Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1262 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  [Anglais] it did much to + verb ...ça veut dire quoi ?

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

[Anglais] it did much to + verb ...ça veut dire quoi ?

n°13710847
Ethan_cart​er
Posté le 08-01-2008 à 13:21:22  profilanswer
 


 
Bonjour,
 
Je cherche à comprendre l'explication d'une phrase en anglais :  
 
"The uncomfortable nature of this punishment did much to discourage the population for breaking the law of the land"
 
C'est le 'did much to' qui m'interpelle... qu'est-ce qu'il apporte à la phrase ? et c'est quoi cette structure "do to"... une sorte de proposition infinitive ?
 
Merci

mood
Publicité
Posté le 08-01-2008 à 13:21:22  profilanswer
 

n°13710857
Tetedeienc​h
Head Of God
Posté le 08-01-2008 à 13:22:55  profilanswer
 

Des fois, faut traduire un peu. C'est pas recommandé mais ca peut marcher :D

 

"do much to" => "faire beaucoup à"

 

Et donc, en remaniant un peu dans la langue de molière : "a beaucoup aidé à".

 

Donc la nature questionnable de cette punition a beaucoup aidé à décourager la population d'outrepasser la loi.

 

Un truc du genre. uncomfortable pourrait être mieux traduit, surement par dérangeant ou assimilé, mais la flemme.

 


Message édité par Tetedeiench le 08-01-2008 à 13:24:37

---------------
L'ingénieur chipset nortiaux : Une iFricandelle svp ! "Spa du pâté, hin!" ©®Janfynette | "La plus grosse collec vivante de bans abusifs sur pattes" | OCCT v12 OUT !
n°13710863
minusplus
Posté le 08-01-2008 à 13:24:39  profilanswer
 

"a fait beaucoup pour"

n°13710867
Tetedeienc​h
Head Of God
Posté le 08-01-2008 à 13:25:06  profilanswer
 

minusplus a écrit :

"a fait beaucoup pour"


 
Tiens, un minus.


---------------
L'ingénieur chipset nortiaux : Une iFricandelle svp ! "Spa du pâté, hin!" ©®Janfynette | "La plus grosse collec vivante de bans abusifs sur pattes" | OCCT v12 OUT !
n°13710872
minusplus
Posté le 08-01-2008 à 13:26:23  profilanswer
 

Tetedeiench a écrit :


 
Tiens, un minus.


j'erre en attendant la réouverture d'un tomik de conneries... :o

n°13710886
Tetedeienc​h
Head Of God
Posté le 08-01-2008 à 13:28:28  profilanswer
 

minusplus a écrit :


j'erre en attendant la réouverture d'un tomik de conneries... :o


 
Mais dans quel état j'erre...
 
*soupir*
 
Désolé.


---------------
L'ingénieur chipset nortiaux : Une iFricandelle svp ! "Spa du pâté, hin!" ©®Janfynette | "La plus grosse collec vivante de bans abusifs sur pattes" | OCCT v12 OUT !
n°13713402
Ethan_cart​er
Posté le 08-01-2008 à 17:56:00  profilanswer
 

OK, merci
 
Donc rien à voir avec la proposition infinitive ? Du genre I want you to...  
 
En fait, Do est ici le verbe faire, pas l'auxiliaire et il faut traduire littéralement. je pensais qu'il s'agissait d'une expression.  
 
Merci encore

n°13742319
Ethan_cart​er
Posté le 11-01-2008 à 13:19:46  profilanswer
 


Je profite pour poser une nouvelle question.
 
Dans cette phrase :
 
He soon became so confident in his powers of poaching that he scorned the cover of darkness and took to going out in full daylight....  
Il eut bientôt une telle confiance en ses talents de braconnier qu'il dédaigna le couvert de l'obscurité et commença à sortir en plein jour....  
 
quelle est le sens de took (take)... pour ma part, j'aurais dit "and began to going out".... mais take ? le seul sens que je lui connais c'est "prendre" ?
 
merci

n°13742379
ToYonos
Ready to code
Posté le 11-01-2008 à 13:29:59  profilanswer
 

http://dictionary.reference.com/browse/to%20take%20to
 

Citation :

To take to. (a) To apply one's self to; to be fond of; to become attached to; as, to take to evil practices. ``If he does but take to you, . . . you will contract a great friendship with him.'' --Walpole. (b) To resort to; to betake one's self to. ``Men of learning, who take to business, discharge it generally with greater honesty than men of the world.'' --Addison.


 
En gros ça veut dire être attaché à, être accro
 
Donc ta phrase devient :
 
Il eut bientôt une telle confiance en ses talents de braconnier qu'il dédaigna le couvert de l'obscurité et pris goût à sortir en plein jour....  
 
Mais ta traduction reste correct quand même ;)


---------------
Marre de perdre du temps à chercher vos sous titres ? | HFR4droid
n°13742472
667
Le voisin de la Bête
Posté le 11-01-2008 à 13:41:55  profilanswer
 

y a deja un topic ou tu pourras demander ce genre de truc (topic Anglais).


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "

Aller à :
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Vie pratique

  [Anglais] it did much to + verb ...ça veut dire quoi ?

 

Sujets relatifs
Qui veut danser?Termes automobiles anglais -> traduction francaise
apprendre l anglais sur ordibourse en ligne: terme anglais à préciser
Recherche une personne bilingue Anglais/FrancaisQui peut me dire de quel film (ou jeu?) est tiré ce fond d'écran ?
Les 100 génies vivants ( vote anglais )toutes les façons de dire le mot interdit
Anglais (correspondance), besoin d'aide 
Plus de sujets relatifs à : [Anglais] it did much to + verb ...ça veut dire quoi ?


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR