klougist a écrit :
Citation :
N'empêche que ça été repris dans south park par servietski. ("c'est toi la serviette" )
Alors la question est de savoir s'il s'agit réellement d'une traduction littérale, (ce qui signifierait que les créateur de south park se sont inspiré plus ou moins directement de la Haine) ou si c'est plutôt une liberté prise par le traducteur.
|
C'est pareil en VO: "You're the towel" "No you're the towel"
|
Hum... alors reste à savoir s'il s'agit d'une pure coïncidence, ou si la haine s'est inspiré d'une expression anglo-saxone qui existait déjà auparavant !