Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | Prix | S'identifier | S'inscrire | Aide | Shop Recherche
1280 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  Aide : besoin d'une petite traduction

 



 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Aide : besoin d'une petite traduction

n°8654557
Teyl69
Posté le 12-06-2006 à 11:02:16  profilanswer
 

Salut,
 
je ne parle pas un mot d'Allemand et pour un achat je dois demander ca à mon vendeur :
 
"Bonjour,
 
je pense que GLS n'a pas pu laisser d'avis de passage dans ma boite aux lettre car l'accès à ma résidence est controlé. Pourriez vous renvoyer le colis en me communiquant par mail le N° de paquet ? De cette façon je pourrais leur téléphoner si je n'ai pas d'avis de passage dans ma boite aux lettres.
Je vous confirme mon adresse :  
 
D'avance merci"

 
Quelqu'un aurait la gentillesse de me traduire ca ? D'avance un gros, gros merci aux germanophones.

Message cité 1 fois
Message édité par Teyl69 le 12-06-2006 à 11:15:32
mood
Publicité
Posté le 12-06-2006 à 11:02:16  profilanswer
 

n°8654648
pkc
Posté le 12-06-2006 à 11:14:03  profilanswer
 

Teyl69 a écrit :

Salut,
 
je ne parle pas un mot d'Allemand et pour un achat je dois demander ca à mon vendeur :
 
"Bonjour,
 
je pense que GLS n'a pas pu laisser d'avis de passage dans ma boite aux lettre car l'accès à mon immeuble résidence est controlé. Pourriez vous renvoyer le colis en me communiquant par mail le N° de paquet ? De cette façon je pourrais leur téléphoner si je n'ai pas d'avis de passage dans ma boite aux lettres.
Je vous confirme mon adresse :  
 
D'avance merci"

 
Quelqu'un aurait la gentillesse de me traduire ca ? D'avance un gros, gros merci aux germanophones.


 
à savoir, la plupart des allemands parlent plutôt pas mal en anglais.  
 
sinon, voici un essai de traduction (attentions aux accents et ü) :  
"güten tag,  
Ich denke dass GLS liesst kein papier in meinem briefpostfach weil man braucht ein schlüssel auch für die briefpostfach.  
Können Sie bitte das packet wieder senden, und der nummer des packets mir bei Email senden ?  
Mit diesem nummer konnte ich GLS anrufen wenn ich kein papier im briefpostfach in ein paar tagen bekommt.
 
hier ist mein email adresse  
 
vielen danken".  
 
mais il y a des suisses ou d'autres germanophones sur le forum qui feront certainement mieux que moi.  
 
enn espérant que cela t'aidera


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  Aide : besoin d'une petite traduction

 

Sujets relatifs
Qqun qui pourrait m'aider pour une traduction d'anglais ?Eiffel 65 : un clip inconnu, besoin d'info
Besoin d'un expert de la TVA dans les DOMBesoin d'aide
[Chimie et biologie ] Besoin de conseils[aide] alarme beeper zenn 1
Aide pour mon résumé de stageComment ouvrir une petite maison d'édition?
Plus de sujets relatifs à : Aide : besoin d'une petite traduction


Copyright © 1997-2018 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite) / Groupe LDLC / Shop HFR