Teyl69 a écrit :
Salut,
je ne parle pas un mot d'Allemand et pour un achat je dois demander ca à mon vendeur :
"Bonjour,
je pense que GLS n'a pas pu laisser d'avis de passage dans ma boite aux lettre car l'accès à mon immeuble résidence est controlé. Pourriez vous renvoyer le colis en me communiquant par mail le N° de paquet ? De cette façon je pourrais leur téléphoner si je n'ai pas d'avis de passage dans ma boite aux lettres.
Je vous confirme mon adresse : D'avance merci"
Quelqu'un aurait la gentillesse de me traduire ca ? D'avance un gros, gros merci aux germanophones.
|
à savoir, la plupart des allemands parlent plutôt pas mal en anglais.
sinon, voici un essai de traduction (attentions aux accents et ü) :
"güten tag,
Ich denke dass GLS liesst kein papier in meinem briefpostfach weil man braucht ein schlüssel auch für die briefpostfach.
Können Sie bitte das packet wieder senden, und der nummer des packets mir bei Email senden ?
Mit diesem nummer konnte ich GLS anrufen wenn ich kein papier im briefpostfach in ein paar tagen bekommt.
hier ist mein email adresse
vielen danken".
mais il y a des suisses ou d'autres germanophones sur le forum qui feront certainement mieux que moi.
enn espérant que cela t'aidera