Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1153 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2
Page Suivante
Auteur Sujet :

Grammaire anglaise

n°1336059
obiwan71
Posté le 15-10-2003 à 19:03:21  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Citation :

==> gilou: pour la 5e en britannique on dit neighbours il me semble, comme pour colour et color. ;)


Exact, c'est l'une des différences orthographiques entre l'anglais britannique et l'anglais américain. Une autre très connue est le "er" en lieu et place du "re" comme dans "theatre" ou "centre".
 

Citation :

"I've been wearing this jewel for 5 years: it reminds me of Romolo, my late lover."  
 
Tu trouves qu'il y a une notion de lassitude dans ca :??:  
 
Je crois que le -ing dans ce cas, c'est une insistance sur la duree plutot que sur la lassitude (les 2 pouvant correspondre dans certains cas).


Ce n'est pas forcément une question de durée. En fait, le ING signale un commentaire (sens large) du locuteur. Si l'on dit "I've been doing something" et pas simplement "I've done something", c'est qu'on veut en dire plus. Exactement comme, en disant "Je pars demain", on peut vouloir dire... que l'on part demain, bien sûr :D, tout en sous-entendant toutefois autre chose (par exemple : "je ne pourrai donc pas venir chez toi" ).

mood
Publicité
Posté le 15-10-2003 à 19:03:21  profilanswer
 

n°1336421
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 15-10-2003 à 19:58:35  profilanswer
 

bank a écrit :


 
"I've been wearing this jewel for 5 years: it reminds me of Romolo, my late lover."
 
Tu trouves qu'il y a une notion de lassitude dans ca :??:
 
Je crois que le -ing dans ce cas, c'est une insistance sur la duree plutot que sur la lassitude (les 2 pouvant correspondre dans certains cas).
 


 
La réponse est dans la question, les 2 peuvent correspondre mais pas forcément. Dans la phrase que tu cites c'est la valeur d'implication de be-ing qui prédomine, celle de lassitude est invalidée par le contexte. Be-ing a aussi, et c'est toujours vrai, une valeur d'actualisation, à lier avec le 'remind' qui suit.

n°1336450
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 15-10-2003 à 20:02:39  profilanswer
 

Obiwan71 a écrit :

Citation :

==> gilou: pour la 5e en britannique on dit neighbours il me semble, comme pour colour et color. ;)


Exact, c'est l'une des différences orthographiques entre l'anglais britannique et l'anglais américain. Une autre très connue est le "er" en lieu et place du "re" comme dans "theatre" ou "centre".


 
J'ajoute qu'au niveau phonétique ces 'r' finaux s'entendent en anglais US ce qui explique le besoin d'inverser dans ce dialecte et pas dans l'autre. Pour 'neighbor' la présence ou non du 'u' n'influence pas la prononciation de la dernière syllabe ( qui est réduite).


Message édité par Priareos le 15-10-2003 à 20:03:34
n°1336475
DeathMask
Pourrie ta colle!
Posté le 15-10-2003 à 20:07:09  profilanswer
 

t'es prof d'anglais??


---------------
Last.fm
n°1336498
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 15-10-2003 à 20:10:02  profilanswer
 

Oui.

n°1336520
DeathMask
Pourrie ta colle!
Posté le 15-10-2003 à 20:13:00  profilanswer
 

je me disais aussi :D


---------------
Last.fm
n°1336532
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 15-10-2003 à 20:15:06  profilanswer
 

:D

n°1336571
obiwan71
Posté le 15-10-2003 à 20:21:26  profilanswer
 

Citation :

J'ajoute qu'au niveau phonétique ces 'r' finaux s'entendent en anglais US ce qui explique le besoin d'inverser dans ce dialecte et pas dans l'autre.


Intéressant... je n'avais pas fait le rapprochement (bien qu'ayant l'accent américain). On peut ajouter que la prononciation du son [r] est problématique pour les français. Et inversement, il est difficile pour les anglophones de prononcer correctement le mot "rouge", par exemple. :D
 

Citation :

t'es prof d'anglais??
Oui.
je me disais aussi :D


Il y a plein de profs d'anglais sur ce forum. :D

n°1336754
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 15-10-2003 à 20:44:59  profilanswer
 

Pourtant il en manque ;)

n°1336824
DeathMask
Pourrie ta colle!
Posté le 15-10-2003 à 20:54:39  profilanswer
 

le pire mot a prononcer en anglais c'est through. ca postillonne de partout c'est une horreur :D


---------------
Last.fm
mood
Publicité
Posté le 15-10-2003 à 20:54:39  profilanswer
 

n°1336884
Priareos
Gruiiiiiik
Posté le 15-10-2003 à 21:04:34  profilanswer
 

Faut se préparer avant de le prononcer. De toute facon il faut faire des pauses pour suivre la mélodie de la langue.

n°1337324
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 15-10-2003 à 22:15:52  profilanswer
 

DeathMask a écrit :

==> gilou: pour la 5e en britannique on dit neighbours il me semble, comme pour colour et color. ;)

Juste, ca m'a echappé en tapant (habité trop longtemps aux states, moi :( )
Je corrige ca de suite! (si free continue pas a merder comme il fait depuis cet aprem)
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°1337410
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 15-10-2003 à 22:32:44  profilanswer
 

Priareos a écrit :


 
J'ajoute qu'au niveau phonétique ces 'r' finaux s'entendent en anglais US ce qui explique le besoin d'inverser dans ce dialecte et pas dans l'autre. Pour 'neighbor' la présence ou non du 'u' n'influence pas la prononciation de la dernière syllabe ( qui est réduite).


Puisqu'on parle phonétique, moi qui ai vecu en Californie, j'ai remarqué dans le dialecte des américains natifs de la région ou je travaillais (San José) une particularité frappante pour qui l'entend (et connait un peu de phonetique), dont je n'avais pas entendu parler dans les livres traitant de la prononciation americaine que j'avais lu:  
Le fait dans certains contextes (un s initial de groupe st en particulier) d'une prononciation chuintante du s a mi-chemin entre un s et un sh. Est-ce du a l'influence d'une immigration (ancienne) de locuteurs de langue allemande qui prononcent cette lettre comme un sh dans un tel contexte? Je ne sais, mais il m'a fallu un temps pour m'habituer a cette prononciation, n'y reconnaissant pas un s, ce qui perturbait ma comprehension du mot.
J'ai entendu a de nombreuses reprises cette prononciation, avec divers interlocuteurs.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°1338739
obiwan71
Posté le 16-10-2003 à 11:05:45  profilanswer
 

Citation :

Le fait dans certains contextes (un s initial de groupe st en particulier) d'une prononciation chuintante du s a mi-chemin entre un s et un sh. Est-ce du a l'influence d'une immigration (ancienne) de locuteurs de langue allemande qui prononcent cette lettre comme un sh dans un tel contexte? Je ne sais, mais il m'a fallu un temps pour m'habituer a cette prononciation, n'y reconnaissant pas un s, ce qui perturbait ma comprehension du mot.


Cela confirme ce que nous racontait une camarade d'université, qui se trouve au Texas. Elle aussi avait noté ce son "chuintant" (initiale de "street" par exemple).

n°1338925
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 16-10-2003 à 11:41:43  profilanswer
 

Obiwan71 a écrit :

Citation :

Le fait dans certains contextes (un s initial de groupe st en particulier) d'une prononciation chuintante du s a mi-chemin entre un s et un sh. Est-ce du a l'influence d'une immigration (ancienne) de locuteurs de langue allemande qui prononcent cette lettre comme un sh dans un tel contexte? Je ne sais, mais il m'a fallu un temps pour m'habituer a cette prononciation, n'y reconnaissant pas un s, ce qui perturbait ma comprehension du mot.


Cela confirme ce que nous racontait une camarade d'université, qui se trouve au Texas. Elle aussi avait noté ce son "chuintant" (initiale de "street" par exemple).


Tout à fait, j'avais justement la prononciation de street en tête en postant mon message. Un allophone probablement conditionné de s, donc.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2
Page Suivante

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Petite question de langue anglaise[Topic demande d'Infos] Boxe anglaise
question de grammaire en anglais.donnez un corecteur d'aurtographe et grammaire chez clubic
Les rois de la grammaire et de l'orthographe sont demandés[taffer son anglais] quelles radio anglaise ??
[GRAMMAIRE] Audio et vidéo s'accordent ils avec un nom au pluriel ?un site de lettre type anglaise
Voila ce qui arrive quand on prêche la haine anti US et Anglaise[ESB and Co] L'embargo sur la viande bovine anglaise n'a servi à rien
Plus de sujets relatifs à : Grammaire anglaise


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR