Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1769 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  253  254  255  ..  1168  1169  1170  1171  1172  1173
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°3659375
jacquesthi​bault
le déserteur
Posté le 04-09-2004 à 15:17:10  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Je viens de me rendre compte que j'ai souvent fait une faute bête: dire re-bellion au lieu de -bellion


Message édité par jacquesthibault le 04-09-2004 à 15:17:25

---------------
"Les dieux sont des créations des forces psychiques de l'homme" S. Freud.
mood
Publicité
Posté le 04-09-2004 à 15:17:10  profilanswer
 

n°3659986
ParadoX
Posté le 04-09-2004 à 17:34:51  profilanswer
 


Voici un lien utile:  
 
http://gr1capt.mandragor.org/
 
:D

n°3660084
Master_Jul
Posté le 04-09-2004 à 17:45:48  profilanswer
 

C'est encore à améliorer. Rien que pour la prise en compte des chiffres :
1 -> un
2 -> de
 
Quels sont les mots qui exigent œ comme cœur, sœur ? Y a-t-il une liste exhaustive ?


Message édité par Master_Jul le 04-09-2004 à 17:46:12
n°3660121
zurman
Parti définitivement
Posté le 04-09-2004 à 17:49:21  profilanswer
 

2m1 => demain

n°3660130
La Monne
Administrateur
Tu dois rompre.
Posté le 04-09-2004 à 17:50:15  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :


Quels sont les mots qui exigent œ comme cœur, sœur ? Y a-t-il une liste exhaustive ?


Tous les mots qui ont un o suivi d'un e, non ?  :??:  
Je trouve pas de contre-exemple en tout cas.


---------------
Lu et approuvé.
n°3660149
Master_Jul
Posté le 04-09-2004 à 17:52:41  profilanswer
 

coefficient
coédition
coentreprise
coenzyme
coépouse
coéquation
coéquipier
coexister
etc.
 

n°3660168
La Monne
Administrateur
Tu dois rompre.
Posté le 04-09-2004 à 17:54:56  profilanswer
 

Ah ouais mais ça c'est différent, le o et le sont prononcés à part :o
Je voulais parler lorsqu'ils font partie de la même syllabe


---------------
Lu et approuvé.
n°3660247
zurman
Parti définitivement
Posté le 04-09-2004 à 18:01:33  profilanswer
 

La Monne a écrit :

Ah ouais mais ça c'est différent, le o et le sont prononcés à part :o
Je voulais parler lorsqu'ils font partie de la même syllabe

Ah ok, en gros tous les mots qui prennent un œ prennent un œ :o

n°3660253
La Monne
Administrateur
Tu dois rompre.
Posté le 04-09-2004 à 18:02:35  profilanswer
 

zurman a écrit :

Ah ok, en gros tous les mots qui prennent un œ prennent un œ :o


 :o  
Tous les mots qui prennent un oe qui se prononcent ensemble s'écrivent œ


---------------
Lu et approuvé.
n°3660263
zurman
Parti définitivement
Posté le 04-09-2004 à 18:03:36  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

C'est encore à améliorer. Rien que pour la prise en compte des chiffres :
1 -> un
2 -> de
 
Quels sont les mots qui exigent œ comme cœur, sœur ? Y a-t-il une liste exhaustive ?

œuvre, mœurs

mood
Publicité
Posté le 04-09-2004 à 18:03:36  profilanswer
 

n°3660266
ParadoX
Posté le 04-09-2004 à 18:03:53  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

C'est encore à améliorer. Rien que pour la prise en compte des chiffres :
1 -> un
2 -> de
 
Quels sont les mots qui exigent œ comme cœur, sœur ? Y a-t-il une liste exhaustive ?


 
C'est loin d'être fini :o :)

n°3660330
zurman
Parti définitivement
Posté le 04-09-2004 à 18:12:42  profilanswer
 

ParadoX a écrit :

C'est loin d'être fini :o :)

Cites-en quelques autres pour voir :o
et autres que ceux-la :o
bœuf
lœss
nœud
œcuménique
œdème
œdipien
œil
œillère
œillet
œnologie
œsophage
œstrogène
œuf


Message édité par zurman le 04-09-2004 à 18:16:39
n°3660372
Master_Jul
Posté le 04-09-2004 à 18:16:45  profilanswer
 

œcuménique
œdème
œdipe
œillade
œillard
œillère
œillet
œilleton
œnologie
œrsted
œrstite
œsophage
œstrogène
œuvre
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

n°3660383
zurman
Parti définitivement
Posté le 04-09-2004 à 18:18:47  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

œcuménique
œdème
œdipe
œillade
œillard
œillère
œillet
œilleton
œnologie
œrsted
œrstite
œsophage
œstrogène
œuvre

Too late :o
pourquoi n'as tu pas essayé fœhn, ou fœtus ?

n°3660401
Master_Jul
Posté le 04-09-2004 à 18:20:19  profilanswer
 

J'ai juste pris quelques mots du Robert commençant par "œ".

n°3660407
zurman
Parti définitivement
Posté le 04-09-2004 à 18:21:05  profilanswer
 

Master_Jul a écrit :

J'ai juste pris quelques mots du Robert commençant par "œ".

Pareil [:cupra]

n°3663190
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 05-09-2004 à 00:10:16  profilanswer
 

Ça marche du tonnerre  :sol:  
 

Message original où on a rien compris:
bonjour koman alé voo ?
 
 
Message super bien traduit:
bonjour koman alé voo ?

n°3663218
moard
En colère.
Posté le 05-09-2004 à 00:14:59  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Ça marche du tonnerre  :sol:  
 

Message original où on a rien compris:
bonjour koman alé voo ?
 
 
Message super bien traduit:
bonjour koman alé voo ?




 
 

Citation :


Message original où on a rien compris:
kikoo lol asv
 
 
 
Message super bien traduit:
kikoo (trop marrant) asv  


 
:/


Message édité par moard le 05-09-2004 à 00:15:14
n°3663301
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 05-09-2004 à 00:28:25  profilanswer
 

moard a écrit :

Citation :


Message original où on a rien compris:
kikoo lol asv
 
 
 
Message super bien traduit:
kikoo (trop marrant) asv  


 
:/

Mouais en gros il excelle à traduire les smileys :D

n°3663323
NINOH
Nexus 7.0
Posté le 05-09-2004 à 00:31:00  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Mouais en gros il excelle à traduire les smileys :D


LOL c'est pas un smiley, ça veut dire "Laughing Out Loud"... :o


---------------
" 'Twas a rough night. " (Shakespeare - Macbeth - Act II, Scene III)
n°3663347
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 05-09-2004 à 00:33:14  profilanswer
 

NINOH a écrit :

LOL c'est pas un smiley, ça veut dire "Laughing Out Loud"... :o

: lol :

n°3666402
Juju_Zero
Live Fast, Die Young
Posté le 05-09-2004 à 17:16:36  profilanswer
 

J'ai une question tres con :o
 
C'est quoi le feminin de "successeur" ? [:xx_xx]


---------------
iRacing, LA simu automobile
n°3666433
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 05-09-2004 à 17:23:27  profilanswer
 

Il n'y en a pas, du moins pas dans le Robert 2001 :D


Message édité par antp le 05-09-2004 à 17:23:47

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°3666452
Juju_Zero
Live Fast, Die Young
Posté le 05-09-2004 à 17:27:53  profilanswer
 

Et donc, on dit "la successeur" ? [:le kneu]
 
C'est moche [:ddr555]


---------------
iRacing, LA simu automobile
n°3666458
beel1
Posté le 05-09-2004 à 17:28:39  profilanswer
 

Juju_Zero a écrit :

J'ai une question tres con :o
 
C'est quoi le feminin de "successeur" ? [:xx_xx]


(Presque) rien à voir mais "doctoresse" est considéré comme mot familier par le petit Larousse [:mlc]
 
et +1 pour antp, version petit Larousse 1992...

Juju_Zero a écrit :

Et donc, on dit "la successeur" ? [:le kneu]


bah non, c'est un nom masculin [:spamafote]


Message édité par beel1 le 05-09-2004 à 17:29:51
n°3666460
Juju_Zero
Live Fast, Die Young
Posté le 05-09-2004 à 17:29:33  profilanswer
 

beel1 a écrit :

(Presque) rien à voir mais "doctoresse" est considéré comme mot familier par le petit Larousse [:mlc]


 
Je l'emploie tous les jours, pas vous ? [:ddr555]


---------------
iRacing, LA simu automobile
n°3668367
ParadoX
Posté le 05-09-2004 à 21:19:53  profilanswer
 
n°3668372
glbrt
rien à citer
Posté le 05-09-2004 à 21:20:19  profilanswer
 

une faute aussi que je vois souvent ..
 
à la deuxième personne du singulier de l'impératif présent, il n'y a pas d' S en terminaison des verbes du 1er groupe. Ex : Dégage!  
 
Tous les autres verbes obtiennent un S:  
Finis ton repas
Prends en
 
Exception : lorsqu'il y a un "en" apres le verbe du 1er groupe :  
Exemple: Manges-en!
 
 
Enfin je dis ca , je suis ouvert à toute correction


Message édité par glbrt le 05-09-2004 à 21:20:59
n°3668551
panzemeyer
The torture never stops
Posté le 05-09-2004 à 21:55:32  profilanswer
 

faut dire, c'est dans un topic Rammstein...  :whistle:

n°3668564
moard
En colère.
Posté le 05-09-2004 à 21:58:10  profilanswer
 

pas mal le "fait d'hiver"  :whistle:

n°3668789
thibw
Posté le 05-09-2004 à 22:30:11  profilanswer
 

panzemeyer a écrit :

Ça marche du tonnerre  :sol:  
 

Message original où on a rien compris:
bonjour koman alé voo ?
 
 
Message super bien traduit:
bonjour koman alé voo ?




 
Boh(n)zhoor Kohmah(n) ahlay voo?  
 
http://www.bonjour.com/
 
:D
 
 
edit: a mettre dans le Sam voice de windows XP pour avoir le bel accent


Message édité par thibw le 05-09-2004 à 22:34:15
n°3669095
golden_ben
Observons 2 papillons ;-)
Posté le 05-09-2004 à 23:05:21  profilanswer
 

thibw a écrit :

Boh(n)zhoor Kohmah(n) ahlay voo?  
 
http://www.bonjour.com/
 
:D
 
 
edit: a mettre dans le Sam voice de windows XP pour avoir le bel accent


 
C'est très "sexy"...
Pahr-lay voo ah(n)gleh ?
 
edit : Oo soh(n) lay twahleht, seel voo pleh? [:chacal_one333]


Message édité par golden_ben le 05-09-2004 à 23:06:25

---------------
L'attraction, c'était mieux avant...             Folding c'est bien, mangez-en !
n°3669114
Juju_Zero
Live Fast, Die Young
Posté le 05-09-2004 à 23:07:22  profilanswer
 

thibw a écrit :

Boh(n)zhoor Kohmah(n) ahlay voo?  
 
http://www.bonjour.com/
 
:D
 
 
edit: a mettre dans le Sam voice de windows XP pour avoir le bel accent


 
[:rofl]
 
C'est un traducteur francais -> TRK ?


---------------
iRacing, LA simu automobile
n°3670047
ParadoX
Posté le 06-09-2004 à 02:50:49  profilanswer
 

Juju_Zero a écrit :

[:rofl]
 
C'est un traducteur francais -> TRK ?


 
[:rofl]
 
Tootafé
 
[:rofl]


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°3670351
moard
En colère.
Posté le 06-09-2004 à 09:10:03  profilanswer
 

Zhuh voodreh zuh(n) teekay duh maytroh, seel voo pleh  
 
 
 Mehrsee bohkoo
 
 
 [:lugubre desespoir]

n°3671531
XVI Ames
Posté le 06-09-2004 à 12:17:58  profilanswer
 

"en un tour de main" ou "en un tournemain" ? :heink:  
 
d'après moi, c'est la première option, mais je suis étonné de voir qu'on trouve pas mal de résultats sur google pour la 2ème...
 
le débat débute à peine dans le topic blagues -> http://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] =#t3671387
 
edit : apparemment la réponse a déja été donnée ici
 
quelqu'un peut confirmer tout de meme ? [:miracle]


Message édité par XVI Ames le 06-09-2004 à 12:19:11
n°3671549
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 06-09-2004 à 12:20:07  profilanswer
 

Citation :

tournemain (en un) loc. adv.  
 
• 1566; temps qu'il faut pour tourner la main    
 
Littér. En un instant (cf. En un tour* de main)


 
(Robert)


Message édité par antp le 06-09-2004 à 12:20:20

---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°3671556
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 06-09-2004 à 12:20:55  profilanswer
 

question : D'où vient l'expression : "faire en un tour de main" ?
réponse : L'expression correcte est "faire en un tournemain", c'est à dire aussi facilement que de tourner la main. Mais elle a été déformée par l'usage...


---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°3671567
XVI Ames
Posté le 06-09-2004 à 12:22:04  profilanswer
 

en tout cas c'est tres moche tournemain :spamafote:

n°3671569
antp
Super Administrateur
Champion des excuses bidons
Posté le 06-09-2004 à 12:22:15  profilanswer
 

Citation :


 (1640) EN UN TOUR DE MAIN : très vite (cf. En un tournemain). — Tour de main : mouvement adroit qu'accomplit la main, et que l'apprentissage et l'aptitude permettent d'exécuter. Tour de main d'un artisan. Þ 2. adresse, habileté, métier, savoir-faire. « On me jette à l'eau avec les poignets liés, sans m'apprendre le tour de main qui me permettrait de me dégager »


---------------
mes programmes ·· les voitures dans les films ·· apprenez à écrire
n°3671577
bighead
Posté le 06-09-2004 à 12:23:05  profilanswer
 

XVI Ames a écrit :

en tout cas c'est tres moche tournemain :spamafote:


+1  :o

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  253  254  255  ..  1168  1169  1170  1171  1172  1173

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR