Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
5062 connectés 

 

 

Midnight ou pas Midnight ?
Ce sondage expirera le 31-01-2026 à 23:59




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  5507  5508  5509  ..  10181  10182  10183  10184  10185  10186
Auteur Sujet :

[ TU ] World of Warcraft Midnight : Pré-patch le 21 Janvier

n°6034291
pak2kro

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:26:00  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

karoliko a écrit :

woot tu m'interesses la , j'ai monté mon rogue 80 et je voudrais le jouer en pve , (10 healeurs inscrits pour hier soir,donc mon pretre est pas forcement indispensable   ...)

 

des conseils ?

Je parlais de Slice & dice et Hunger for blood (51 assa)
S&D se refresh avec un evenom/eviscerate (talent 45). C'est assez pénible comme gameplay à force, comparé a une spé combat, surtout quand ça lag et vu qu'il faut refresh à la seconde près pour ne pas trop perdre de dps :o

 
g4w3ll a écrit :


Spé blood apparement, je sais pas cb de temps pour MC mais 22mn pour Ragnaros apparemment, et 200 RF.

 

Son profil: http://armory.wow-europe.com/chara [...] n=Mionelol

 

et son blog: http://mionelol.blogspot.com/


Mionelol  [:prozac]
Décidement il changera jamais :o


Message édité par pak2kro le 07-01-2009 à 10:30:19

---------------
Last.fm
mood
Publicité
Posté le 07-01-2009 à 10:26:00  profilanswer
 

n°6034297
ozidivisio​n
Résistant
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:28:52  profilanswer
 


 
Tout à fait, un nom propre doit pas forcement etre totalement traduit.
En l'occurence, je trouve que le nom d'Hurlevent sonne bien, tout comme forgefer finalement.
Les trads ont fait un bel effort. Prenez fossoyeuse, c'est également bien trouvé comparé à Undercity.
Je suis également d'accord sur le fait que la VF est de tres bonne qualité.
 

Citation :

Mais traduire les noms propres est un non-sens. Est-il logique de traduire certains noms de personnage et d'autres non?
 
Dans la réalité, est ce qu'on traduit los angeles par "les anges" (je suis même pas sur que ce soit la bonne traduction) ?


 
Dans la réalité on traduit souvent les noms de ville en France (en Espagne également aussi je crois).
A partir du moment où tu construis un nom propre sur des noms anglais, tu peux franciser le nom pour uen version française.
Je pense pas qu'on ait francisé ogrimmar non?
 
Pour moi c'est totalement logique de franciser Hurlevent qui sonne francais dans un jeu VF plutot que d'avoir laissé un nom anglais qui n'aurait pour le coup aucun lien avec le français et qui ne serait pas plus RP.


Message édité par ozidivision le 07-01-2009 à 10:32:02
n°6034300
zobbitenfe​r

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:30:08  profilanswer
 


Mouairf. Blizzard a beaucoup pompé un peu partout niveau background et univers, donc bon.


---------------
Les exobiologistes sont des connards.
n°6034307
___alt

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:33:27  profilanswer
 

Ryo357 a écrit :

Druide feral 80 et un pote shadow priest 80 aussi


Bah voilà, prêtre ombre. C'est quand même plus facile quand t'as une source de vie/mana en continu hein :o
 

Oceanborn a écrit :

A priori, le template kivabien serait un mix bloodthrist/def, avec du stuff RF.
Je testerais ca ce week end.


Ouais enfin respec juste pour faire Onyxia c'est un peu sans intérêt :o
 

zobbitenfer a écrit :

Et personnellement, Games Workshop est loin d'être une référence :D


Au niveau des traductions en VF de textes de fantasy, spécialement sur des questions de traductions de noms propres, si un peu. Vu la quantité astronomique qui a été traduite et ce depuis un paquet d'années.
 

Messij a écrit :

Le problème de la traduction est très simple.
Ca vous ferait quoi là, si demain un Star Wars sortirait, où il n'y aurait plus de Luke Skywalker mais de Luke Marcheur du Ciel ?


Ce serait plutôt Marcheciel, parce qu'une bonne traduction n'est pas une traduction lourdingue (des fois y'a pas trop le choix, mais quand y'a le choix...). Et sinon, tu dis bien Dark Vador. Pourtant c'est Darth Vader, en VO.


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°6034309
Shitan
detailer :o
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:33:55  profilanswer
 

5 dont un healer et un dispell malé/dispell magie (donc un cham et un pal ou pretre) un tank, et des dps


---------------
Ci git une signature.
n°6034313
micky78
Get ripped or die tryin'
Transactions (7)
Posté le 07-01-2009 à 10:35:40  profilanswer
 

C'est clair que la spé blood est la meilleure spé pour soloter des boss.
Ca sera encore plus miam avec la 3.0.8 !
 
Pour onyxia le seul truc chiant cest la P2 en effet, une fois celle ci fini, même low life, c'est du gateau. Il faut la suivre sans cesse et se mettre en dessous pour la DPS, tuer les dragonnets a l'AE.
 

n°6034331
Messij

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:41:46  profilanswer
 

 

Si c’est traduit depuis le début, ben ouais pourquoi pas. Ca ferait comme avec Guild Wars.
Là en l’occurrence, je trouve qu’il y a quand même des traductions françaises qui ne sont pas forcément porteuses de sens (Illidan Hurlorage, il crie quand il fait mauvais temps ?)
 et donc qui ajoutent un petit côté ridicule à la chose :D

Message cité 2 fois
Message édité par Messij le 07-01-2009 à 10:43:46

---------------
WOW chien beaucoup
n°6034336
zobbitenfe​r

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:43:39  profilanswer
 

Messij a écrit :


 
Si c’est traduit depuis le début, ben ouais pourquoi pas. Ca ferait comme avec Guild Wars.
Là en l’occurrence, je trouve qu’il y a quand même des traductions françaises qui sont des non-sens (Grizzly Hills > Les grisonnes) ou qui ne sont pas forcément porteurs de sens (Illidan Hurlorage, il crie quand il fait mauvais temps ?)


Parce que Stormrage c'est porteur de sens peut être ? :o


---------------
Les exobiologistes sont des connards.
n°6034354
Shitan
detailer :o
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:52:07  profilanswer
 

non, mais ca fait plus hype :/


---------------
Ci git une signature.
n°6034357
ozidivisio​n
Résistant
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 10:54:05  profilanswer
 

Messij a écrit :


 
Si c’est traduit depuis le début, ben ouais pourquoi pas. Ca ferait comme avec Guild Wars.
Là en l’occurrence, je trouve qu’il y a quand même des traductions françaises qui ne sont pas forcément porteuses de sens (Illidan Hurlorage, il crie quand il fait mauvais temps ?)
 et donc qui ajoutent un petit côté ridicule à la chose :D


bah les grisonnes c'est pas mal je trouve.
Rien de choquant.
Je trouve ca mieux que les collines des grizzlys.  
 
D'ailleurs petite anecdote, sur cette carte je m'étais fait harcelé pendant 20 min par un mec qui trouvait dégueulasse le fait que j'ai tué un pack de chevaux au blizzard.  :D
 

Citation :

non, mais ca fait plus hype


 
Mais moins classe.  
Un beau nom français est bien plus classe qu'un nom anglais surtout dans un jeu français.
J'aime bien hurlevent, forgefer, hurlorage.
C'est bien trouvé et ca ne sert à rien de faire les kikoolol en regrettant la VO.
 
Jouer en VO à un jeu c'est vraiment du snobisme technologique ridicule.
 
Encore, lire un livre anglais en VO plutot que sa version traduite en français peut se comprendre, mais un jeu...
 
Truc de geek ça.

Message cité 3 fois
Message édité par ozidivision le 07-01-2009 à 10:56:30
mood
Publicité
Posté le 07-01-2009 à 10:54:05  profilanswer
 

n°6034369
Messij

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:00:27  profilanswer
 

zobbitenfer a écrit :


Parce que Stormrage c'est porteur de sens peut être ? :o


Stormrage est le nom tel que l’on a tous connu en France à l’époque de Warcraft 3, qui était prononcé plusieurs fois pendant les cinématiques et qu’on a tous associé à ces dégénérés d’héros elfes de nuit.
Altherac > Dark Vador est une traduction inutile dans le sens sémantique mais qui a l’avantage de ne pas faire prononcer le « th » :D


---------------
WOW chien beaucoup
n°6034371
Ryo357
Pure fraking Metal !
Transactions (2)
Posté le 07-01-2009 à 11:00:54  profilanswer
 

ozidivision a écrit :

Jouer en VO à un jeu c'est vraiment du snobisme technologique ridicule.
 
Encore, lire un livre anglais en VO plutot que sa version traduite en français peut se comprendre, mais un jeu...
 
Truc de geek ça.


Et à part sortir des énormités pour foutre la merde, t'as des trucs intéressants à dire ?

n°6034381
zobbitenfe​r

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:03:44  profilanswer
 

Messij a écrit :


Stormrage est le nom tel que l’on a tous connu en France à l’époque de Warcraft 3, qui était prononcé plusieurs fois pendant les cinématiques et qu’on a tous associé à ces dégénérés d’héros elfes de nuit.
Altherac > Dark Vador est une traduction inutile dans le sens sémantique mais qui a l’avantage de ne pas faire prononcer le « th » :D


Je doute que toutes les personnes qui jouent à wow ont eu W3 entre les pognes :D  
Et même, il s'agit d'un autre débat (on ne parle plus de la qualité de la traduction, mais simplement de sa mise en place (tardive) dans l'histoire de l'univers en français).


---------------
Les exobiologistes sont des connards.
n°6034383
ozidivisio​n
Résistant
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:07:45  profilanswer
 

zobbitenfer a écrit :


Je doute que toutes les personnes qui jouent à wow ont eu W3 entre les pognes :D  
Et même, il s'agit d'un autre débat (on ne parle plus de la qualité de la traduction, mais simplement de sa mise en place (tardive) dans l'histoire de l'univers en français).


 
oui tout à fait, encore une fois la VF de wow est de bonne facture et d'une manière générale, ca fait un peu discordant de mettre des noms de ville en anglais dans une version VF.
Il y a plus de logique à avoir une zone qui s'apelle Elwynn avec comté de l'or et Hurlevent qu'une zone qui regroupe comté de l'or et stormwind.
En outre, encore une fois, Hurlevent est un nom tres bien trouvé.

n°6034417
Oceanborn

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:17:22  profilanswer
 

___alt a écrit :


Ouais enfin respec juste pour faire Onyxia c'est un peu sans intérêt :o

J'ai plus de guilde, je raid plus, je connais les héros par coeur, j'aime pas arêne. Je me raccroche a ce que j'peux pour trouver encore un intérêt dans ce jeu :o

n°6034423
_deskira_

Transactions (3)
Posté le 07-01-2009 à 11:19:27  profilanswer
 

respec n°1 : -50g
onyxia : +170g et items à vendre
respec n°2 : -50g
 
t'es encore gagnant :o

n°6034429
exceptionn​alnain
Quel boulot de dingue hein ...
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:23:11  profilanswer
 

T'oublis les répas sur de la plaque pour les 1ers tries si ca se passe mal :o

n°6034435
ozidivisio​n
Résistant
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:26:35  profilanswer
 

Oceanborn a écrit :

J'ai plus de guilde, je raid plus, je connais les héros par coeur, j'aime pas arêne. Je me raccroche a ce que j'peux pour trouver encore un intérêt dans ce jeu :o


reroll  :o

n°6034440
Profil sup​primé

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:28:16  answer
 

et moi qui était tout fier de soloter basse tourbiere et l'enclos aux esclaves en normal ...


Message édité par Profil supprimé le 07-01-2009 à 11:28:22
n°6034441
Profil sup​primé

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:29:21  answer
 

Messij a écrit :

Le problème de la traduction est très simple.
Ca vous ferait quoi là, si demain un Star Wars sortirait, où il n'y aurait plus de Luke Skywalker mais de Luke Marcheur du Ciel ?


Rien à voir : tu nous parles de SW, où les gens ont été habitués pendant près de 30 ans à bouffer du "Luke Skywalker". Evidemment que ça passera mal.

 

Maintenant si SW sort demain, sans tout le passif, et qu'on te parle d'un Luke Marcheciel, il est où le problème ?

Message cité 2 fois
Message édité par Profil supprimé le 07-01-2009 à 11:31:10
n°6034449
j0ga

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:31:55  profilanswer
 

ozidivision a écrit :


Un beau nom français est bien plus classe qu'un nom anglais surtout dans un jeu français.
J'aime bien hurlevent, forgefer, hurlorage.
C'est bien trouvé et ca ne sert à rien de faire les kikoolol en regrettant la VO.
 
Jouer en VO à un jeu c'est vraiment du snobisme technologique ridicule.
 
Encore, lire un livre anglais en VO plutot que sa version traduite en français peut se comprendre, mais un jeu...
 
Truc de geek ça.


je vois pas ce qu'il y a de geek a ameliorer son anglais par l'intermediaire d'un jeu.


---------------
Profil D3 - D3 Progress
n°6034450
floyder

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:32:48  profilanswer
 


 
 
"Luke Marcheur du Ciel" serait une très mauvaise traduction, même sans tout le passif SW.
 
Un peu comme "Chique-tabac" :D


Message édité par floyder le 07-01-2009 à 11:33:12
n°6034451
zobbitenfe​r

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:32:49  profilanswer
 

j0ga a écrit :


je vois pas ce qu'il y a de geek a ameliorer son anglais par l'intermediaire d'un jeu.


Nice one :o


---------------
Les exobiologistes sont des connards.
n°6034455
ozidivisio​n
Résistant
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:35:10  profilanswer
 

j0ga a écrit :


je vois pas ce qu'il y a de geek a ameliorer son anglais par l'intermediaire d'un jeu.


 
ce n'est pas la question.
Je me suis peut etre mal exprimé mais ce que je critique c'est cette attitude qui consiste à dénigrer systématiquement une VF face à la VO en disant notamment que ca n'a pas de sens de traduire Stormwind par Hurlevent.
 
Si une personne prefere jouer en VO pour améliorer son anglais, là c'est autre chose et je le comprends parfaitement meme si je ne pense pas que ca aide énormément.

n°6034459
___alt

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:36:18  profilanswer
 

exceptionnalnain a écrit :

T'oublis les répas sur de la plaque pour les 1ers tries si ca se passe mal :o


 
8g/try.


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°6034477
v4mpir3
Total mandingue
Transactions (10)
Posté le 07-01-2009 à 11:44:01  profilanswer
 


 
A mon avis , le problème est que c'est un nom propre, et donc intraduisible.
 
Si ton nom de famille est 'Main', ca reste 'Main' hors des frontières, ca devient pas 'Hand' parce qu'on est d'un coup en Angleterre ou aux States.
 
Dans le cas de Skywalker, y'a justement un pnj qui s'appelle comme ca (un be me semble), c'est clairement un easter egg. Avec Marcheciel (il a été traduit comme ca) on comprend pas forcément tout de suite le rapport :)
 
Bref, sur le noms propres, perso les traductions me genent.


---------------
PSN : voradz / Steam ID : voradz / Bnet :Voradz#1571 / Uplay : Voradz
n°6034479
Profil sup​primé

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:44:57  answer
 

ozidivision a écrit :

 

ce n'est pas la question.
Je me suis peut etre mal exprimé mais ce que je critique c'est cette attitude qui consiste à dénigrer systématiquement une VF face à la VO en disant notamment que ca n'a pas de sens de traduire Stormwind par Hurlevent.

 

Si une personne prefere jouer en VO pour améliorer son anglais, là c'est autre chose et je le comprends parfaitement meme si je ne pense pas que ca aide énormément.


Voilà : ça ne pose pas de problème de jouer en VO, et chacun ses raisons (on y a été habitué, on préfère la sonorité, etc...). Par contre dire que ça n'a pas de sens de traduire un nom qui a une signification, qui plus est quand la traduction est très correcte, ben ça n'a pas le même sens.

 

Perso je dis encore une fois sur deux Stormwind, parce que j'ai joué à Warcraft I, II, III, ainsi qu'à WoW depuis la béta, mais pour autant ben ça ne me pose aucun problème de lire "Hurlevent". Je trouve ça pas mal du tout.

 

Je me poserai des questions quand il s'agira de traduire des noms de régions qui n'ont pas de sens en VO, un peu comme si on s'amusait à changer le nom de "Feralas" ou bien "Un'Goro" rien que pour le principe.

 
v4mpir3 a écrit :

A mon avis , le problème est que c'est un nom propre, et donc intraduisible.


C'est un nom propre qui porte un sens. Ce qui est essentiel dans ce nom, c'est justement le sens porté, et non pas la sonorité. Je ne vois pas pourquoi "Stormwind" serait "intraduisible", la preuve il a été traduit.

 

Les traducteurs font justement l'effort de traduire au mieux l'esprit des noms initiaux, parce que c'est cet esprit qui importe :spamafote:


Message édité par Profil supprimé le 07-01-2009 à 11:47:11
n°6034481
bountard
Bounty pour les intimes
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:45:48  profilanswer
 


La c'est pas 30 ans pour Stormwind, mais 14 ... mais bon.
Warcraft : Orc & Humans


---------------
"Andy Dufresne....the only man i know who crawled through 500 yards of shit and came out clean on the other side "
n°6034489
Profil sup​primé

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:48:33  answer
 

bountard a écrit :


La c'est pas 30 ans pour Stormwind, mais 14 ... mais bon.
Warcraft : Orc & Humans


Mouais enfin le nombre de gens qui connaissent Luke Skywalker est un peu plus élevé que les gens qui ont joué à Warcraft hein, je sais, je fait parties des gens qui y jouaient sur leur 486.
 
Et la traduction de SW ne date pas d'hier.

n°6034494
___alt

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:52:52  profilanswer
 

v4mpir3 a écrit :

A mon avis , le problème est que c'est un nom propre, et donc intraduisible.


 
Faux [:dakans]


---------------
TRIPS RIGHT BUNCH F SHUTTLE TOM AND JERRY RIGHT YELLOW
n°6034504
v4mpir3
Total mandingue
Transactions (10)
Posté le 07-01-2009 à 11:55:45  profilanswer
 


 
C'est que mon avis [:thalis]
 
On le fait pas dans le vie de tous les jours, pourquoi le faire dans un mmo ? Je trouve ca dommage, mais ca n'engage que moi[:spamafote]


---------------
PSN : voradz / Steam ID : voradz / Bnet :Voradz#1571 / Uplay : Voradz
n°6034507
pak2kro

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:56:17  profilanswer
 

La VF c'est pour les casunoobs, les vrais ils jouent en VO [:bien]


---------------
Last.fm
n°6034511
v4mpir3
Total mandingue
Transactions (10)
Posté le 07-01-2009 à 11:57:28  profilanswer
 

pak2kro a écrit :

La VF c'est pour les casunoobs, les vrais ils jouent en VO [:bien]


 
QFT. On peut fermer le thread :D


---------------
PSN : voradz / Steam ID : voradz / Bnet :Voradz#1571 / Uplay : Voradz
n°6034515
Profil sup​primé

Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 11:59:25  answer
 

v4mpir3 a écrit :


 
C'est que mon avis [:thalis]
 
On le fait pas dans le vie de tous les jours, pourquoi le faire dans un mmo ? Je trouve ca dommage, mais ca n'engage que moi[:spamafote]


Bah déjà on le fait dans la vie de tous les jours : tu ne dis pas "Biel" mais "Bienne" par exemple. Et tu ne dis pas les "United States" mais les "Etats Unis".  
 
Ensuite, la comparaison n'est pas pertinente. La vie de tous les jours n'est pas un MMO. Dans un MMO, on choisit de donner un nom aux personnages, de les intégrer à l'histoire grâce à ce nom, etc. Dans un MMO, tu n'as pas "deux versions" accessibles : tu en as une seule. Les personnages ne se posent pas la question d'une traduction, puisque le français pas plus que l'anglois n'y existent.

n°6034521
ozidivisio​n
Résistant
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 12:01:00  profilanswer
 

en tout cas personne n'irait remettre en cause le nom Baviere plutot que Bayern ou Londres plutot que London.
C'est apreil pour HV, ca sonne bien, point.
 

n°6034533
g4w3ll
Droit de l'hommiste bobo naïf.
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 12:06:16  profilanswer
 

La francisation c'est d'la merde, quel que soit le contexte, y'a que nous français qui font ça dans le monde, et après on s'étonne qu'on est des brèles en langues étrangères, c'est d'un chauvinisme :o

n°6034543
g4w3ll
Droit de l'hommiste bobo naïf.
Transactions (0)
Posté le 07-01-2009 à 12:12:29  profilanswer
 

oula ça sonne mal, "qui faisons ça" ? beurk.

Message cité 1 fois
Message édité par g4w3ll le 07-01-2009 à 12:14:13
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  5507  5508  5509  ..  10181  10182  10183  10184  10185  10186

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[MMORPG] DarkedenWorld of warcraft
a quand mon mmorpg ULTIME ?world of warcraft (besoin d'aide)
VDS]King of Fighters94 sur NEO GEO CDWarcraft FT cle-cd deja utilise
Un MMORPG : gratuit ou pas cher, français, jouable en 56K ???clan hfr recrute pour warcraft 3
Plus de sujets relatifs à : [ TU ] World of Warcraft Midnight : Pré-patch le 21 Janvier


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)