Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1618 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Etudes / Orientation

  Traduction d'une phrase d'anglais en français

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Traduction d'une phrase d'anglais en français

n°316268
jercec
Posté le 07-01-2005 à 20:48:03  profilanswer
 

Salut,
 
Pourriez-vous me traduire cette phrase en français?
 
I was quite pleased and surprised when I read Jerome's letter. It is
actually too good to be true based on the reading of Nicolas' letter
immediately after.
 
Merci


Message édité par jercec le 07-01-2005 à 20:51:44
mood
Publicité
Posté le 07-01-2005 à 20:48:03  profilanswer
 

n°316745
Tetedeienc​h
Head Of God
Posté le 08-01-2005 à 12:22:45  profilanswer
 

On veut bien corriger les traductions, mais pas les faire :D Tu comprends cette phrase comment toi ?

n°316753
jercec
Posté le 08-01-2005 à 12:26:45  profilanswer
 

Ce que je comprends:
 
J'ai été très surpris et content(?) quand j'ai lu la lettre de Jerome. C'est trop beau pour être vrai... et là je ne comprends plus tout à fait!
 
Merci

n°316784
Tetedeienc​h
Head Of God
Posté le 08-01-2005 à 12:45:53  profilanswer
 

jercec a écrit :

Ce que je comprends:
 
J'ai été très surpris et content(?) quand j'ai lu la lettre de Jerome. C'est trop beau pour être vrai... et là je ne comprends plus tout à fait!
 
Merci


 
Ouai, effectivement :(
 
T'en fait trois phrases alors qu'il y en a que deux. Et tu as totalement oublié le "Based on".
 
En fait, elle te dit qu'elle était vachement surprise de lire la lettre de Jérome. Elle te dit qu'après avoir lu la lettre de de nicolas juste après elle trouve que c'est trop beau pour être vrai. "based on" => en version petit nègre ca donne "en se basant sur", ce qui te permet de comprendre la phrase. Le actually ne veut pas dire actuellement ici hein ;)
 
Maintenant, à toi de remanier ca, y a le sens ici :hello:


Message édité par Tetedeiench le 08-01-2005 à 12:46:47
n°316786
tendulkar
Gunner Inside
Posté le 08-01-2005 à 12:46:55  profilanswer
 

c'est en fait trop beau pour etre vrai en lisant la lettre de nicolas juste apres.
PS: la lettre de nicolas doit etre assez pessimiste et celle de jerome a du la rejouir .C'est une possibilite

n°316869
jercec
Posté le 08-01-2005 à 15:01:12  profilanswer
 

Merci à vous!
 

n°317008
deltaden
Posté le 08-01-2005 à 19:33:05  profilanswer
 

vous tirez d'où le "elle" ?  [:gratgrat]


Message édité par deltaden le 08-01-2005 à 19:33:41
n°317031
jercec
Posté le 08-01-2005 à 20:24:00  profilanswer
 

C'était "il", mais c'est pas grave!
 

n°318251
Tetedeienc​h
Head Of God
Posté le 11-01-2005 à 18:41:46  profilanswer
 

deltaden a écrit :

vous tirez d'où le "elle" ?  [:gratgrat]


Le "sujet" faisait penser à une fille... le coup des lettres machin, ca pue la lettre d'amour :D

n°318259
deltaden
Posté le 11-01-2005 à 18:56:46  profilanswer
 

:lol:  
c'est quand même un peu trop formel je trouve  [:figti]
 
En plus, une histoire à 3, il aurait sans doute pas posté ça sur le net  :whistle:

mood
Publicité
Posté le 11-01-2005 à 18:56:46  profilanswer
 

n°318307
jercec
Posté le 11-01-2005 à 20:23:52  profilanswer
 

Effectivement... il s'agit d'une histoire à 3!
 
Non, pas du tout! Il s'agit d'un problème de "copiage" impliquant 2 élèves... et là, c'est la prof qui a écrit ça!
 

n°318313
levystore
Posté le 11-01-2005 à 20:45:00  profilanswer
 

dit jercec, ça ne serait pas toi qui aurai reçu une certaine lettre par hasard?? :D


Message édité par levystore le 11-01-2005 à 20:45:30

---------------
created by levystore
n°318319
jercec
Posté le 11-01-2005 à 20:54:28  profilanswer
 

lol arrêtez, je ne suis pas coupable!
 

n°318458
tomcatjapa​n
Posté le 12-01-2005 à 04:30:35  profilanswer
 

jercec a écrit :

lol arrêtez, je ne suis pas coupable!


 
"based on" = si je me refere, en gros.


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Etudes / Orientation

  Traduction d'une phrase d'anglais en français

 

Sujets relatifs
Texte AnglaisProbléme de traduction anglais !!
Importance du francais pour les concours de math spé ?Texte Anglais
exposé en francaisBesoin d'une traduction Francais --> Anglais
Lettre en Anglais : Besoin de vérification 
Plus de sujets relatifs à : Traduction d'une phrase d'anglais en français


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR