drasche | urd-sama a écrit :
comment je traduis ca:
"These can include buying a competitor?s product, building a homegrown solution"
en cherchant homegrown, j'ai vu que ca voulait dire "du jardin". dois-je traduire un truc du style "création d'une solution "maison"?
|
ça me paraît logique mais en fait je découvre ce terme ![[:petrus75] [:petrus75]](https://forum-images.hardware.fr/images/perso/petrus75.gif) ---------------
Whichever format the fan may want to listen is fine with us – vinyl, wax cylinders, shellac, 8-track, iPod, cloud storage, cranial implants – just as long as it’s loud and rockin' (Billy Gibbons, ZZ Top)
|