs au moment de l'intro du film avec le dessinateur qui fait le portrait de Tintin.

 

Je l'ai vu en 3D, je l'ai pas trouvé nécessairement utile mais bon.
Mais je l'ai vu surtout en VF, et j'ai trouvé qu'elle était excellente :jap:
Je pense qu'il vaut mieux aller le voir en français, rien que pour les répliques d'Haddock (et pour éviter Thomson et Thompson au lieu de Dupont et Dupond).

Message cité 2 fois
Message édité par The Smoking Man le 13-11-2011 à 19:24:31
n°28366375
Arkin
Posté le 13-11-2011 à 19:32:37  profilanswer
 

The Smoking Man a écrit :

Je reviens de Tintin.
J'ai adoré !  
Belle mise en scène, esthétiquement ça a de la gueule, on ne s'ennuie pas, et ça ne m'a dérangé les libertés qu'a prises Spielberg avec l'oeuvre d'Hergé. Beaucoup aimé le petit clin d’œil d'ailleurs au moment de l'intro du film avec le dessinateur qui fait le portrait de Tintin.  
 
Je l'ai vu en 3D, je l'ai pas trouvé nécessairement utile mais bon.  
Mais je l'ai vu surtout en VF, et j'ai trouvé qu'elle était excellente :jap:
Je pense qu'il vaut mieux aller le voir en français, rien que pour les répliques d'Haddock (et pour éviter Thomson et Thompson au lieu de Dupont et Dupond).


 
pour les répliques d'haddock, je les trouve moins fournis que dans la BD mais elles restent fidèles


---------------
Kiribati se dit kiribass,khmer rouge se dit kmaille rouge,Lesotho se dit léssoutou,Laos se dit lao
n°28366494
Profil sup​primé
Posté le 13-11-2011 à 19:45:28  answer
 

The Smoking Man a écrit :


Je l'ai vu en 3D, je l'ai pas trouvé nécessairement utile mais bon.  
Mais je l'ai vu surtout en VF, et j'ai trouvé qu'elle était excellente :jap:
Je pense qu'il vaut mieux aller le voir en français, rien que pour les répliques d'Haddock (et pour éviter Thomson et Thompson au lieu de Dupont et Dupond).


 
Ouais mais la PERFORMANCE CAPTURE hein, t'en fais quoi de la PERFORMANCE CAPTURE  :fou:  (car ça mérite autant la VO qu'un film standard, en théorie. Et puis c'est Tintin donc il y a des arguments contradictoires on est d'accord)
 
http://www.wat.tv/video/yannick-da [...] d53r_.html
 
(en vrai le lien je l'ai vu sur @si - http://www.arretsurimages.net/contenu.php?id=4451 - mais c'est payant :o Blague à part c'est intéressant, et bien de se recentrer sur un truc un poil plus digne d'intérêt que la 3D Tintin comme Avatar)

n°28366881
The Smokin​g Man
Distributeur de rage
Posté le 13-11-2011 à 20:29:08  profilanswer
 


Ben écoute, va le voir en VF, et tu me diras ce que t'en penses. Parce qu'elle est clairement bonne.  
Et je tiens à préciser que je ne mate jamais de films en VF.

n°28366893
khariboo
Posté le 13-11-2011 à 20:30:06  profilanswer
 

http://img845.imageshack.us/img845/461/gallery16497367241299.jpg
 
 

n°28367175
grozibouil​le
Posté le 13-11-2011 à 21:06:55  profilanswer
 

Quand t'en as vu un, tu les as tous vus. :o


---------------
Steve Jobs est quand même un sacré magicien. Avec une seule pomme, il a fait naître des millions de poires.
n°28367297
Gordon Shu​mway
niku-zuki-no-men
Posté le 13-11-2011 à 21:19:53  profilanswer
 

grozibouille a écrit :

Quand t'en as vu un, tu les as tous vus. :o

http://27.media.tumblr.com/tumblr_lqwp7noiiA1qewi9qo1_500.jpg


---------------
Tees et autres trucs pour geeks | Mon Instagram il est bien. Suis-le.
n°28367351
grozibouil​le
Posté le 13-11-2011 à 21:25:26  profilanswer
 

F2 ne connait toujours pas la VOST ? Quel massacre sur un tel film. :/


---------------
Steve Jobs est quand même un sacré magicien. Avec une seule pomme, il a fait naître des millions de poires.
n°28367435
Paul le Po​ulpe
In POI I trust.
Posté le 13-11-2011 à 21:35:49  profilanswer
 

grozibouille a écrit :

F2 ne connait toujours pas la VOST ? Quel massacre sur un tel film. :/


"Les sous-titres, c'est de la merde. Moi, quand je regarde un film, c'est pas pour lire les sous-titres, j'veux me détendre le dimanche soir !"  [:tomatookc]

 

Cela dit, regarder un film en VO, mais avec des sous-titres en français, c'est un peu nul. Finalement, tu lis les sous-titres, ton cerveau fait un travail en français, et tu fais pas le lien avec ce que t'entends. C'est beaucoup plus utile et intéressant de regarder un film en VO avec les sous-titres en VO, comme ça tu fais la gymnastique entre ce que tu lis et ce que tu entends. Sinon, aucun intérêt, si c'est juste pour entendre de l'anglais pendant que tu lis du français, tu ne savoures pas plus la performance de l'acteur...

Message cité 5 fois
Message édité par Paul le Poulpe le 13-11-2011 à 21:44:21
n°28367454
Meve
Posté le 13-11-2011 à 21:37:54  profilanswer
 

Paul le Poulpe a écrit :


"Les sous-titres, c'est de la merde. Moi, quand je regarde un film, c'est pas pour lire les sous-titres, j'veux me détendre le dimanche soir !"  [:tomatookc]  
 
Cela dit, regarder un film en VO, mais avec des sous-titres en français, c'est un peu. Finalement, tu lis les sous-titres, ton cerveau fait un travail en français, et tu fais pas le lien avec ce que t'entends. C'est beaucoup plus utile et intéressant de regarder un film en VO avec les sous-titres en VO, comme ça tu fais la gymnastique entre ce que tu lis et ce que tu entends. Sinon, aucun intérêt, si c'est juste pour entendre de l'anglais pendant que tu lis du français, tu ne savoures pas plus la performance de l'acteur...


 moi je voulais juste la VO je lis pas les sous titres [:meve:1]


---------------
Ma vie (de prof) en gifs : http://crzyteacha.tumblr.com
n°28367581
Profil sup​primé
Posté le 13-11-2011 à 21:52:45  answer
 

grozibouille a écrit :

F2 ne connait toujours pas la VOST ? Quel massacre sur un tel film. :/


 

Paul le Poulpe a écrit :


"Les sous-titres, c'est de la merde. Moi, quand je regarde un film, c'est pas pour lire les sous-titres, j'veux me détendre le dimanche soir !"  [:tomatookc]  
 
Cela dit, regarder un film en VO, mais avec des sous-titres en français, c'est un peu nul. Finalement, tu lis les sous-titres, ton cerveau fait un travail en français, et tu fais pas le lien avec ce que t'entends. C'est beaucoup plus utile et intéressant de regarder un film en VO avec les sous-titres en VO, comme ça tu fais la gymnastique entre ce que tu lis et ce que tu entends. Sinon, aucun intérêt, si c'est juste pour entendre de l'anglais pendant que tu lis du français, tu ne savoures pas plus la performance de l'acteur...


 
Ce débat qui revient cycliquement  [:jesus_consteration]  
 
Honnêtement je regarde presque tous mes films en VF et ça ne me gâche pas le plaisir.
Aussi parce que bizarrement je retiens les répliques en français, alors que je ne les aurais pas retenu en anglais  :)  
Vous me direz "oui mais de toute manière ce ne sont pas les répliques originelles".
 
Au final c'est comme tout, quand on est habitué à une certaine voix, c'est difficile d'en changer. Et certains doublages français (Bruce Willis, Eddy Murphy, ...) sont quand même bien sympathiques et ne gâchent absolument pas le film, au contraire.

n°28367658
Gros Boule​t
Born to troll
Posté le 13-11-2011 à 22:01:09  profilanswer
 

Paul le Poulpe a écrit :

[...]
Cela dit, regarder un film en VO, mais avec des sous-titres en français, c'est un peu nul. Finalement, tu lis les sous-titres, ton cerveau fait un travail en français, et tu fais pas le lien avec ce que t'entends.


J'y arrive, parce que je ne suis pas tout le temps plongé dans les sous-titres, et que je comprends parfois ce que disent les acteurs (quand c'est un anglais à peu près propre).
 

Paul le Poulpe a écrit :

C'est beaucoup plus utile et intéressant de regarder un film en VO avec les sous-titres en VO, comme ça tu fais la gymnastique entre ce que tu lis et ce que tu entends.


Idéalement oui. Sauf que:
- en salles, j'ai pas le choix
- même en DVD/BluRay, il s'agira parfois de sous-titres "pour malentendants", ce qui n'est pas la panacée
- pire, même en DVD/BluRay, les sous-titres sont parfois un peu différents des vrais dialogues... c'est rare, mais ça arrive (!)
- surtout, je ne comprends rien de l'espagnol, l'italien, le suédois, le japonais, le mandarin, etc...
 

Paul le Poulpe a écrit :

Sinon, aucun intérêt, si c'est juste pour entendre de l'anglais pendant que tu lis du français, tu ne savoures pas plus la performance de l'acteur...


Désolé, mais c'est archi-faux. La performance de l'acteur vient de ses intonations, de la façon qu'il aura de prononcer ses dialogues. Ca, que tu piges ou non le sens des mots, ça reste (faut faire la différence entre la partie strictement explicite, autrement dit le texte lui-même, et tout le reste non-explicite).
 
Le seul cas où le jeu "vocal" de l'acteur est vraiment perdu (en dehors du muet), ce sont les films (notamment en coproduction internationale) dans lesquels certains acteurs ne parlent pas la langue de la "VO", et sont donc doublés en post-production - mais même dans ce cas là, la "VO" aura généralement pu être supervisée par le réalisateur.

n°28367686
gonc
Posté le 13-11-2011 à 22:04:30  profilanswer
 

Paul le Poulpe a écrit :


"Les sous-titres, c'est de la merde. Moi, quand je regarde un film, c'est pas pour lire les sous-titres, j'veux me détendre le dimanche soir !"  [:tomatookc]  
 
Cela dit, regarder un film en VO, mais avec des sous-titres en français, c'est un peu nul. Finalement, tu lis les sous-titres, ton cerveau fait un travail en français, et tu fais pas le lien avec ce que t'entends. C'est beaucoup plus utile et intéressant de regarder un film en VO avec les sous-titres en VO, comme ça tu fais la gymnastique entre ce que tu lis et ce que tu entends. Sinon, aucun intérêt, si c'est juste pour entendre de l'anglais pendant que tu lis du français, tu ne savoures pas plus la performance de l'acteur...


Ouais enfin regarder un film et ne rien comprendre...
Perso je regarde souvent en VOSTFR. La lecture va de plus en plus vite quand on a l'habitude et j'entend bien la version anglaise, c'est surtout pour l’intonation de la voix et l'intensité du jeu d'acteur. Et certaines voix en français ne vont pas du tout, j'ai en tête notamment Social Network ou TBBT. Après Friends, Jaws, Predator, etc j'ai tellement vu et revu en français depuis que je suis petit qu'en anglais, j'ai du mal.

n°28367703
FordPrefec​t
On Ilkley Moor Baht'at
Posté le 13-11-2011 à 22:06:11  profilanswer
 


Dit-il avant d'en remettre un couche [:prozac]


---------------
On signale une prise d'échappatoire au ralentisseur Playstation / Dachshunds with erections can't climb stairs./Cheap Flights
n°28367839
grozibouil​le
Posté le 13-11-2011 à 22:18:51  profilanswer
 

Paul le Poulpe a écrit :


 
Cela dit, regarder un film en VO, mais avec des sous-titres en français, c'est un peu nul. Finalement, tu lis les sous-titres, ton cerveau fait un travail en français, et tu fais pas le lien avec ce que t'entends. C'est beaucoup plus utile et intéressant de regarder un film en VO avec les sous-titres en VO, comme ça tu fais la gymnastique entre ce que tu lis et ce que tu entends. Sinon, aucun intérêt, si c'est juste pour entendre de l'anglais pendant que tu lis du français, tu ne savoures pas plus la performance de l'acteur...


 
Euh... il n'y a pas que le cinéma anglo-saxon dans la vie.  [:poutrella]  
Désolé, mais je ne parle pas encore le japonais ou le norvégien.


---------------
Steve Jobs est quand même un sacré magicien. Avec une seule pomme, il a fait naître des millions de poires.
n°28367843
Prodigy
Posté le 13-11-2011 à 22:19:32  profilanswer
 

D'où l'intérêt des sous-titres [:ohtusais]

n°28367864
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 13-11-2011 à 22:22:17  profilanswer
 

grozibouille a écrit :

F2 ne connait toujours pas la VOST ? Quel massacre sur un tel film. :/

 

Non, y'a une version audiodescription par contre, pour ceux qui voudraient écouter la télé au lieu de la radio [:petoulachi]


Message édité par Babouchka le 13-11-2011 à 22:22:35

---------------
HFR, the final frontier, where no troll has gone before
n°28367892
Paul le Po​ulpe
In POI I trust.
Posté le 13-11-2011 à 22:25:26  profilanswer
 


Nan mais t'as rien compris, ce que j'ai dit, c'était pas VO ou VF, ça tout le monde sait que, sauf exceptions, la VO est meilleure. Je parlais des sous-titres sur une film en VO.
 

Gros Boulet a écrit :


Idéalement oui. Sauf que:
- en salles, j'ai pas le choix
- même en DVD/BluRay, il s'agira parfois de sous-titres "pour malentendants", ce qui n'est pas la panacée
- pire, même en DVD/BluRay, les sous-titres sont parfois un peu différents des vrais dialogues... c'est rare, mais ça arrive (!)
- surtout, je ne comprends rien de l'espagnol, l'italien, le suédois, le japonais, le mandarin, etc...
 


C'est vrai que ce n'est pas tout le temps optimal en terme de choix. Je parle bien sûr idéalement, quand on a le choix entre ST français ou ST anglais (ou autre langue, si vous comprenez d'autres langues). Après, il est évident que si une personne ne comprend pas la langue, ça servira à rien de mettre les ST originaux, hein :D Si je regarde un film espagnol, je mettrais les ST en français (même si je ne regarde pas de films espagnol, en fait).
 

Gros Boulet a écrit :


Désolé, mais c'est archi-faux. La performance de l'acteur vient de ses intonations, de la façon qu'il aura de prononcer ses dialogues. Ca, que tu piges ou non le sens des mots, ça reste (faut faire la différence entre la partie strictement explicite, autrement dit le texte lui-même, et tout le reste non-explicite).


Je suis d'accord avec toi, hein. Cela étant, dur de te concentrer sur le jeu de l'acteur, son placement, son visage, ses intonations, quand tu es en train de lire une langue différente que ce que tu entends.  
 
C'est tout de même plus intéressant quand tu comprends les mots qui sortent de sa bouche, au moment où il l'est dit, de la façon dont il les dit. Si je regarde un monologue poignant dans une langue que je ne comprend pas, en lisant ce qu'il dit en français (donc en faisant cet "effort" là), ça me touchera beaucoup moins que si je comprenais ce qu'il dit - malgré son jeu, malgré ses intonations, malgré le non-explicite.
 
Je ne dis pas que c'est nul (enfin, si je l'ai dit, mais j'exagère :o ), je dis simplement que ce n'est pas idéal. C'est évident par contre que c'est toujours mieux que la VF pour voir le jeu de l'acteur.
 

gonc a écrit :


Ouais enfin regarder un film et ne rien comprendre...
Perso je regarde souvent en VOSTFR. La lecture va de plus en plus vite quand on a l'habitude et j'entend bien la version anglaise, c'est surtout pour l’intonation de la voix et l'intensité du jeu d'acteur. Et certaines voix en français ne vont pas du tout, j'ai en tête notamment Social Network ou TBBT. Après Friends, Jaws, Predator, etc j'ai tellement vu et revu en français depuis que je suis petit qu'en anglais, j'ai du mal.


On est totalement d'accord qu'il y a des exceptions (surtout pour les films qu'on a vu et revu étant jeunes), mais là n'était pas le sujet de ma remarque au départ ;)

Message cité 2 fois
Message édité par Paul le Poulpe le 13-11-2011 à 22:29:59
n°28367932
Paul le Po​ulpe
In POI I trust.
Posté le 13-11-2011 à 22:28:37  profilanswer
 

grozibouille a écrit :


 
Euh... il n'y a pas que le cinéma anglo-saxon dans la vie.  [:poutrella]  
Désolé, mais je ne parle pas encore le japonais ou le norvégien.


Bon, j'ai fait un raccourci. Cela étant, je pense que la plupart des gens ici regarde une grande majorité de films anglo-saxon. Bien sûr, il y en a bien un qui va débarquer pour dire qu'il adore le cinéma japonais ou norvégien, mais ça ne change pas grand chose à ma remarque de départ.
 
Et le fait est que plus de gens sont à même de comprendre l'anglais que le norvégien. Et, pour ne pas trop m'étaler, l'idée de ma remarque était que je trouve qu'un petit effort supplémentaire pour passer des ST français aux ST anglais est un plus intéressant en termine d'immersion, parce qu'en lisant une langue autre que celle qu'on entend, on perd un peu au change.


Message édité par Paul le Poulpe le 13-11-2011 à 22:29:33
n°28367941
FordPrefec​t
On Ilkley Moor Baht'at
Posté le 13-11-2011 à 22:29:19  profilanswer
 

gonc a écrit :


Ouais enfin regarder un film et ne rien comprendre...
Perso je regarde souvent en VOSTFR. La lecture va de plus en plus vite quand on a l'habitude et j'entend bien la version anglaise, c'est surtout pour l’intonation de la voix et l'intensité du jeu d'acteur. Et certaines voix en français ne vont pas du tout, j'ai en tête notamment Social Network ou TBBT. Après Friends, Jaws, Predator, etc j'ai tellement vu et revu en français depuis que je suis petit qu'en anglais, j'ai du mal.


Mais comment peut-on apprécier cet étron fumant qu'est la VF de Friends? [:mlc]


---------------
On signale une prise d'échappatoire au ralentisseur Playstation / Dachshunds with erections can't climb stairs./Cheap Flights
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  3587  3588  3589  ..  10200  10201  10202  10203  10204  10205

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Voilà, c'est fait .... de Bla bla - Divers on passe à DiscussionsLoisirs - Magic the Gathering - votre topic
Le topic des fans de techno, trance, goa,... Vol.7Catégorie Discussions - Explications & Règles
Plus de sujets relatifs à : Topic Ciné - News, discussions, débats, infos, bandes-annonces, séries


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)