Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1004 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  393  394  395  ..  418  419  420  421  422  423
Auteur Sujet :

There is a Spanish topic, here is the English one

n°48195631
Ill Nino
Love
Posté le 02-01-2017 à 10:23:19  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Oui voila...

mood
Publicité
Posté le 02-01-2017 à 10:23:19  profilanswer
 

n°48231903
Profil sup​primé
Posté le 05-01-2017 à 11:10:57  answer
 

Pour apprendre plein de nouveaux adjectifs je recommande de lire les avis sur goodread.com.
 
C'est bourré d'adjectifs par des gens qui lisent beaucoup.

n°48236555
Coq
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Posté le 05-01-2017 à 16:53:25  profilanswer
 

J'en appelle solennellement aux experts du British English  [:-tac-:4]  
 
Il me semble que les deux expressions que je mets en gras sont typiquement anglaises, voire Queen's English, non?
 

Citation :

Most curious royal incident
The Queen is a fan of late-night walks. When she struggles to sleep she will sometimes put on a mac and walk around the palace grounds, an ex-guardsman told me. On one occasion he was patrolling inside the perimeter of the Palace walls at 3am when he spotted a figure in the darkness. Thinking that he had come across an intruder, he shouted: “Who’s that?” To his surprise it was the Queen. “Bloody hell, Your Majesty, I nearly shot you,” he blurted out. Realising that he had spoken out of turn, he waited for a dressing-down. “That’s quite all right,” HM replied. “Next time I’ll ring through beforehand so you don’t have to shoot me.”


 
 
---
Et je laisse ça là: https://twitter.com/soverybritish?lang=fr C'est hilarant :D


---------------
You're gonna need a bigger ziptie.
n°48289623
quietriot
Posté le 10-01-2017 à 20:48:09  profilanswer
 

Question bête sur un appareil électrique/électronique, si vous parlez de systèmes multi-voies ou mono-voie, utiliseriez vous single-way / 16-ways ou bien de single-channel / 16-channels ?

n°48289856
Profil sup​primé
Posté le 10-01-2017 à 21:08:12  answer
 

Le "most + adjectif" me paraît pas spécifiquement british. Mon coloc ricain disait souvent "most excellent".

 

Pour le "it's quite alright", je suis moins sûr, ça sonne formel mais pas super british je trouve.


Message édité par Profil supprimé le 11-01-2017 à 02:36:21
n°48291606
Profil sup​primé
Posté le 11-01-2017 à 02:32:28  answer
 

quietriot a écrit :

Question bête sur un appareil électrique/électronique, si vous parlez de systèmes multi-voies ou mono-voie, utiliseriez vous single-way / 16-ways ou bien de single-channel / 16-channels ?


Channel.

n°48307172
paco fpg
Posté le 12-01-2017 à 12:44:26  profilanswer
 

bonjour
je cherche un lien vers un test de niveau en ligne afin d'estimer l'ampleur des dégâts
merci :o

n°48314432
gonan
Posté le 12-01-2017 à 22:23:45  profilanswer
 

Hey!

 

"I think I can be able to (do something) while I'll be looking for (something else) "

 

C'est correct ?
Ça me semble bizarre, trop mot à mot comme traduction :/

n°48314696
joggleneo
Posté le 12-01-2017 à 22:41:45  profilanswer
 

gonan a écrit :

Hey!  
 
"I think I can be able to (do something) while I'll be looking for (something else) "
 
C'est correct ?  
Ça me semble bizarre, trop mot à mot comme traduction :/


Je finirai plutôt par "while looking for something else" le "I'll be" alourdit vachement je trouve
Édit: en relisant, je penche même pour "i think I'll be able to do something while looking for something else"


Message édité par joggleneo le 12-01-2017 à 22:42:38
n°48315376
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 12-01-2017 à 23:40:12  profilanswer
 

"I think I can (do something) while looking for (something else) "
 
A+,


Message édité par gilou le 12-01-2017 à 23:40:38

---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
mood
Publicité
Posté le 12-01-2017 à 23:40:12  profilanswer
 

n°48316204
gonan
Posté le 13-01-2017 à 08:21:57  profilanswer
 

C'est beaucoup moins lourd comme ça. Merci :)

n°48321384
Ill Nino
Love
Posté le 13-01-2017 à 15:21:53  profilanswer
 

Is it wrong to say "Thinking of you !" ? Only right "Thinking about you !" ?

n°48323023
polite as ​fuck
blues falling down like hail
Posté le 13-01-2017 à 17:39:33  profilanswer
 

it seems you can say both.
 
thinking about you
 
thinking of you
 
[:hish:1]

n°48324215
Ill Nino
Love
Posté le 13-01-2017 à 20:10:15  profilanswer
 

Good proof !!! :D

n°48333695
vono09
Posté le 15-01-2017 à 11:11:50  profilanswer
 

Question beaucoup plus basique : dans quelles situations utilisez vous "good day" ?
J'emploie régulièrement les expressions dérivées "morning/afternoon/evening/night" mais le "good day" ne m'est pas du tout naturel, où j'aurais tendance à toujours privilégier le "hello".


