J'ai une version à trauduire en latin et il y a une phrase que je n'ai pas réussi à traduire.
Pouvez vous m'aider?
la voici: Anseres non fefellere, quibus in summa inopia Romani abstinuerant, quia aves erant Junoni sacrae; quae res Romani saluti fuit.
voici le vocabulaire :
Romanus a, um : Romain (Romanus, i, m. : le Romain)
abstineo es, ere, tinui, tentum : 1. tenir éloigné de 2. s'abstenir, se tenir à l'écart de
anser eris, m : oie
auis is, m. : oiseau
fallo is, ere, fefelli, falsum : tromper, tendre un piège (falsus, a, um : faux)
in prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inopia ae, f. : pauvreté, manque
inops opis : sans ressources, pauvre
non neg. : ne...pas
qui quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quia conj. : parce que
res rei, f. : la chose, l'événement, la circonstance, l'affaire judiciaire; les biens
sacer cra, crum : sacré
salus utis, f. : 1. la santé 2. le salut, la conservation 3. l'action de saluer, les compliments
sum es, esse, fui : être ; en tête de phrase : il y a
summa ae, f. : l'ensemble
summus a, um : superlatif de magnus. très grand, extrême
merci
---------------
merci à tous, ludidi