delatruel a écrit :
sans vouloir offenser la modération ...le français n'est ptêtre pas sa première langue ?
|
Bonjour,
Google translate est aujourd'hui assez efficace pour faire une traduction correcte sans utiliser les raccourcis largement usités dans les conversations SMS... Il suffit que le texte original soit correctement écrit/construit. Ce qui n'est visiblement pas le cas ici.
Là, la personne balance une phrase qui n'a ni queue ni tête, sans ponctuation, sans contexte, enchaine ses différentes idées. A nous de faire le tri et de tout deviner ? Bref, ça ne veut rien dire si ce n'est que la personne ne veut pas faire d'effort.
Ça ne me dérange pas de faire des efforts de compréhension, mais il y a certaines limites qui sont simplement liées à l'implication de la personne à expliquer son problème et à le résoudre (au passage, rien n'interdit à la personne d'indiquer sa faible connaissance du français si tel est le cas, c'est ce que je fais lorsque j'arrive à mes limites de l'anglais)
Par ailleurs, s'il y a besoin de discuter avec la modération : Topic de dialogue avec les modérateurs
Message édité par o'gure le 27-02-2012 à 11:47:23