Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
816 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Arts & Lecture

  Traduction Latine d'actualité...

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Traduction Latine d'actualité...

n°4702448
donaldz
Posté le 25-01-2005 à 12:25:26  profilanswer
 

Bonjour,
les camps de concentrations sont dans l'actualité...
Et apparemment cela a inspiré mon prof que m'a donné ceci à corriger :
Plenus dominatio ionis a um homo albus
Déjà est ce que cette phrase est juste, et que veux-t-elle dire ?
Je reconnais juste dedans "plein pouvoir" et "homme pur" ou "homme blanc".
 
D'avance merci !

mood
Publicité
Posté le 25-01-2005 à 12:25:26  profilanswer
 

n°4707870
suizokukan
Posté le 25-01-2005 à 22:34:27  profilanswer
 

 Bonsoir Donaldz.
  Je ne comprends pas ta phrase (peut-être l'as tu mal recopiée ?)
  (1) dominatio est féminin => plena dominatio ???
  (2) ionis ne veut rien dire en latin (c'est du grec ancien). Peut-être faut-il comprendre "Plenus dominatio,ionis"
  (3) a um : c'est ainsi que l'on présente un adjectif en  
latin. Exemple : magnus, a, um = grand au masculin/féminin/neutre.
 
  De manière générale, je crois que tu aurais intérêt à relire l'énoncé.


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Arts & Lecture

  Traduction Latine d'actualité...

 

Sujets relatifs
demande d'aide pour traduction et sur les ptt.[wolof] Tajabone : traduction des paroles
Traduction allemande avec un gars d'Ebaytraduction svp
urgen traduction en français pr vendrediBesoin d'une traduction suèdois / français
un site de traduction ???Traduction trop bizarre à faire !!
Traduction latine 
Plus de sujets relatifs à : Traduction Latine d'actualité...


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR