Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2099 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  Traduction d'un terme culinaire

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Traduction d'un terme culinaire

n°1006459
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 16-08-2003 à 21:15:59  profilanswer
 

C'est quoi 'baking powder'? Je pense a de la maizena mais c'est juste une supposition.

mood
Publicité
Posté le 16-08-2003 à 21:15:59  profilanswer
 

n°1006470
pascal-san
Posté le 16-08-2003 à 21:18:08  profilanswer
 

De la levure

n°1006480
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 16-08-2003 à 21:19:49  profilanswer
 

Merci  :hello:

n°1006502
kokolekoko
Posté le 16-08-2003 à 21:23:05  profilanswer
 


 
oui.
mais ce qu on appelle en france de la levure chimique. (pas de la levure de boulanger)

n°1006567
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 16-08-2003 à 21:40:51  profilanswer
 

C'est comme ca que je l'avais compris, la levure habituelle étant yeast.

n°1006571
kokolekoko
Posté le 16-08-2003 à 21:41:52  profilanswer
 

Priareos a écrit :

C'est comme ca que je l'avais compris, la levure habituelle étant yeast.


 
ha j'savais pas ça  :jap:

n°1006670
Tamahome
⭐⭐⭐⭐⭐
Posté le 16-08-2003 à 21:56:53  profilanswer
 

je confirme c de la levure


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  Traduction d'un terme culinaire

 

Sujets relatifs
Traduction de signe asiatique ?Germanophiles/phones needed (help traduction !!)
Traduction francais/anglaistraduction plz =)
Anglais : traduction please :(Coordonné de ma banque pour virement, traduction inside ;-)
petit travail de traduction...Traduction
guitariste needed:pouvez vous m'expliquer ces terme ?[traduction] hongrois => francais !!!
Plus de sujets relatifs à : Traduction d'un terme culinaire


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR