Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1368 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Arts & Lecture

  Besoin d'aide , interprétation symbolique et trado de latin ;)

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Besoin d'aide , interprétation symbolique et trado de latin ;)

n°957365
Magicpanda
Pushing the envelope
Posté le 08-08-2003 à 03:01:26  profilanswer
 

http://perso.club-internet.fr/hdelboy/azoth2.jpg
bon voila le tour de la medaille ca revient a vitriol
et ca dit
visite l'intérieur de la terre et en rectifiant tu trouvera la pierre..
c correct ou pas?
en fait ca doit correspondre a un symbolisme de reflexion sur soi meme et a pleins d'autre trucs , je cherche dans pleins de bouquins mais je trouve pas :/


---------------
" Quel est le but du capital ? Le but du capital c'est produire pour le capital. L'objectif, lui, est illimité. L'objectif du capital c'est produire pour produire." - Deleuze || André Gorz - Vers la société libérée
mood
Publicité
Posté le 08-08-2003 à 03:01:26  profilanswer
 

n°957395
F@bek
6 SEASONS AND A MOVIE §§§
Posté le 08-08-2003 à 03:11:12  profilanswer
 

"visite l'intérieur de la Terre et en te rectifiant tu trouveras la pierre cachée"  :jap:  
 
c'est du symbolisme Alchimik  :??:

n°957398
Magicpanda
Pushing the envelope
Posté le 08-08-2003 à 03:12:08  profilanswer
 

a ba la pierre cachée c la pierre philosophale
oui c du symbolisme alchimique  :D


---------------
" Quel est le but du capital ? Le but du capital c'est produire pour le capital. L'objectif, lui, est illimité. L'objectif du capital c'est produire pour produire." - Deleuze || André Gorz - Vers la société libérée
n°957399
Magicpanda
Pushing the envelope
Posté le 08-08-2003 à 03:12:51  profilanswer
 

l'aigle a 2 tetes il parrait que c maconnique comme symbole ?  :??:le griffon j'ai regardé du coté des influences greques


Message édité par Magicpanda le 08-08-2003 à 03:13:13

---------------
" Quel est le but du capital ? Le but du capital c'est produire pour le capital. L'objectif, lui, est illimité. L'objectif du capital c'est produire pour produire." - Deleuze || André Gorz - Vers la société libérée
n°1470744
_Niala_
Whou pinaize !
Posté le 10-11-2003 à 20:49:04  profilanswer
 

je profite du topik pour une petit question en latin
mon frere a à traduire ça en latin " laurier sauce "
quelqu'un c ?  
merci.


---------------
Quake III Musika - Un coup de blues ?
n°1471797
rahsaan
Posté le 11-11-2003 à 00:09:35  profilanswer
 

Ce sont des trucs de francs-maçons ça. :o


---------------
Mon roman d'anticipation, L'I.A. qui m'aimait : https://tinyurl.com/mtz2p872 | Blog ciné/JV : http://cinecourt.over-blog.com
n°1471885
_Niala_
Whou pinaize !
Posté le 11-11-2003 à 00:30:19  profilanswer
 

j'ai du mal m'exprimer je veux demander comment dit on " laurier sauce " en latin :) t'avais ptete compris l'inverse ?


---------------
Quake III Musika - Un coup de blues ?
n°1471942
mercure66
Scarlet Needle !
Posté le 11-11-2003 à 00:45:38  profilanswer
 

_Niala_ a écrit :

j'ai du mal m'exprimer je veux demander comment dit on " laurier sauce " en latin :) t'avais ptete compris l'inverse ?


 
Laurus Nobilis


---------------
"Le courageux n'est pas celui qui n'a jamais peur mais celui qui agit malgré sa peur..."
n°1471944
_Niala_
Whou pinaize !
Posté le 11-11-2003 à 00:46:07  profilanswer
 

merci.


---------------
Quake III Musika - Un coup de blues ?
n°21365708
-Julie-
Posté le 28-01-2010 à 18:17:14  profilanswer
 

Salut à tous! J'ai un énooooormissime soucis, Ma prof de Latin m'a donné un l'extrait d'un texte en latin à traduire en français pour Vendredi, et bien sûr c'est noté.
Le blem, c'est que traduire des phrases, pour moi c'est déjà la galère, alors tout un paragraphe;
Je vous dit même pas... --'
 
Si quelqu'un peu m'aider, je lui serait franchement très très très reconnaissante!  
 
Voilà l'extrait ( Sources : Plutarque, Appien ) :
 
• Narrant Spartacum, in Thraciae montibus natum, moribus suis viro Graetico similiorem quam barbaro fuisse : consilio enim ac benevolenctia in pares egégius erat. Cum Romani eum adulescentem cepissent, per sominium ingéntem draconem haud procul a capite suo vidére se crediderat. Cum illud uxori suae, doctae vati, rettulisset, illa extimaverat hoc esse signum magnarum futurarum victoriam brevisque vitae. Haec femina cum eo in Italiam prevénerat et simul Capua fuguerat. Illi semper adérat et spem certam ostendébat, ita ut omnia audérat neque ullum metueret periculum.
 
* barbaro,a,um : barbare
* bénévolentia, ae, f : bienveillance, dévouement  

mood
Publicité
Posté le 28-01-2010 à 18:17:14  profilanswer
 

n°21371178
Modération
Posté le 29-01-2010 à 09:47:36  answer
 

Il y a une rubrique aide aux devoirs : http://forum.hardware.fr/hfr/Emplo [...] ujet-1.htm
 
Si tu persistes à poster ce genre de demande dans discussions on va finir par être obligé de virer ton compte.


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Arts & Lecture

  Besoin d'aide , interprétation symbolique et trado de latin ;)

 

Sujets relatifs
possesseur de la derniere version de GuitarPro, j'ai besoin de vous..[Besoin conseils]J'ai commencé à travailler sans contrat de travail
[VPC] besoin de conseilAide plz
l'autojournal salon 1999 et 2000: besoin de scanQui est déja allé au stade de france ? besoin d'aide !!
Wouakances: partir en france - besoin de conseils / bons plansDemande d'aide (avis aux enseignants)
Besoin d'une traduc précise 
Plus de sujets relatifs à : Besoin d'aide , interprétation symbolique et trado de latin ;)


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR