Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3764 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  [Français]Donne-moi Sen

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

[Français]Donne-moi Sen

n°1257736
Moundir
Posté le 01-10-2003 à 22:41:49  profilanswer
 

salut !
 
est-ce que l'expression orale:"Donne-moi sen" est tolérée en français ?
 
Moi je dis "Donne m'en"
 
je n'ai jamais compris d'où venait le S [:alarmclock1]
 
merci de vos réponses !

mood
Publicité
Posté le 01-10-2003 à 22:41:49  profilanswer
 

n°1257752
Raistlin M​ajere
i bouh at you !
Posté le 01-10-2003 à 22:44:03  profilanswer
 

c pas toléré c une faute orthographique et de vocabulaire.
 
d'où ça vient ? déformation verbale.


---------------
Слава Україні  Feedback
n°1257753
Moundir
Posté le 01-10-2003 à 22:44:11  profilanswer
 

dago a écrit :

on dit pas plutot zen ? :o  


 
j'ai hésité de le mettre avec un Z  :sleep:  
en tout cas j'aimerai beaucoup savoir si cette expression est tolérée vu le nombre de personnes qui l'emploient

n°1257766
kzimir
-
Posté le 01-10-2003 à 22:45:47  profilanswer
 

Moundir a écrit :


 
j'ai hésité de le mettre avec un Z  :sleep:  
en tout cas j'aimerai beaucoup savoir si cette expression est tolérée vu le nombre de personnes qui l'emploient
 


 
Beaucoup de jean croivent qu'il sachent parler Français mais ne font que le maltraitée :o
 
(les fautes sont volontaires, pour ceux qui n'auraient pas percuté :) )


---------------
Serre les fesses jusqu'en 2012...
n°1257937
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 01-10-2003 à 23:32:13  profilanswer
 

:non: l'expression c'est "donne moi sen balles"  :)  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
[:dehors]

n°1257965
pascal75
Posté le 01-10-2003 à 23:38:06  profilanswer
 

J'ai regardé dans le Grévisse, il n'y a rien sur ce cas précis, mais dans le même genre on écrit " mènes-y-moi" "retirez-les-en". Apparemment, dans ce cas, l'impératif première personne prend un s à la fin, d'où la prononciation, ce qui n'est pas le cas habituel. En fait en écrirait plutôt "donnes-en moi"

n°1258074
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 02-10-2003 à 00:14:51  profilanswer
 

la formule correcte c'est "donne m'en"
 
si je me souviens bien de ce que j'ai appris à l'école un verbe du premier groupe ça ne prends pas d'S à l'impératif  :whistle:

n°1258094
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 00:25:15  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

la formule correcte c'est "donne m'en"
 
si je me souviens bien de ce que j'ai appris à l'école un verbe du premier groupe ça ne prends pas d'S à l'impératif  :whistle:  


Exact, mais il semble, d'après Grévisse qu'est pas une quiche, qu'un impératif suivi de "en" prend un s à la fin.

n°1258098
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 02-10-2003 à 00:27:47  profilanswer
 

pascal75 a écrit :


Exact, mais il semble, d'après Grévisse qu'est pas une quiche, qu'un impératif suivi de "en" prend un s à la fin.  

vraiment ?  :??:

n°1258104
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 00:29:07  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

vraiment ?  :??:  


Bah oui, j'ai vérifié.

mood
Publicité
Posté le 02-10-2003 à 00:29:07  profilanswer
 

n°1258109
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 02-10-2003 à 00:30:33  profilanswer
 

Oki, vas pour le "donnes-en moi" alors  :jap:

n°1258114
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 00:32:32  profilanswer
 

Ca j'ai pas trouvé dans le Grévisse ce qui vaut le mieux.
Quant au s final, l'exemple classique c'est vas-y
 
Grévisse :

Citation :

...cependant cette 2° personne du singulier de l'impératif présent, quand elle se termine en syllabe muette prend un s final devant les pronoms en ou y non suivis d'un infinitif


Message édité par pascal75 le 02-10-2003 à 00:35:41
n°1258129
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 02-10-2003 à 00:35:58  profilanswer
 

Hmm, le verbe "aller" n'est pas un verbe régulier... le "tu vas" à l'indicatif devient logiquement le "vas là-bas" à l'impératif. Donc c'est peut-être pas le meilleur exemple.

n°1258134
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 00:38:12  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Hmm, le verbe "aller" n'est pas un verbe régulier... le "tu vas" à l'indicatif devient logiquement le "vas là-bas" à l'impératif. Donc c'est peut-être pas le meilleur exemple.


Non, l'impératif de aller c'est va !

n°1258150
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 02-10-2003 à 00:44:02  profilanswer
 

Ok je vais me cacher alors en attendant que ce topic disparaisse dans les oubliettes du nainternet [:ddr555]
 
(enfin au moins j'aurai appris quelque chose  :ange:)


Message édité par panzemeyer le 02-10-2003 à 00:45:10
n°1258165
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 00:46:57  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Ok je vais me cacher alors en attendant que ce topic disparaisse dans les oubliettes du nainternet [:ddr555]
 
(enfin au moins j'aurai appris quelque chose  :ange:)


 :lol:  
J'en savais rien non plus avant de regarder dans le Grévisse  [:pascal75]

n°1258194
Obanon
Posté le 02-10-2003 à 00:58:48  profilanswer
 

Moundir a écrit :

salut !
 
est-ce que l'expression orale:"Donne-moi [g]sen" est tolérée en français ?[/g]
Moi je dis "Donne m'en"
 
je n'ai jamais compris d'où venait le S [:alarmclock1]
 
merci de vos réponses !
 


Uniquement dans le contexte. Par exemple :
 
"Même si les autres y croivent que j'en veux pas, donne moi z'en comme même."  
 
 [:gizmo]


---------------
On ne canalise pas le chaos.
n°1258244
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 01:06:14  profilanswer
 

Cé dans le Graivice sa ?

n°1258342
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-10-2003 à 01:23:30  profilanswer
 
n°1264200
Moundir
Posté le 02-10-2003 à 22:26:19  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Ok je vais me cacher alors en attendant que ce topic disparaisse dans les oubliettes du nainternet [:ddr555]
 
(enfin au moins j'aurai appris quelque chose  :ange:)


 
up  :na:

n°1264256
LIberte
Posté le 02-10-2003 à 22:33:53  profilanswer
 

J'me tape l'incruste dans ce topic  :p  
 
Peut-on m'expliquer ce qu'est le Grevisse (un livre sûrement  :whistle: ) ? Ses qualités et ses défauts...
 
Je cherche un bouquin de référence sur le bon usage du Français qui soit concis, clair et accessible pour un non académicien  :D

n°1264271
jaguargorg​one
I'm Jack's subliminal warning
Posté le 02-10-2003 à 22:35:31  profilanswer
 

[:schumacher] c'est énorme ce topic [:aloy]


Message édité par jaguargorgone le 02-10-2003 à 22:36:00
n°1264277
pascal-san
Posté le 02-10-2003 à 22:36:34  profilanswer
 

Liberte a écrit :

J'me tape l'incruste dans ce topic  :p  
 
Peut-on m'expliquer ce qu'est le Grevisse (un livre sûrement  :whistle: ) ? Ses qualités et ses défauts...
 
Je cherche un bouquin de référence sur le bon usage du Français qui soit concis, clair et accessible pour un non académicien  :D  


Le Grévisse  :D

n°1264282
Danette
Posté le 02-10-2003 à 22:37:06  profilanswer
 

Liberte a écrit :

J'me tape l'incruste dans ce topic  :p  
 
Peut-on m'expliquer ce qu'est le Grevisse (un livre sûrement  :whistle: ) ? Ses qualités et ses défauts...
 
Je cherche un bouquin de référence sur le bon usage du Français qui soit concis, clair et accessible pour un non académicien  :D  


 
+1, et également des bouquins expliquant / référençant les nuances entre des mots qui paraissent identiques (je sais pas si je suis super clair).

n°1264306
phosphorus​68
Pseudo à n°
Posté le 02-10-2003 à 22:39:06  profilanswer
 

Danette a écrit :


 
+1, et également des bouquins expliquant / référençant les nuances entre des mots qui paraissent identiques (je sais pas si je suis super clair).


comme "cool" et "bat"?
 
 
OK, je sors aussi  :D

n°1264308
Moundir
Posté le 02-10-2003 à 22:39:33  profilanswer
 

Danette a écrit :


 
+1, et également des bouquins expliquant / référençant les nuances entre des mots qui paraissent identiques (je sais pas si je suis super clair).


 
un bon dico des synonymes ?

n°1264312
pascal-san
Posté le 02-10-2003 à 22:40:14  profilanswer
 

Maurice, c'est the référence :
 
Maurice Grevisse
 
grammairien
 
Rulles 1895 - La Louvière 1980
 
belge
 
Celui qui, par tradition familiale, devait reprendre la forge paternelle, devient instituteur (1914) à l'Ecole communale de Carlsbourg, régent littéraire (à Malonne) et docteur en philosophie et lettres (philologie classique) à l'ULg (1925). Parallèlement à ses études universitaires, il enseigne à l'Ecole des Pupilles de l'Armée à Marneffe, à l'Ecole royale des Cadets à Namur (1927), puis à Bruxelles, jusqu'en 1957. Afin de mieux mettre à la portée de ses élèves un manuel de grammaire, Grevisse ajoute tant de nouveaux feuillets que, finalement, on ne retrouve plus trace de la grammaire initiale. Le Bon usage, volumineuse grammaire, née en 1936, constamment rééditée est considérée par les philologues et les auteurs - André Gide en premier (il cite le Bon usage comme son ouvrage de référence) - comme la meilleure grammaire française, faisant autorité dans tous les pays francophones. Des ouvrages scolaires ou philologiques forment le complément de son oeuvre essentielle (Précis de grammaire française, Cours de dictées, Le Français correct). Il a consacré son existence à l'examen des faits de langue chez les auteurs reconnus, les plus divers, et en a dressé, sans volonté normative, un constat d'usage.  
Chroniqueur de langage dans La Libre Belgique, il a réuni ses études en plusieurs volumes sous le titre collectif Problèmes de langage (1961-1970).  
Médaille d'or de l'Académie française (1946), titulaire du prix De Keyn de l'Académie royale de Belgique, prix Vaugelas à Genève en 1961, officier de la Légion d'Honneur (1971), membre du Conseil international de la Langue française (1967-1980), il sort la onzième édition du Bon usage, ouvrage de 1532 pages, quelques mois avant sa mort. Il a 84 ans. Plusieurs millions d'exemplaires de ses livres sont lus dans le monde. (source : Cent Wallons du siècle)  
 
 

n°1264321
Danette
Posté le 02-10-2003 à 22:41:35  profilanswer
 

Moundir a écrit :


 
un bon dico des synonymes ?


 
Non, justement :)  
 
Un bouquin qui explique les nuances entre des termes (par exemple emmener / apporter, meurtre / assassinat, etc.)

n°1264325
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 02-10-2003 à 22:42:04  profilanswer
 

Le Grévisse est la référence, mais son défaut est peut-être d'être un peu trop complet. Sinon des bouquins concis sur les difficultés de la langue français, il y en a un plein rayon à la Fnac, tous écrits par des agrégés donc ils se valent plus ou moins. Après c'est une affaire de présentation...

n°1264328
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 22:42:45  profilanswer
 

"Le français correct" est édité chez Duculot.

n°1264334
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 22:43:35  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Le Grévisse est la référence, mais son défaut est peut-être d'être un peu trop complet. Sinon des bouquins concis sur les difficultés de la langue français, il y en a un plein rayon à la Fnac, tous écrits par des agrégés donc ils se valent plus ou moins. Après c'est une affaire de présentation...  


Oh Zyva !
 :D

n°1264358
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 02-10-2003 à 22:46:56  profilanswer
 

pascal75 a écrit :


Oh Zyva !
 :D  

Horreur, tu as oublié le S !!!  
 
 [:jln2]  
 
 

n°1264365
LIberte
Posté le 02-10-2003 à 22:48:01  profilanswer
 

Pascal-san a écrit :

Maurice, c'est the référence :
 
Maurice Grevisse
...blabla...
ouvrage de 1532 pages....


 
 :ouch:  
Il a dû en emporter avec lui dans la tombe des règles de grammaire !  :pt1cable:

n°1264449
pascal75
Posté le 02-10-2003 à 22:58:52  profilanswer
 

Liberte a écrit :


 
 :ouch:  
Il a dû en emporter avec lui dans la tombe des règles de grammaire !  :pt1cable:  


T'as des éditions abrégées pour les incultes que nous sommes. J'ai par exemple "le francais correct" qui est un petit guide sympa de 400 pages. Indispensable.

n°1264668
Moundir
Posté le 02-10-2003 à 23:29:29  profilanswer
 

Danette a écrit :


 
Non, justement :)  
 
Un bouquin qui explique les nuances entre des termes (par exemple emmener / apporter, meurtre / assassinat, etc.)


 
moi ce que j'adore c'est l'euphémisme  :love: même si quelques fois c'est un peu malsain...


Message édité par Moundir le 10-02-2004 à 22:02:35
n°2027925
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-02-2004 à 08:59:36  profilanswer
 

Moi je serais tenté de dire "donne" sur un ton bcp plus autoritaire, ça marche mieux, et au moins on fait pas de faute ;)


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°2027935
vachefolle
russian knights en action
Posté le 11-02-2004 à 09:03:43  profilanswer
 

KZimir a écrit :


 
Beaucoup de jean croivent qu'il sachent parler Français mais ne font que le maltraitée :o
 
(les fautes sont volontaires, pour ceux qui n'auraient pas percuté :) )


0/20

n°2027961
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-02-2004 à 09:11:48  profilanswer
 

Tu as oublié le S à beaucoup ;)


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°2030963
GregTtr
Posté le 11-02-2004 à 15:57:49  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Ok je vais me cacher alors en attendant que ce topic disparaisse dans les oubliettes du nainternet [:ddr555]
 
(enfin au moins j'aurai appris quelque chose  :ange:)


Par contre, on dit bien vas-y.
"Va te cacher en attendant que ce topic disparaisse! Vas-y vite!"
;)


---------------
Ddr555: y'a pas à argumenter, si tu avais ma conviction tu comprendrais pourquoi. mais non c'est tellement mieux de garder ton idée qui n'a aucun sens...
n°2031011
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 11-02-2004 à 16:01:51  profilanswer
 

voui, normal, seul les verbes du 1er groupe perdent le S à la 2ème personne du singulier de l'impératif.


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  [Français]Donne-moi Sen

 

Sujets relatifs
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
[ROUTE] Ces francais qui ne savent pas se contrôlerL'avenir du francais est t-il possitif?
[SERIE TV] SEINFELD ... suis-je le seul francais a aimer?[Topic unique] Rock français
Le terme correct en francais est "centime", pas "cent"Help je cherche a traduire du cyrillique (russe) en francais
Plus de sujets relatifs à : [Français]Donne-moi Sen


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)