Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1883 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  8  9  10  ..  72  73  74  75  76  77
Auteur Sujet :

[topic des mots qu'on sait pas prononcer]Comment on prononce ces mots?

n°7146709
radioactif
Mighty mighty man
Posté le 05-12-2005 à 18:34:53  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Et vous, vous dites Diskounnt' ou Discaonnt' ?(à pi près hein chipotez pas) ?

mood
Publicité
Posté le 05-12-2005 à 18:34:53  profilanswer
 

n°7146712
Trefledepi​que_W
Posté le 05-12-2005 à 18:35:18  profilanswer
 


 
Je ne crois pas :non:


Message édité par Trefledepique_W le 05-12-2005 à 18:35:53
n°7146722
ParadoX
Posté le 05-12-2005 à 18:36:11  profilanswer
 

Trefledepique_W a écrit :

Bne pour "roxxe" ça se prononce comme ça [:spamafote]
 
Sinon "suxxe" = "sucks" donc un genre de "seuk"


 
Oui mais "Rocks" est employé à tort et à travers [:mlc]  
On dit de qqch que ça "pète" --> "it rocks". On dit de quelqu'un qu'il "pète" --> "He rocks". MAIS ON NE DIT PAS "JE ROCKS", le S étant la marque de la 3ème personne en anglais. Alors on devrait dire "I Rock !" --> "Je rock !", mais personne ne le fait [:thalis]  
 
Ensuite, "it sucks" se prononce "soks" (mélange de "o" et "oa" ) et non pas "seuks". Et, pareil qu'au dessus, on ne dit PAS "je suxxe", mais "I suck" --> "Je suck". Encore une fois, personne n'utilise ça.
 
Enfin, le pire de tous.. "Owned" ne se dit pas en 2 syllabes, mais en une seule. Non seulement ça se déforme à force, mais en plus les jeunes vont prendre ça comme référence alors qu'ils ne savent souvent même pas ce que "to own" veut dire :sarcastic:  
 
Bref, vive la jeunesse française :D


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°7146725
hfrBaXtER
O_ô
Posté le 05-12-2005 à 18:36:14  profilanswer
 

radioactif a écrit :

Et vous, vous dites Diskounnt' ou Discaonnt' ?(à pi près hein chipotez pas) ?


 
plutot 'discaoûnt' :jap:


---------------
La Fontaine, Prévert et Brassens pour en arriver là...
n°7146738
kalimeroo
Posté le 05-12-2005 à 18:37:40  profilanswer
 

radioactif a écrit :

Et vous, vous dites Diskounnt' ou Discaonnt' ?(à pi près hein chipotez pas) ?


 
 [:xp1700]  
 
 
Discaonnt'  :o

n°7146777
Trefledepi​que_W
Posté le 05-12-2005 à 18:42:07  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Oui mais "Rocks" est employé à tort et à travers [:mlc]  
On dit de qqch que ça "pète" --> "it rocks". On dit de quelqu'un qu'il "pète" --> "He rocks". MAIS ON NE DIT PAS "JE ROCKS", le S étant la marque de la 3ème personne en anglais. Alors on devrait dire "I Rock !" --> "Je rock !", mais personne ne le fait [:thalis]  
 
Ensuite, "it sucks" se prononce "soks" (mélange de "o" et "oa" ) et non pas "seuks". Et, pareil qu'au dessus, on ne dit PAS "je suxxe", mais "I suck" --> "Je suck". Encore une fois, personne n'utilise ça.
 
Enfin, le pire de tous.. "Owned" ne se dit pas en 2 syllabes, mais en une seule. Non seulement ça se déforme à force, mais en plus les jeunes vont prendre ça comme référence alors qu'ils ne savent souvent même pas ce que "to own" veut dire :sarcastic:  
 
Bref, vive la jeunesse française :D


 
Ouais enfin la j'ai expliquer le "seuk" comme tolo à expliqué le "er" en allemand

n°7146803
ParadoX
Posté le 05-12-2005 à 18:44:55  profilanswer
 

Trefledepique_W a écrit :

Ouais enfin la j'ai expliquer le "seuk" comme tolo à expliqué le "er" en allemand


 
et ton "er" à expliquer, tu l'expliques comment ? [:haha]


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°7146864
archange_r​edemption
大塚愛
Posté le 05-12-2005 à 18:51:11  profilanswer
 

Gold007 a écrit :

Moi je dis "wow" c'est plus court et efficace, mais quand je le dis au long j'essaie de pas trop le massacrer :D
 
 
C'est comme ça que je le prononce.
 
Je me pose la même question, je l'ai jamais dit à l'oral mais je dirais pawned (même si je sais que ça vient de owned et que le mot pawned a pas vraiment rapport au contexte)
Vous prononcez comment PHP?  P H P avec la prononciation en francais ou bien Pi heich Pi comme en anglais?
Même chose pour HP


 
pé ache pé et "ioulett pakarde"

n°7147524
Eitry
Funambule.
Posté le 05-12-2005 à 19:59:32  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Façon de parler, je te l'accorde :jap:  
Disons 90% :D
 
Mais regarde, les québéquois parlent bien "français" (bon, hum :D), mais leur anglais n'en est pas affecté du tout. En france, c'est bien une question de mentalité, les gens restent hermétiques face aux langues étrangères, et ne jurent que par leur "ô si belle langue" qu'est la leur :/


 
 
Ouai moi j'ai aucun accent que ce soit en français ou dans les langues étrangères.
J'essaye de faire un effort de prononciation mais il manque le truc qui fait que ça ressemble à de l'anglais, de l'italien ou de l'espagnol.
Ma voix reste stable.
Et j'ai beau vivre dans le sud de la France depuis que j'ai 4 ans j'ai jamais choppé d'accent. (Je trouve ça ultra moche en même temps).
 


---------------
"La pâleur montre jusqu'où le corps peut comprendre l'âme." Cioran.  
n°7147631
radioactif
Mighty mighty man
Posté le 05-12-2005 à 20:10:07  profilanswer
 

Pour un étranger tu auras toujours un accent :D

mood
Publicité
Posté le 05-12-2005 à 20:10:07  profilanswer
 

n°7148283
MossieurPr​opre
I d͟o̩n᷃'̵t͖ give a shit
Posté le 05-12-2005 à 21:17:27  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Façon de parler, je te l'accorde :jap:  
Disons 90% :D
 
Mais regarde, les québéquois parlent bien "français" (bon, hum :D), mais leur anglais n'en est pas affecté du tout. En france, c'est bien une question de mentalité, les gens restent hermétiques face aux langues étrangères, et ne jurent que par leur "ô si belle langue" qu'est la leur :/


 
faut pas oublier de prendre en compte le contexte : les québécois sont habitués à manipuler les 2 langues depuis qu'ils sont tout petits, donc ils possèdent forcément en eux la prononciation des phonèmes particuliers aux 2 langues.
 
Maintenant, demande à un anglais de te prononcer le "r" français ( http://mp.proprenetworks.net/r1.jpg ), aussi bon en français et motivé soit-il, il te prononcera toujours le "r" à l'anglaise ( http://mp.proprenetworks.net/r2.jpg )

n°7148727
ParadoX
Posté le 05-12-2005 à 21:58:03  profilanswer
 

Eitry a écrit :

Ouai moi j'ai aucun accent que ce soit en français ou dans les langues étrangères.
J'essaye de faire un effort de prononciation mais il manque le truc qui fait que ça ressemble à de l'anglais, de l'italien ou de l'espagnol.
Ma voix reste stable.
Et j'ai beau vivre dans le sud de la France depuis que j'ai 4 ans j'ai jamais choppé d'accent. (Je trouve ça ultra moche en même temps).


 
J'ai vécu 18 ans ds le sud de la France, et je n'ai pas l'accent non plus. Et pourtant, quand tu m'entends parler français, bah tu ne sais pas que je suis allemand :D


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°7148754
Gold007
Duck and Cover
Posté le 05-12-2005 à 22:00:22  profilanswer
 

J'avais entendu qu'on ne prend (presque) pas l'accent dans une nouvelle langue quand la-dite langue est maitrisée(bien parlée) avant la puberté.

n°7148797
ParadoX
Posté le 05-12-2005 à 22:04:00  profilanswer
 

MossieurPropre a écrit :

faut pas oublier de prendre en compte le contexte : les québécois sont habitués à manipuler les 2 langues depuis qu'ils sont tout petits, donc ils possèdent forcément en eux la prononciation des phonèmes particuliers aux 2 langues.


 
Je sais bien, c'était juste histoire de dire que l'anglais et le français ne sont pas si incompatibles que ça, et que ça releve plutot d'un refus des français de s'ouvrir à l'anglais que des diffcultés de prononciation en elles-mêmes :)


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°7149178
dingus
bookcrosseuse
Posté le 05-12-2005 à 22:36:41  profilanswer
 


on ne dit pas "Nìkê" on l'écrit juste ainsi en lettres latines, pour l'adapter de l'alphabet grec  :o  
 
pour la réelle prononciation grecque voir mon post page 7 (=Niki)
car si vous allez en grèce et que vous dites "niké" ou "nìkê" ou "nikè" (bref) je peux vous assuer qu'ils ne comprendront pas  :D
 
 
edit: pour info, tous les "éta" se prononcent "i" en grec  ;) et les "ai" se prononcent "é" contrairement à ce qu'apprennent les francophones qui font du grec ancien... ça me fait toujours rire d'ailleurs ceux qui disent "païdia" au lieu de paidia ("pédia" ) = les enfants  :lol:

Message cité 1 fois
Message édité par dingus le 05-12-2005 à 22:41:21
n°7150676
Monsieur B​ulle
Bulles en vrac ...
Posté le 06-12-2005 à 01:32:53  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

Je sais bien, c'était juste histoire de dire que l'anglais et le français ne sont pas si incompatibles que ça, et que ça releve plutot d'un refus des français de s'ouvrir à l'anglais que des diffcultés de prononciation en elles-mêmes :)


Ouais en même temps quand tu parles anglais ou espagnol sans l'accent français tu te fais engueuler par les filles qui trouvent ça soooooooooooooooo sexyyyyyyyyyyyy ... et c'est pas une LU ... Me suis fait engueuler par une anglaise parceque je prononçait plus Yess mais Yeah (approximativement, j'suis pas un as de la phonétique) et par une espagnole parceque je disais claro sans m'emmeller la langue ... faudrait vous entendre vous les foreigners ...
 
Sinon, pour rester consensuel, comment vous prononcez Da Vinci Code ? J'ai entendu toutes les prononciations possibles et imaginables, du coup je sais plus ... (perso, c'est plutôt "davainsi caude" mais bon ...)


---------------
Rien ne sert de discourir, il faut y aller aux poings ... [proverbe Troll (powa !!!)]
n°7150823
Gold007
Duck and Cover
Posté le 06-12-2005 à 02:33:40  profilanswer
 

Je prononce da vine chi caude

n°7150848
turlututuh
Acheumeuneu
Posté le 06-12-2005 à 02:50:07  profilanswer
 

pareil: Da vinchi côde

n°7150927
Infection ​dentaire
aïe
Posté le 06-12-2005 à 04:14:56  profilanswer
 

dingus a écrit :

on ne dit pas "Nìkê" on l'écrit juste ainsi en lettres latines, pour l'adapter de l'alphabet grec  :o  
 
pour la réelle prononciation grecque voir mon post page 7 (=Niki)
car si vous allez en grèce et que vous dites "niké" ou "nìkê" ou "nikè" (bref) je peux vous assuer qu'ils ne comprendront pas  :D
 
 
edit: pour info, tous les "éta" se prononcent "i" en grec  ;) et les "ai" se prononcent "é" contrairement à ce qu'apprennent les francophones qui font du grec ancien... ça me fait toujours rire d'ailleurs ceux qui disent "païdia" au lieu de paidia ("pédia" ) = les enfants  :lol:


 
Bah en l'occurence on parle de Grec ancien, pas de Grec moderne (puisque c'est une référence à Athéna), et c'est pas exactement la même langue. Et comme tout le monde a oublié comment ça se prononçait à l'époque, on utilise la prononciation érasmienne depuis la Renaissance. C'est la même chose avec le Latin, d'ailleurs.

n°7151116
lamouze
Posté le 06-12-2005 à 08:50:34  profilanswer
 

Tiens il m'en vient un autre :
la marque "Schott" vous prononcez ca  
"Skote" ou "Chote" ?
( on m'a dit que c'était la deuxieme...et vous ? )

n°7151159
Infection ​dentaire
aïe
Posté le 06-12-2005 à 09:10:29  profilanswer
 

A priori Skote, comme schedule et scheme... J'ai toujours dit ça comme ça, en tout cas.  [:airforceone]

n°7151182
Profil sup​primé
Posté le 06-12-2005 à 09:27:29  answer
 

S'chotte

n°7151459
radioactif
Mighty mighty man
Posté le 06-12-2005 à 10:52:41  profilanswer
 

Ah et un fameux... Appeul ou Eïpeul ?
 
Premier en milieu francophone, deuxième en autre milieu :D
 
Skott pour moi aussi :)

Message cité 1 fois
Message édité par radioactif le 06-12-2005 à 11:00:07
n°7151486
deepack
Posté le 06-12-2005 à 10:59:08  profilanswer
 

radioactif a écrit :

Ah et un fameux... Appeul ou Eïpeul ?
 
Premier en milieu francjphone, deuxième en autre milieu :D
 
Skott pour moi aussi :)


si on dis My crossoft en milieu francophone, alors il faut dire Eïpeul  [:ghilghamesh]


Message édité par deepack le 06-12-2005 à 10:59:37
n°7151667
lorelei
So goddamn slick it's a sin
Posté le 06-12-2005 à 11:37:54  profilanswer
 

Monsieur Bulle a écrit :

Ouais en même temps quand tu parles anglais ou espagnol sans l'accent français tu te fais engueuler par les filles qui trouvent ça soooooooooooooooo sexyyyyyyyyyyyy ... et c'est pas une LU ... Me suis fait engueuler par une anglaise parceque je prononçait plus Yess mais Yeah (approximativement, j'suis pas un as de la phonétique) et par une espagnole parceque je disais claro sans m'emmeller la langue ... faudrait vous entendre vous les foreigners ...
 
Sinon, pour rester consensuel, comment vous prononcez Da Vinci Code ? J'ai entendu toutes les prononciations possibles et imaginables, du coup je sais plus ... (perso, c'est plutôt "davainsi caude" mais bon ...)


Idem (avec des garçons) :D
"Da Vinne Tchi cowde" :o


---------------
Rock'n Roll - New Noise
n°7151674
radioactif
Mighty mighty man
Posté le 06-12-2005 à 11:39:08  profilanswer
 

Je sais pas si l'accent français joue auprès des filles en allemand mais j'ai quand même l'impression que oui :D

n°7151677
lorelei
So goddamn slick it's a sin
Posté le 06-12-2005 à 11:39:25  profilanswer
 

Infection dentaire a écrit :

A priori Skote, comme schedule et scheme... J'ai toujours dit ça comme ça, en tout cas.  [:airforceone]


Schedule peut être prononcé ch ou sk selon que c'est de l'anglais ou de l'américain :'(


---------------
Rock'n Roll - New Noise
n°7151835
Day2na
Posté le 06-12-2005 à 12:15:49  profilanswer
 

perso schedule je l'ai souvent entendu être prononcé "skèdjôle" (vive la phonétique :d)
 
sinon comment vous diriez Portishead ? moi je prononçais toujours "portishèd" et à la radio une fois j'ai entendu "portiss hèd"  :??:

n°7151851
Profil sup​primé
Posté le 06-12-2005 à 12:20:22  answer
 

L'autre jour j'ai eu un débat avec des gars : comment on prononce Naglfar ?

n°7151900
tristanf
RIP Rostro
Posté le 06-12-2005 à 12:28:38  profilanswer
 

lamouze a écrit :

Tiens il m'en vient un autre :
la marque "Schott" vous prononcez ca  
"Skote" ou "Chote" ?
( on m'a dit que c'était la deuxieme...et vous ? )


L'éditeur de partitions du même nom se prononce Chote, donc j'imagine que c'est pareil


---------------
Fumer tue. Ouais. Vivre aussi
n°7151909
tristanf
RIP Rostro
Posté le 06-12-2005 à 12:29:47  profilanswer
 

Day2na a écrit :

perso schedule je l'ai souvent entendu être prononcé "skèdjôle" (vive la phonétique :d)
 
sinon comment vous diriez Portishead ? moi je prononçais toujours "portishèd" et à la radio une fois j'ai entendu "portiss hèd"  :??:


ca m'étonnerait pas en même temps, pasque ca doit être portis head, pas porti shead


---------------
Fumer tue. Ouais. Vivre aussi
n°7151983
radioactif
Mighty mighty man
Posté le 06-12-2005 à 12:42:07  profilanswer
 

Pour ceux qui ont passé du temps en Angleterre...
 
Tèïvistock, Tavistock, tèvistock ?

n°7152044
Hulk_
Je peux pas j'ai piscine
Posté le 06-12-2005 à 12:57:13  profilanswer
 

http://forum-images.hardware.fr/themes_static/images_forum/1/flag1.gif

n°7152057
Trefledepi​que_W
Posté le 06-12-2005 à 12:58:39  profilanswer
 

lamouze a écrit :

Tiens il m'en vient un autre :
la marque "Schott" vous prononcez ca  
"Skote" ou "Chote" ?
( on m'a dit que c'était la deuxieme...et vous ? )


 
S'kote

n°7152408
LegitimeDe​mence
Posté le 06-12-2005 à 13:45:50  profilanswer
 

Monsieur Bulle a écrit :

Ouais en même temps quand tu parles anglais ou espagnol sans l'accent français tu te fais engueuler par les filles qui trouvent ça soooooooooooooooo sexyyyyyyyyyyyy ... et c'est pas une LU ... Me suis fait engueuler par une anglaise parceque je prononçait plus Yess mais Yeah (approximativement, j'suis pas un as de la phonétique) et par une espagnole parceque je disais claro sans m'emmeller la langue ... faudrait vous entendre vous les foreigners ...
 


 
+1
 
Ne peut on pas prendre le problème à l'envers?  
Je m'explique. En effet, j'ai constaté, ayant eu l'opportunité de faire plusieurs séjours à l'étranger, que les français, de manière générale, sont hermétiques aux langues étrangères.  
On peut effectivement trouver cela honteux: pourquoi les films étrangers ne passent ils pas en VO, sous titrés en français, comme c'est le cas en Suède par exemple? Pourquoi ne nous efforçons nous pas de prononcer les termes étrangers convenablement? etc etc
Mais, à l'inverse, n'avez vous jamais craqué sur l'accent d'un(e) anglais(e) qui parle français? Je trouve ça super mignon personnellement. Alors effectivement, dés qu'un Français ouvre la bouche dans n'importe quel pays autre que le sien, on sait aussitôt de quelle nationalié il est... :lol: Je me demerde pas trop mal en espagnol , mais malgré tout, on distingue vite mon "accent" français. De la même manière, quand un Français parle anglais, on a souvent envie de se foutre de sa bouche, tellement c'est moche? particulier? peu soigné? Cela ne peut il pas être apprécié par les Anglais? :??:  
 
Il y a deux extrêmes: on ne fait aucun effort de prononciation, et c'est regrettable, ou bien on parle étranger à la perfection, c'est enviable, mais cela peut aussi être triste.

n°7152726
Snev
Posté le 06-12-2005 à 14:33:58  profilanswer
 

Euh faut pas non plus abuser, certains français ont un accent indétectable par les anglophones ... genre Lambert, Van Damme (belge ok), moi etc :D


Message édité par Snev le 06-12-2005 à 14:34:15
n°7152873
barnabe
Posté le 06-12-2005 à 14:53:46  profilanswer
 

Et certains américains (assez rare tout de même) ont zéro accent quand ils s'expriment en français.
Je pense surtout à Jodie Foster qui n'a aucun accent et s'exprime bien mieux que beaucoup de français. :love:  
Chaque fois que je l'écoute j'hallucine sur sa prononciation et son niveau de langue.
Chaque mot et expression sont toujours bien choisis, elle est toujours très intelligible.

n°7152914
Profil sup​primé
Posté le 06-12-2005 à 14:58:55  answer
 

Jodie Foster a étudie dans un lycée français :)

n°7152935
barnabe
Posté le 06-12-2005 à 15:01:55  profilanswer
 

Oui, mais quand bien même, elle s'exprime remarquablement bien et sans accent. Il y a beaucoup de gens avec des années d'anglais derrière eux qui ont bien du mal parfois.
Il y a des gens qui ne perdent jamais leur accent également, même en séjournant longtemps dans le pays.


Message édité par barnabe le 06-12-2005 à 15:04:55
n°7152946
Gontran56
BlinkGT
Posté le 06-12-2005 à 15:03:17  profilanswer
 


Et elle a un des QI les plus élevés d'Hollywood..., on s'en fout mais bon... :whistle:

Message cité 2 fois
Message édité par Gontran56 le 06-12-2005 à 15:03:30

---------------
"Y'a que lorsqu'on fait rien qu'on ne se trompe pas. Personnellement, j'me trompe jamais." ***PGR3 et PES5 sur Xbox Live***Gamertag-> BlinkGT
n°7153008
Day2na
Posté le 06-12-2005 à 15:11:46  profilanswer
 

LegitimeDemence a écrit :

+1
 
Ne peut on pas prendre le problème à l'envers?  
Je m'explique. En effet, j'ai constaté, ayant eu l'opportunité de faire plusieurs séjours à l'étranger, que les français, de manière générale, sont hermétiques aux langues étrangères.  
On peut effectivement trouver cela honteux: pourquoi les films étrangers ne passent ils pas en VO, sous titrés en français, comme c'est le cas en Suède par exemple? Pourquoi ne nous efforçons nous pas de prononcer les termes étrangers convenablement? etc etc


tu compares des pays qui ne sont pas comparables. Le français est une langue parlée par beaucoup + d'individus que le suédois. De plus, l'histoire de ces deux pays n'est pas la meme. Par conséquent, il sera + "normal" que dans des pays comme la suede, les pays bas..., les séries TV par exemple soient en VO alors qu'en france ca sera doublé en français.
Ceci étant je suis d'accord sur le fait que la France s'est peut etre trop longtemps reposée sur sa belle langue française, ce qui explique -partiellement- le retard de la population à maitriser des langues étrangeres comparé à d'autres pays (je dis partiellement car aux pays bas, les jeunes sont généralement meilleurs en anglais que nous, en partie parce que tous les films, séries, jeux vidéos ....sont en VO sous titrés, donc ca aide à apprendre la langue).
[/HS] :)

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  8  9  10  ..  72  73  74  75  76  77

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
déformations de mots étrangers...Mort d'emploi : les couleurs ou les mots ? le tri ronfle
Le topic des Mots CompliquésL'UMP achète des mots clés sur Google
liste mots+définitions pour mots croisésLes trucs que personne ne sait faire, sauf vous et quelques martiens
Danone racheté par pepsi ?? non, quoique... on ne sait pas[Entomologie] Etrange...que ne sait ?
Besoin d'aide pour traduire 2 mots de l'allemand vers fr ...~~ BlindTest ~~ (BT-208 en live : Ce dimanche 26 ?)
Plus de sujets relatifs à : [topic des mots qu'on sait pas prononcer]Comment on prononce ces mots?


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)