Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | Prix | S'identifier | S'inscrire | Aide | Shop Recherche
1528 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  Repondeur de tel en anglais..

 



 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Repondeur de tel en anglais..

n°1451483
matlpbg
!
Posté le 06-11-2003 à 17:25:48  profilanswer
 

pour vous quel serait la formulationstype pour une annonce de messagerie de portable en anglais?!

mood
Publicité
Posté le 06-11-2003 à 17:25:48  profilanswer
 

n°1451515
yopyopyop
หมดตูด
Posté le 06-11-2003 à 17:29:18  profilanswer
 

Hi! I'm not here for the moment, but leave me a message and I'll get back to you as soon as I can [:dawa]

n°1451553
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 06-11-2003 à 17:33:32  profilanswer
 

ça ressemble à un répondeur de français qui parle anglais ça :D


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°1451567
matlpbg
!
Posté le 06-11-2003 à 17:34:57  profilanswer
 

antp a écrit :

ça ressemble à un répondeur de français qui parle anglais ça :D


 
yes  :D  :jap:  

n°1451580
Garfield74
Mahal kita
Posté le 06-11-2003 à 17:36:28  profilanswer
 

yopyopyop a écrit :

Hi! I'm not here for the moment, but leave me a message and I'll get back to you as soon as I can [:dawa]


 
J'aurais dit un truc approchant :)
 
Hello, I'm not here at the moment. Please give me a message and I'll call you back as soon as I can.

n°1451590
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 06-11-2003 à 17:38:35  profilanswer
 

pour la fin on dit plutôt "as soon as possible"
et "give me a message" ça sonne bizarre je trouve


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°1451596
matlpbg
!
Posté le 06-11-2003 à 17:39:58  profilanswer
 

perso j avais envie de dire:  
Mathew xxx , i m not here 4 the moment, give me a message and i ll call u back later..
?!?

n°1451601
Garfield74
Mahal kita
Posté le 06-11-2003 à 17:40:47  profilanswer
 

antp a écrit :

pour la fin on dit plutôt "as soon as possible"
et "give me a message" ça sonne bizarre je trouve
 


 
Justement j'ai hésité entre "leave" et "give". Pour moi, "give" sonne mieux, question d'habitude (mauvaise ?) peut-être [:spamafote]

n°1451609
matlpbg
!
Posté le 06-11-2003 à 17:41:28  profilanswer
 

Garfield74 a écrit :


 
Justement j'ai hésité entre "leave" et "give". Pour moi, "give" sonne mieux, question d'habitude (mauvaise ?) peut-être [:spamafote]


 
moi aussi , c est ca le prob..!  :)

n°1451610
cvanina
Ready for the laughing gas
Posté le 06-11-2003 à 17:41:32  profilanswer
 

moi j'aurais dit "leave"


---------------
Un pas en avant, et trois pas en arrière. A chaque pas on recule un peu plus...
mood
Publicité
Posté le 06-11-2003 à 17:41:32  profilanswer
 

n°1451611
pikouz
accro
Posté le 06-11-2003 à 17:41:33  profilanswer
 

antp a écrit :

pour la fin on dit plutôt "as soon as possible"
et "give me a message" ça sonne bizarre je trouve
 


 
"leave a message" cé mieux et "as soon as possible" aussi, amha

n°1451615
Coethium
Galaxia
Posté le 06-11-2003 à 17:42:34  profilanswer
 

en anglais comme en français, dire "je ne suis pas là" pour un répondeur de portable ça a pas de sens :D

n°1451626
boooking
"Incontinence humoristique"
Posté le 06-11-2003 à 17:44:15  profilanswer
 

Hi, i'm unreacheable for the moment, but please leave a message and i'll call you as soon as possible

n°1453262
misato
Clavicula Nox
Posté le 06-11-2003 à 21:45:20  profilanswer
 

"hi, I can't answer my phone right now, please leave a message and i'll get back to you ASAP."
 
en tous cas, "as soon as possible" (ASAP) pour "dès que possible" et "leave a msg" au lieu de "give a msg" : "laisser un msg" au lieu de "donner un msg" , on est d'accord là-dessus.
 
je sais plus si ya un terme spécifique pour "répondre au téléphone" d'où le "can't answer my phone" :p
 
"I'll get back to you" c'est ptet un poil familier, "I'll call you back" si c un répondeur succeptible d'accueillir des gens du boulot par exemple ...
 
FtY


Message édité par misato le 06-11-2003 à 21:48:42

---------------
shibboleet ! - HADOPI vous a plu ? Vous allez adorer la LOPPSI ! - generation NT bande de criminels inconscients !
n°1453299
vyse
Yaissssseee
Posté le 06-11-2003 à 21:52:40  profilanswer
 

sorry i can't talk to u right now, please leave a message after the tone

n°1453340
boooking
"Incontinence humoristique"
Posté le 06-11-2003 à 22:06:16  profilanswer
 

Vyse a écrit :

sorry i can't talk to u right now, please leave a message after the tone


ben 'unreachable' c'est pour 'injoingnable' non ?

n°1453353
vyse
Yaissssseee
Posté le 06-11-2003 à 22:09:43  profilanswer
 

boooking a écrit :


ben 'unreachable' c'est pour 'injoingnable' non ?


 
ouais mais tu trouveras pas souvent ca sur un répondeur, c'est bien trop longuet, en francais comme en anglais d'ailleurs.
 
Et unreachable ca serais plutot "inaccessible"

n°1453359
boooking
"Incontinence humoristique"
Posté le 06-11-2003 à 22:11:32  profilanswer
 

Vyse a écrit :


 
ouais mais tu trouveras pas souvent ca sur un répondeur, c'est bien trop longuet, en francais comme en anglais d'ailleurs.
 
Et unreachable ca serais plutot "inaccessible"  


 
:jap: Désolé !

n°1453373
vyse
Yaissssseee
Posté le 06-11-2003 à 22:14:48  profilanswer
 

boooking a écrit :


 
:jap: Désolé !


 
pourquoi désolé  :hello:  
 
ya pas a être désolé voyons  :D


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  Repondeur de tel en anglais..

 

Sujets relatifs
[Anglais] Comment on dit...Parlez-vous anglais ?
Une Europe unie pourra-t-elle vraiment se faire avec les Anglais ?Comemnt convertir le francais ou l'anglais en arabe ?
Je recherche un docteur parlant Anglais ou Russe sur Paris ?Traduction Francais ==> anglais !
[anglophone] des auteurs et des bon bouquins en anglais[Traduction/Anglais] "C'est une chance pour moi"
[anglais] le super héros à la scie circulaire...[Aide en anglais] Problème de traduction
Plus de sujets relatifs à : Repondeur de tel en anglais..


Copyright © 1997-2018 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite) / Groupe LDLC / Shop HFR