Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2428 connectés 

 


Lorsque les pompiers passent chez vous en fin d'année pour vous proposer un calendrier, que faites-vous ?
Sondage à 3 choix possibles.




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  9437  9438  9439  ..  14758  14759  14760  14761  14762  14763
Auteur Sujet :

Le topic de toutes les Questions (AVFFUO)

n°35105722
Tillow
J'aime les tierces picardes.
Posté le 26-07-2013 à 12:09:11  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Herbert de Vaucanson a écrit :


 
Bah alors faudrait que le topic des Cracottés soit un topic "une place". Pas de limite de temps de la sanction, le Cracotté est libéré quand on un autre Cracotté vient prendre sa place. Du coup, pas d'interaction directe dans ces topics, juste un mur de prison, ou chacun écrit, seul :o


Ça vaut pas le blabla.
On pourrait le remplacer par un "cracotte cracotte" spécialement pour eux sinon :p


---------------
Stabatmaterophile - Witches, Bitches and Britches.
mood
Publicité
Posté le 26-07-2013 à 12:09:11  profilanswer
 

n°35105779
Herbert de​ Vaucanson
Grignoteur de SQFP depuis 2002
Posté le 26-07-2013 à 12:13:53  profilanswer
 

Tillow a écrit :


Ça vaut pas le blabla.
On pourrait le remplacer par un "cracotte cracotte" spécialement pour eux sinon :p


 
Ou plutôt un tirage aléatoire parmi un liste de phrases courtes à la con, autoflagellatrices, que chaque HFRien pourrait soumettre. Genre "Je suis con comme un moulin à vent  [:darkblade6666] "


---------------
Prévenir HdV en cas d'SQFP ! - Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
n°35105809
Tillow
J'aime les tierces picardes.
Posté le 26-07-2013 à 12:15:46  profilanswer
 

Herbert de Vaucanson a écrit :


 
Ou plutôt un tirage aléatoire parmi un liste de phrases courtes à la con, autoflagellatrices, que chaque HFRien pourrait soumettre. Genre "Je suis con comme un moulin à vent  [:darkblade6666] "


Faudrait expliquer aux noubes. Le blabla c'est plus facile à piger pour les autres.


---------------
Stabatmaterophile - Witches, Bitches and Britches.
n°35105825
Herbert de​ Vaucanson
Grignoteur de SQFP depuis 2002
Posté le 26-07-2013 à 12:16:52  profilanswer
 

Bah non, justement, c'est encore plus marrant si plein de gens pensent que ces propos sont librement émis par la personne en question :D


---------------
Prévenir HdV en cas d'SQFP ! - Quidquid latine dictum sit, altum sonatur.
n°35105918
nightbring​er57
Posté le 26-07-2013 à 12:24:54  profilanswer
 

:hello:

 

Je cherche un logiciel (de préférence nativement gratuit :o )   qui me permettrait de créer des périphériques audio virtuels pour pouvoir les assigner /multiplexer/additionner entre eux

 

Exemple: je crée un périphérique virtuel de lecture et un micro virtuel. J'assigne à ce périphérique de lecture la sortie d'un player audio. (via la configuration du player). Ensuite, J'assigne au micro virtuel la combinaison du micro que j'ai branché sur le pc et de ce qui sort du périphérique de lecture virtuel. J'utilise le micro virtuel comme périphérique d'enregistrement par défaut de windows. Comme ça je peux combiner ma voix et la musique sur certains logiciels de communication.

 

Est-ce que ça existe? Est-ce qu'il y a un autre moyen de le faire?

n°35107854
lhun
Posté le 26-07-2013 à 14:51:43  profilanswer
 

:hello:  
 
Existe-t-il un topic de langue allemande ?
 
Ou, à défaut, quelqu'un pourrait-il me traduire la phrase suivante svp ?
 
"Wobei ich jedem empfehlen würde eine Nummer größer zu kaufen."
 
Merci d'avance.

n°35107984
MantaFahre​r
Blaireau exporté
Posté le 26-07-2013 à 14:58:35  profilanswer
 

C'est pourquoi je conseillerais à tous d'acheter un  *numéro plus grand*
 
C'est pour des grolles ? Ce serait donc pour conseiller d'acheter la taille au-dessus.


---------------
Oublie trop souvent qu'entre avoir des principes et être un sale con la ligne est très fine.
n°35108133
lhun
Posté le 26-07-2013 à 15:05:42  profilanswer
 

MantaFahrer a écrit :

C'est pourquoi je conseillerais à tous d'acheter un  *numéro plus grand*
 
C'est pour des grolles ? Ce serait donc pour conseiller d'acheter la taille au-dessus.


C'est pour un pull... même si ce n'est pas de saison, je sais :D  
 
Les traducteurs en ligne m'ont donné des résultats plutôt contradictoires, du genre :
 
Bien que je ne recommanderais à personne d'acheter une taille vers le haut
 
A quoi je recommanderais à chacun d'acheter un numéro plus grandement.
 
D'où ma question ; j'ai pas envie de me planter à l'achat.
 
Merci pour ta réponse :)
 
 

n°35108163
MantaFahre​r
Blaireau exporté
Posté le 26-07-2013 à 15:07:01  profilanswer
 

Je ne sais pas d'où le 1er traducteur sort la négation, je suppose que c’est un foirage sur jede (chacun) qui provoque le reste...


---------------
Oublie trop souvent qu'entre avoir des principes et être un sale con la ligne est très fine.
n°35108231
edhelas
'Pendant' nous… le déluge ?
Posté le 26-07-2013 à 15:11:17  profilanswer
 

nightbringer57 a écrit :

:hello:
 
Je cherche un logiciel (de préférence nativement gratuit :o )   qui me permettrait de créer des périphériques audio virtuels pour pouvoir les assigner /multiplexer/additionner entre eux  
 
Exemple: je crée un périphérique virtuel de lecture et un micro virtuel. J'assigne à ce périphérique de lecture la sortie d'un player audio. (via la configuration du player). Ensuite, J'assigne au micro virtuel la combinaison du micro que j'ai branché sur le pc et de ce qui sort du périphérique de lecture virtuel. J'utilise le micro virtuel comme périphérique d'enregistrement par défaut de windows. Comme ça je peux combiner ma voix et la musique sur certains logiciels de communication.  
 
Est-ce que ça existe? Est-ce qu'il y a un autre moyen de le faire?


Sur Windows c'est mort, par contre sous GNU/Linux et Mac t'as JACK qui déchire samaÿr pour ça
http://www.bruynooghe.fr/public/divers/Mon_studio_MAO_Linux/.JACK_Alsa_fonctionne_bien_m.jpg


---------------
╯°□°)╯︵ ┻━┻
mood
Publicité
Posté le 26-07-2013 à 15:11:17  profilanswer
 

n°35108236
lhun
Posté le 26-07-2013 à 15:11:56  profilanswer
 

MantaFahrer a écrit :

Je ne sais pas d'où le 1er traducteur sort la négation, je suppose que c’est un foirage sur jede (chacun) qui provoque le reste...


C'est Google trad.
 
Bon, je vais te faire confiance et commander une taille au-dessus alors.
 
Merci encore pour ta réponse :jap:  

n°35108432
Wolm
Posté le 26-07-2013 à 15:22:13  profilanswer
 

Faire confiance à manta...


---------------
la guerre c'est quand des vieux aigris font combattre entre eux des jeunes en colère, et moi j’étais très jeune et très en colère. Niko Bellic
n°35109909
Dafiiiiid
Textual Pervert
Posté le 26-07-2013 à 17:00:30  profilanswer
 

lhun a écrit :


C'est Google trad.

 

Bon, je vais te faire confiance et commander une taille au-dessus alors.

 

Merci encore pour ta réponse :jap:


En traducteur automatique, celui de Bing me donne de meilleurs résultats que Google.


---------------
Gal' HFR
n°35110084
Cirdan Sin​dar
Mon enfance est à vendre
Posté le 26-07-2013 à 17:14:12  profilanswer
 

Et comment tu le sais ? Tu utilises le traducteur automatique entre 2 langues que tu comprends ?


---------------
⠨⠍⠄⠑⠝⠋⠊⠝
n°35110085
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 26-07-2013 à 17:14:12  profilanswer
 

Dafiiiiid a écrit :


En traducteur automatique, celui de Bing me donne de meilleurs résultats que Google.


:ouch: Merci pour l'information. Je me suis fatiguée à faire une traduction de l'espagnol vers le français. :jap:


---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35110142
Cirdan Sin​dar
Mon enfance est à vendre
Posté le 26-07-2013 à 17:16:55  profilanswer
 

Kilyn a écrit :


:ouch: Merci pour l'information. Je me suis fatiguée à faire une traduction de l'espagnol vers le français. :jap:


:D
Et encore, tu ne sais pas qu'il existe des traducteurs/lexiques automatiques officiels pour le ferroviaire dans les entreprises du secteur [:le colonel moutarde:1].
 
Mais ton boulot est bon  :jap:


---------------
⠨⠍⠄⠑⠝⠋⠊⠝
n°35110155
MantaFahre​r
Blaireau exporté
Posté le 26-07-2013 à 17:17:47  profilanswer
 

Cirdan Sindar a écrit :


:D
Et encore, tu ne sais pas qu'il existe des traducteurs/lexiques automatiques officiels pour le ferroviaire dans les entreprises du secteur [:le colonel moutarde:1].
 
Mais ton boulot est bon  :jap:


On a vu la qualité de leur travail le 24.


---------------
Oublie trop souvent qu'entre avoir des principes et être un sale con la ligne est très fine.
n°35110189
jonas
c'est mon identité
Posté le 26-07-2013 à 17:20:38  profilanswer
 

qu'est-ce que je peux acheter comme vin blanc très bon mais très sec pour accompagner les moules que je vais faire ce soir ?  [:cerveau du chaos]
 
genre en riesling, lesquels sont les plus secs ? :o

Message cité 1 fois
Message édité par jonas le 26-07-2013 à 17:21:27

---------------
et voilà
n°35110295
50kmh
Posté le 26-07-2013 à 17:29:55  profilanswer
 

salut,
 
j'avais un logiciel ou on pouvait tres facilement choisir un serveur dans a peu pres tous les pays comme proxy pour changer d'ip sur le net.
 
je trouve plus le nom de ce logiciel.
 
Lequel vous proposez ?

n°35110360
Tillow
J'aime les tierces picardes.
Posté le 26-07-2013 à 17:35:38  profilanswer
 

jonas a écrit :

qu'est-ce que je peux acheter comme vin blanc très bon mais très sec pour accompagner les moules que je vais faire ce soir ?  [:cerveau du chaos]
 
genre en riesling, lesquels sont les plus secs ? :o


C'est considéré comme sec, le Riesling ?  [:gratgrat]


---------------
Stabatmaterophile - Witches, Bitches and Britches.
n°35110381
MantaFahre​r
Blaireau exporté
Posté le 26-07-2013 à 17:38:25  profilanswer
 

Tillow a écrit :


C'est considéré comme sec, le Riesling ?  [:gratgrat]


Pas trop, non.


---------------
Oublie trop souvent qu'entre avoir des principes et être un sale con la ligne est très fine.
n°35110438
lhun
Posté le 26-07-2013 à 17:44:26  profilanswer
 

Dafiiiiid a écrit :


En traducteur automatique, celui de Bing me donne de meilleurs résultats que Google.


"Et je recommanderais personne d'acheter un nombre plus grand."
Si je m'étais fiée à cette traduction, j'aurais commandé plus petit [:tinostar]  
 
De toute manière, c'est fait. On verra bien si j'ai eu raison de faire confiance à Manta (Wolm ;))

n°35110476
jonas
c'est mon identité
Posté le 26-07-2013 à 17:49:21  profilanswer
 

MantaFahrer a écrit :


Pas trop, non.


 
bah pourtant le riesling alsacien, c'est sec :o ptêtre pas autant qu'un apremont, mais c'est sec :o


---------------
et voilà
n°35110485
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 26-07-2013 à 17:51:15  profilanswer
 

Cirdan Sindar a écrit :


:D
Et encore, tu ne sais pas qu'il existe des traducteurs/lexiques automatiques officiels pour le ferroviaire dans les entreprises du secteur [:le colonel moutarde:1].
 
Mais ton boulot est bon  :jap:


Ah bon ? [:tinostar] Quand j'avais un doute avec Google, je faisais une recherche du mot ou du bout de phrase sur Google et je tombais sur un site qui traduisait des bouts de phrase. Donc je prenais dans le bon contexte.
Merci pour le compliment. :jap:

Message cité 1 fois
Message édité par Kilyn le 26-07-2013 à 17:51:33

---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35110497
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 26-07-2013 à 17:52:22  profilanswer
 

lhun a écrit :


"Et je recommanderais personne d'acheter un nombre plus grand."
Si je m'étais fiée à cette traduction, j'aurais commandé plus petit [:tinostar]  
 
De toute manière, c'est fait. On verra bien si j'ai eu raison de faire confiance à Manta (Wolm ;))


Il faut faire par petit bout de phrase. C'est ce que j'ai fais quand je trouvais que la phrase n'avait pas de sens en français. :jap:


Message édité par Kilyn le 26-07-2013 à 17:52:45

---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35110523
as-com
Posté le 26-07-2013 à 17:55:05  profilanswer
 

Kilyn a écrit :


Ah bon ? [:tinostar] Quand j'avais un doute avec Google, je faisais une recherche du mot ou du bout de phrase sur Google et je tombais sur un site qui traduisait des bouts de phrase. Donc je prenais dans le bon contexte.
Merci pour le compliment. :jap:


 
Tu connais http://www.linguee.fr/ ?
 

n°35110711
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 26-07-2013 à 18:24:48  profilanswer
 


Justement je tombais sur ce site. :jap:


---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35110818
Dafiiiiid
Textual Pervert
Posté le 26-07-2013 à 18:35:33  profilanswer
 

Cirdan Sindar a écrit :

Et comment tu le sais ? Tu utilises le traducteur automatique entre 2 langues que tu comprends ?


Je le sais parce que j'ai régulièrement besoin de traduire des textes techniques du portugais vers le français, et que Bing sait faire des phrases correctes là où Google fait de la merde.
Ça n'est pas toujours du 100%, mais c'est largement plus exploitable.


---------------
Gal' HFR
n°35110827
Poogz
Sous les octets la plage (︶o︶)
Posté le 26-07-2013 à 18:36:30  profilanswer
 

J'utilise wordreference moi, avec l'extension FF il suffit de sélectionner un mot, un clic droit et on a la trad.


---------------
IG ٩(͡๏̯͡๏)۶ - The fact that there's a highway to hell, but only a stairway to heaven says a lot about anticipated traffic numbers
n°35110855
Dafiiiiid
Textual Pervert
Posté le 26-07-2013 à 18:38:39  profilanswer
 

Cirdan Sindar a écrit :


:D
Et encore, tu ne sais pas qu'il existe des traducteurs/lexiques automatiques officiels pour le ferroviaire dans les entreprises du secteur [:le colonel moutarde:1].

 

Mais ton boulot est bon  :jap:


Tu m'intéresses.
Quel soft?


---------------
Gal' HFR
n°35110867
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 26-07-2013 à 18:39:57  profilanswer
 

Dafiiiiid a écrit :


Je le sais parce que j'ai régulièrement besoin de traduire des textes techniques du portugais vers le français, et que Bing sait faire des phrases correctes là où Google fait de la merde.
Ça n'est pas toujours du 100%, mais c'est largement plus exploitable.


Ok, j'ai voulu traduire La he jodido de l'espagnol vers le français :
- Bing : Je l'ai baisée
- Google : J'ai merdé
Tous les traducteurs ne sont pas parfaits. :jap:

Message cité 1 fois
Message édité par Kilyn le 26-07-2013 à 18:40:14

---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35110873
Dafiiiiid
Textual Pervert
Posté le 26-07-2013 à 18:40:24  profilanswer
 

Poogz a écrit :

J'utilise wordreference moi, avec l'extension FF il suffit de sélectionner un mot, un clic droit et on a la trad.


J'ai des dossiers de consultation de plusieurs dizaines de pages à lire, le mot à mot ça risque d'être trop long.  :D


---------------
Gal' HFR
n°35110876
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 26-07-2013 à 18:40:30  profilanswer
 

Poogz a écrit :

J'utilise wordreference moi, avec l'extension FF il suffit de sélectionner un mot, un clic droit et on a la trad.


Merci. :jap:
Édit : à non pas de mot à mot. :non: Les expressions seront incompréhensibles.


Message édité par Kilyn le 26-07-2013 à 18:41:44

---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35110910
Poogz
Sous les octets la plage (︶o︶)
Posté le 26-07-2013 à 18:43:01  profilanswer
 

Dafiiiiid a écrit :


J'ai des dossiers de consultation de plusieurs dizaines de pages à lire, le mot à mot ça risque d'être trop long.  :D


 
 
Pour un dossier ça le fait pas mais pour vérifier un mot ou quand tu lis un article sur le net, c'est très pratique. :d


---------------
IG ٩(͡๏̯͡๏)۶ - The fact that there's a highway to hell, but only a stairway to heaven says a lot about anticipated traffic numbers
n°35110921
Dafiiiiid
Textual Pervert
Posté le 26-07-2013 à 18:43:32  profilanswer
 

Kilyn a écrit :


Ok, j'ai voulu traduire La he jodido de l'espagnol vers le français :
- Bing : Je l'ai baisée
- Google : J'ai merdé
Tous les traducteurs ne sont pas parfaits. :jap:


Je pense que les performances doivent dépendre des utilisateurs.
Si une forte communauté hispanique utilise Bing et que Google est préféré par les turcs par exemple, et que les évaluations des résultats sont faites, Bing sera plus performant en espagnol et Google en turc.


---------------
Gal' HFR
n°35110939
Dafiiiiid
Textual Pervert
Posté le 26-07-2013 à 18:44:46  profilanswer
 

Poogz a écrit :

 


Pour un dossier ça le fait pas mais pour vérifier un mot ou quand tu lis un article sur le net, c'est très pratique. :d


Fonction "définition" sur iOS. [:julm3]


---------------
Gal' HFR
n°35110959
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 26-07-2013 à 18:46:40  profilanswer
 

Dafiiiiid a écrit :


Je pense que les performances doivent dépendre des utilisateurs.
Si une forte communauté hispanique utilise Bing et que Google est préféré par les turcs par exemple, et que les évaluations des résultats sont faites, Bing sera plus performant en espagnol et Google en turc.


Oui mais j'inverserais plutôt. Selon moi, Google avait la bonne traduction vu le contexte. ;)

Message cité 1 fois
Message édité par Kilyn le 26-07-2013 à 18:46:57

---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35111205
Dafiiiiid
Textual Pervert
Posté le 26-07-2013 à 19:12:53  profilanswer
 

Kilyn a écrit :


Oui mais j'inverserais plutôt. Selon moi, Google avait la bonne traduction vu le contexte. ;)


J'ai donné les trucs au hasard, je ne parle pas espagnol.  :D


---------------
Gal' HFR
n°35111212
Kilyn
Milé sek milé
Posté le 26-07-2013 à 19:14:40  profilanswer
 

Dafiiiiid a écrit :


J'ai donné les trucs au hasard, je ne parle pas espagnol.  :D


Ok. :D


---------------
Nous ne sommes pas des êtres humains vivant une expérience spirituelle. Nous sommes des êtres spirituels vivant une expérience humaine.
n°35111567
akanico
Captain Slow
Posté le 26-07-2013 à 20:15:18  profilanswer
 

stefaninho a écrit :


On passe 2 jours à amiens en repartant.  :D  
J'avais encore rien prévu super idée ça ! [:prab]
 


 
Sur la côte, plus au sud, tu as aussi Cayeux/mer, Mers les bains et Le tréport. Des galets, des maisons typiques, des falaises.
 
Sur Amiens, les hortillonages, la cathédrale et son éclairage de nuit, St-leu, le cimetière de la Madeleine, le parc du grand marais,....
 
Je te conseille de rejoindre Amiens par la route au sud de la Somme (le fleuve), dans la vallée de la Somme. Il y a de très beaux paysages.
(Abbeville, Longpré les corps saints, Hangest sur Somme, Picquigny,... Amiens)  
 
Si tu pousses un peu plus à l'est, tu as les chemins du souvenir de la guerre 14-18 et les cimetières militaires, Thiepval, le parc Terre-neuvien de Beaumon Hamel.


---------------
Visites de cimetières -  INSTA - FB
n°35111631
XaTriX
Posté le 26-07-2013 à 20:25:53  profilanswer
 

Connaîtriez vous le temps maximum autorisé pour l'utilisation d'une musique © sur Youtube ?  
 
XaT


---------------
Proxytaf ? porn, xxx, hentai, camgirl, onlyfans, torrent, warez, crack, keygen, serials, darknet, tor, vpn, proxy, hacktool, metasploit, sql injection, password list, brute force, cp, gore, deepweb
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  9437  9438  9439  ..  14758  14759  14760  14761  14762  14763

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Quelques questions sur ma première voiture (206)Dieudonné : l'humoriste, ses spectacles (la politique c'est à coté)
[fane de violon qui veut prendre ses ailes] Questions pour débuterquestions sur frais bancaires (viremements ,cheque)
\Topik UniK [ /!\ RTC] \ Les plus belles voitures de route sur piste[Topik Unik] Le Mans et sa banlieue
Questions avant adoption chaton[Topik Unique] PLACEBO - Tournée mondiale pour les 20 ans du groupe !
Quelques questions à propos de NoosTV...[Topic Unique] Lampes Torches /!\ Addict! /!\
Plus de sujets relatifs à : Le topic de toutes les Questions (AVFFUO)


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)