Ça vous dit un blitz un de ces jours ? cf. début de FP.1. Oui
2. Non
3. Je klaxonne
4. La réponse D
5. Obiwan p00tre Magnus Carlsen digiti in naso malgré les gestes barrières
Total : 19 votes (2 votes blancs)
Sondage à 4 choix possibles.
Ce sondage est clos, vous ne pouvez plus voterskum you'll never walk alone | Reprise du message précédent : Attention on va voir si vous êtes des vrais http://www.izipik.com/images/20130 [...] bf4477.jpg ---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
bountard Bounty pour les intimes | Dorian gray? ---------------
"Andy Dufresne....the only man i know who crawled through 500 yards of shit and came out clean on the other side "
|
moonboots | The Host ? Beautiful Creatures ? |
Profil supprimé | On dirait du Besson |
skum you'll never walk alone |
T'es sérieux? Honte a toi ---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
skum you'll never walk alone | 
---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
bountard Bounty pour les intimes | Mother of tears ?
 ---------------
"Andy Dufresne....the only man i know who crawled through 500 yards of shit and came out clean on the other side "
|
skum you'll never walk alone | Yes  ---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
Till Lindemann heirate mich | la dernière caps j'aurais dit histoire de fantôme chinois ---------------
Wer hält deine Hand wenn es dich nach unten zieht ?
|
bountard Bounty pour les intimes | 
---------------
"Andy Dufresne....the only man i know who crawled through 500 yards of shit and came out clean on the other side "
|
pilou92 | Déjà vu ? ---------------
"Rien ne sert de partir à point, il vaut mieux courir" - Coluche
|
bountard Bounty pour les intimes |
Moi oui. Mais le titre du film non. ---------------
"Andy Dufresne....the only man i know who crawled through 500 yards of shit and came out clean on the other side "
|
RandallBoggs | Beasts of the Southern Wild ? |
bountard Bounty pour les intimes |
Non.
 ---------------
"Andy Dufresne....the only man i know who crawled through 500 yards of shit and came out clean on the other side "
|
Profil supprimé | Bienvenue dans la jungle |
bountard Bounty pour les intimes |
---------------
"Andy Dufresne....the only man i know who crawled through 500 yards of shit and came out clean on the other side "
|
skum you'll never walk alone | Volt/face? ---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
Profil supprimé | Non.
 |
skum you'll never walk alone | devil's double ---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
skum you'll never walk alone | 
---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
skum you'll never walk alone | nop ---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
Babouchka You're no fun anymore | ça a l'air aussi bien fait qu'une production Asylum  ---------------
HFR, the final frontier, where no troll has gone before
|
skum you'll never walk alone | 
---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
skum you'll never walk alone |
nop ---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
Yun | Babylon AD sans convictions ? |
skum you'll never walk alone | Babylon AD ou Sans conviction? Message édité par skum le 20-09-2013 à 14:29:59 ---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|
Profil supprimé | Miracle en Alaska ? |
skum you'll never walk alone |
---------------
"Mundi placet et spiritus minima", ça n'a aucun sens mais on pourrait très bien imaginer une traduction du type : "Le roseau plie, mais ne cède... qu'en cas de pépin" ce qui ne veut rien dire non plus.
|