---------------
Vous, Français, vous vous battez pour l’argent – tandis que nous, Anglais, nous nous battons pour l’honneur ! "C’est bien vrai Monsieur. Chacun se bat pour ce qu’il n’a pas." Robert Surcouf
n°48334490
Profil sup​primé
Posté le 15-01-2017 à 12:59:01  answer
 

Je trouve ça moche.
Je l'ai vu que dans des e-mails, par ce que tu ne peux pas prédire le moment de la journée où il sera lu.

n°48335896
Profil sup​primé
Posté le 15-01-2017 à 16:46:42  answer
 

Pour moi good day est le plus souvent employé dans un sens ironique, quand tu t'es fâché avec qqn et que tu pars en disant "good day!" par exemple, ce qui veut dire plus ou moins "va te faire foutre" :o

n°48335922
biloo
hej franskjävel
Posté le 15-01-2017 à 16:52:15  profilanswer
 

http://i.imgur.com/MgGrVko.jpg

n°48336765
Profil sup​primé
Posté le 15-01-2017 à 18:28:15  answer
 
n°48341523
gonan
Posté le 16-01-2017 à 06:04:11  profilanswer
 

vono09 a écrit :

Question beaucoup plus basique : dans quelles situations utilisez vous "good day" ?
J'emploie régulièrement les expressions dérivées "morning/afternoon/evening/night" mais le "good day" ne m'est pas du tout naturel, où j'aurais tendance à toujours privilégier le "hello".


https://s.yimg.com/uu/api/res/1.2/WD2K5Ses04N.0ZDChwJhCg--/aD04MTA7dz01MTQ7c209MTthcHBpZD15dGFjaHlvbg--/https://s.yimg.com/cd/resizer/2.0/FIT_TO_WIDTH-w514/f5bafbf35cf83d8e55a66c23ee94717289ca26ce.jpg

n°48343233
vono09
Posté le 16-01-2017 à 10:55:57  profilanswer
 


Donc ouais, jamais en traduction directe de Bonjour mais plutôt bonne journée.

 

Sauf chez les surfeurs :o


---------------
Vous, Français, vous vous battez pour l’argent – tandis que nous, Anglais, nous nous battons pour l’honneur ! "C’est bien vrai Monsieur. Chacun se bat pour ce qu’il n’a pas." Robert Surcouf
n°48434021
Lugz
Posté le 24-01-2017 à 14:08:08  profilanswer
 

Salut, j'ai un trou de mémoire. Quelle est l'expression anglophone qui dit en gros : "ce qui est dehors reste dehors" ?

n°48434053
Daphne
kernel panic
Posté le 24-01-2017 à 14:10:12  profilanswer
 

"What happens in Vegas stays in Vegas" ? :o

n°48434766
Coq
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Posté le 24-01-2017 à 14:53:09  profilanswer
 

"Out is out"? [:klemton] Dehors c'est dehors  [:di_canio]  
http://www.bbc.com/news/uk-politic [...] m-36599300


---------------
You're gonna need a bigger ziptie.
n°48434807
Lugz
Posté le 24-01-2017 à 14:55:41  profilanswer
 

Non c'est formulé comme la phrase de Daphne.

n°48434939
Coq
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Posté le 24-01-2017 à 15:05:18  profilanswer
 

"What Happens Here, Stays Here" [:klemton] semble être une campagne de pub de Las Vegas.
http://theweek.com/articles/459434 [...] tays-vegas

Citation :

The "What Happens Here, Stays Here" ads make people laugh. And although print and digital assets have been added to the campaigns, video drives the message.
 
"The heart of the campaign is the video," says Sara Gorgon, an account supervisor at R&R Partners.


Cathy Tull, senior vice president of marketing for the Las Vegas Convention and Visitors Authority, said Tuesday that the marketing campaign is still working, including with millennials.
http://www.reviewjournal.com/busin [...] around-now


---------------
You're gonna need a bigger ziptie.
n°48452265
Bbelgarion
:o
Posté le 25-01-2017 à 20:12:25  profilanswer
 

Salut,
 
En anglais je rencontre régulièrement le nom philistine pour parler d'une personne peu ouverte à la culture.
Il y a un équivalent en français? Je bug comme un débile pour trouver...

n°48452276
Daphne
kernel panic
Posté le 25-01-2017 à 20:13:28  profilanswer
 
n°48453157
biloo
hej franskjävel
Posté le 25-01-2017 à 21:10:17  profilanswer
 
n°48457360
TheCreator
zwiiiii and then shbrouk tak
Posté le 26-01-2017 à 08:43:38  profilanswer
 


girl  [:maratus:4]


---------------
La superstition c'est comme ceux qui réparent les fauteuils, il faut que le bois qu'ils rajoutent soit à peu près comme l'autre bois sinon ça se voit trop.
n°48542902
smoove
Posté le 02-02-2017 à 02:07:50  profilanswer
 

Salut dans le registre "début milieu fin", comment dire début" concernant une année ? "beginning" ?


---------------
Last i heard i was dead with six to the head.
n°48546762
Lord deep
Posté le 02-02-2017 à 12:52:30  profilanswer
 

"beginning" ou "start" peut convenir en fonction du contexte


---------------
C'est toujours à l'imparfait de l'objectif que l'on conjugue le verbe photographier
n°48547515
smoove
Posté le 02-02-2017 à 13:56:16  profilanswer
 

merci


---------------
Last i heard i was dead with six to the head.
n°48556986
gonan
Posté le 03-02-2017 à 05:08:44  profilanswer
 

Early ?

n°48557059
Spiderkat
Posté le 03-02-2017 à 07:11:14  profilanswer
 

Oui, également. Early this year, par exemple.
 

n°48588598
Coq
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Posté le 06-02-2017 à 09:59:04  profilanswer
 

[:o_doc] J'ai eu un éclair de révélation l'autre jour.
 
rekt = wrecked  [:data error:1]  [:data error:1]  [:data error:1]  
En écoutant Bobby Goldsboro à la radio: She wrecked the car and she was sad
Voilà  [:kabale]


---------------
You're gonna need a bigger ziptie.
n°48588613
TheCreator
zwiiiii and then shbrouk tak
Posté le 06-02-2017 à 10:00:08  profilanswer
 

ah ouais tiens ça m'avait jamais traversé l'esprit :D


---------------
La superstition c'est comme ceux qui réparent les fauteuils, il faut que le bois qu'ils rajoutent soit à peu près comme l'autre bois sinon ça se voit trop.
n°48588672
Coq
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Posté le 06-02-2017 à 10:04:45  profilanswer
 

CMB.
 
oh sh- :o


---------------
You're gonna need a bigger ziptie.
n°48618059
Raoul Guin​ness
Posté le 08-02-2017 à 10:17:37  profilanswer
 

:hello:  
 
besoin d'aide pour une petite traduction.
 
Je viens de finir le montage d'une vidéo pour mon boulot et j'ai du mal pour les crédits.
 
On me demande de différencier les personnes qui ont filmé (on est 2 à avoir filmé) et la personne qui a fait le montage.
 
Je pensais à :
Filmed by :  nom des caméramans  
????? : pour le monteur je n'ai pas de traduction  :??:  :??:  
 
Idem pour le son, je dois différencier le preneur de son et le compositeur de la music.
Sound by :
Music by :  
 
Ca vous semble correct ?


---------------
Je veux une moustache et danser comme le mec avec la chemisette rose !!!
n°48618156
Coq
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Posté le 08-02-2017 à 10:23:24  profilanswer
 

Raoul Guinness a écrit :

:hello:  
 
besoin d'aide pour une petite traduction.
 
Je viens de finir le montage d'une vidéo pour mon boulot et j'ai du mal pour les crédits.
 
On me demande de différencier les personnes qui ont filmé (on est 2 à avoir filmé) et la personne qui a fait le montage.
 
Je pensais à :
Filmed by :  nom des caméramans  
????? : pour le monteur je n'ai pas de traduction  :??:  :??:  
 
Idem pour le son, je dois différencier le preneur de son et le compositeur de la music.
Sound by :
Music by :  
 
Ca vous semble correct ?


Wordreference donne "montage specialist", c'est la première fois que je lis ce mot :o
 
Tu peux aussi faire comme suit:
Filming - Alex
Editing - Pierre
Sound - Luciano
Music - Ennio


---------------
You're gonna need a bigger ziptie.
n°48618201
Raoul Guin​ness
Posté le 08-02-2017 à 10:26:49  profilanswer
 

J'ai regardé un peu sur wordreference avant de poster et j'ai rien trouvé de satisfaisant.

 

Ta proposition est pas mal  [:prab]


Message édité par Raoul Guinness le 08-02-2017 à 10:27:10

---------------
Je veux une moustache et danser comme le mec avec la chemisette rose !!!
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  393  394  395  ..  418  419  420  421  422  423

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
le topic du jeux des dicosLe topic des gens qui apprennent le japonais...
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnb 
Plus de sujets relatifs à : There is a Spanish topic, here is the English one


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR