Shooter a écrit :
Sur Mononoke, y'a à peu près toutes les langues et sous-titres imaginables, dont le jap, l'anglais et le français.
Sur Totoro, y'a que jap et ang (mais la piste jap déconne... comprends pô).
Pour me les procurer, facile.... j'ai un pote dont l'ex-copine était japonaise, et lors de son dernier séjour en france, elle m'a ramené les DVD. J'ai eu les 2 pour à peu près 450 francs, à l'époque où la FNAC proposait Mononoke seul à 400 balles...
Plus de précisions : - Mononoke disque 1 : VO 2.0 et 5.1 et VA 5.1 avec les ST qui correspondent; disque 2 : VO 2.0 uniquement sans ST, mais version multi-angle avec le story-board; disque 3 : tout en 2.0 jap, ang, fr, chinois, allemand, italien, espagnol et un inconnu, ST jap only, plus un documentaire sur Mononoke en jap sans ST (mais 2.0 ou 5.1), une présentation des productions Ghibli et des bandes-annonces (Yamada, Totoro...).
- Totoro disque 1 : jap ou anglais en 2.0 avec les ST; disque 2 : idem Mononoke, version multi-angle avec le story-board en jap 2.0 sans ST, présentation Ghibli et bandes-annonces (Panda je sais pas quoi, Sherlock Holmes...).
En fait, le seul bonus supplémentaire qui manque sur Mononke, c'est la fameuse interview de Myiazaki lors du Cartoonist, il me semble, que BV se garde jalousement, les cons...
|