Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1875 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Cinéma

  [FILMS] Je trouve que les VF sont 10 fois mieux que les VO

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

[FILMS] Je trouve que les VF sont 10 fois mieux que les VO

n°480354
korben123
Tu l'as vu ? Mon cul !
Posté le 11-05-2003 à 15:19:51  profilanswer
 

Par exemple avec Volte Face. Je l'ai vu plusieurs fois en VF et je trouve les dialogue géniaux. Je viens de me regarder quelques passages en anglais et j'était sur le cul. C'est horrible !!! Déjà on comprends quasi rien, mais c'est pas du tout les meme dialogues, ils sont totalement transformé (je m'en suis rendu comte en mettant les sous titres). De plus Nicolas Cage dis souvent le mot "abricot" dans la VF , dans la VO c'est "peaches" (ce qui veut dire "chatte" ) Ca perd totalement de son charme car ca devient carrement trop vulgaire. De plus pendant les scène d'action , les acteurs parlent calmement (quand par exemple il dit : "creve, faite qu'il creve" ), alors que dans la VF il le dit en criant. On est pas autant immergé que dans la VF où la justement c'est de qualité bien supérieur. De plus le vocabulaire est bien plus diversifié dans la VF.
 
Voilà c'était un petit coup de gueule contre ceux qui disent qu'ils ne peuvent regarder les films qu'en VO tellement les VF sont ratés. Ben moi je pense le contraire...
 
PS : volte face n'est pas le seul film ou j'ai remarqué une telle différence au point de vue de la qualité de la VF par rapport a la VO...

mood
Publicité
Posté le 11-05-2003 à 15:19:51  profilanswer
 

n°480396
BB
Posté le 11-05-2003 à 15:31:28  profilanswer
 

La seule VF mieux que la VO, c'est le Muppett Shooooooooowwww.


---------------
"Le progrès, le progrès ... Qu'est-ce que vous voulez que j'en fasse, moi du progrès, si le progrès ne fait rien pour moi?"
n°480429
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 11-05-2003 à 15:38:47  profilanswer
 

amis du troll, bonsoir !
 
sinon, ya déjà un topik unique sur le sujet
http://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] h=&subcat=
 
A+


Message édité par Babouchka le 11-05-2003 à 15:41:58
n°480437
667
Le voisin de la Bête
Posté le 11-05-2003 à 15:40:41  profilanswer
 

Korben123 a écrit :

Je viens de me regarder quelques passages en anglais et j'était sur le cul. C'est horrible !!! Déjà on comprends quasi rien, mais c'est pas du tout les meme dialogues, ils sont totalement transformé (je m'en suis rendu comte en mettant les sous titres).


 
Heheh...bin c'est sur, si tu comprends pas la langue. Ensuite, tu penses vraiment que c'est la VO qui est transformée? Le singe descend il de l'homme?


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
n°480447
SBAM
Best recording of rach 3.
Posté le 11-05-2003 à 15:43:28  profilanswer
 

En tout cas, le doubleur de nicolas cage est très bon  :D  
De la à dire que c'est mieux que la vo...
 
En tout cas le passage ou il parle au téléphone sans son visage est à donner des frissons  [:tracker]  
 


---------------
Si t'es fier d'etre un Fortin tape dans tes mains !
n°480449
korben123
Tu l'as vu ? Mon cul !
Posté le 11-05-2003 à 15:44:01  profilanswer
 

667 a écrit :


 
Heheh...bin c'est sur, si tu comprends pas la langue. Ensuite, tu penses vraiment que c'est la VO qui est transformée? Le singe descend il de l'homme?


 
1) J'ai dit que j'avais vu la différence de dialoqgue grace aux sous titres...
 
2) J'ai jamais dit que c'était la VO qui était transformé. Mais que la VF rendait mieux avec des dialogues apparement mieux travaillé...
 
 
STP fais l'effort lire et de faire marcher ton cerveau avant de tout de suite te foutre de ma gueule, ce serait sympa...

n°480453
korben123
Tu l'as vu ? Mon cul !
Posté le 11-05-2003 à 15:45:28  profilanswer
 

SBAM a écrit :

En tout cas, le doubleur de nicolas cage est très bon  :D  
De la à dire que c'est mieux que la vo...
 
En tout cas le passage ou il parle au téléphone sans son visage est à donner des frissons  [:tracker]  
 
 


 
sisi franchement je trouve que la VF est mieux. Déjà les voix sont mieux également.
Enfin bon , la VF c'est que du bonheur...  :D  

n°480457
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 11-05-2003 à 15:46:50  profilanswer
 

Korben123 a écrit :


 
1) J'ai dit que j'avais vu la différence de dialoqgue grace aux sous titres...
 
2) J'ai jamais dit que c'était la VO qui était transformé. Mais que la VF rendait mieux avec des dialogues apparement mieux travaillé...
 
 
3) STP fais l'effort lire et de faire marcher ton cerveau avant de tout de suite te foutre de ma gueule, ce serait sympa...


 
 
1)les dialogues vf sont souvent pas fideles à la vo, pas plus que les sous titres qui ne sont parfois qu'une interpretation
 
2)mais bien sur, les acteurs jouent toujours mal dans les films, on devrait même doubler les films en anglais pour ameliorer la version anglaise
 
A+


Message édité par Babouchka le 11-05-2003 à 15:47:32
n°480480
667
Le voisin de la Bête
Posté le 11-05-2003 à 15:52:15  profilanswer
 

Korben123 a écrit :


 
1) J'ai dit que j'avais vu la différence de dialoqgue grace aux sous titres...
 
2) J'ai jamais dit que c'était la VO qui était transformé. Mais que la VF rendait mieux avec des dialogues apparement mieux travaillé...
 


 
euh...je n'ai pas parlé de ta façon de te rendre compte de la difference, je me fous de ça...mais j'ai juste insisté sur ta phrase: "bin deja on comprends quasiment rien"...pourquoi le "deja"??
 
Alors a quoi renvoit le sujet "ils" de la phrase "ils sont totalements transformés"?? au dialogues FR ou VO? parce que c'est pas clair.
 
 
Mon cerveau va bien, merci. Par contre si tu pouvais soigner ton expression ecrite, on en serait pas la, hein...


Message édité par A S H le 11-05-2003 à 15:53:16

---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
n°480482
korben123
Tu l'as vu ? Mon cul !
Posté le 11-05-2003 à 15:52:33  profilanswer
 

Babouchka a écrit :


 
 
1)les dialogues vf sont souvent pas fideles à la vo, pas plus que les sous titres qui ne sont parfois qu'une interpretation
 
2)mais bien sur, les acteurs jouent toujours mal dans les films, on devrait même doubler les films en anglais pour ameliorer la version anglaise
 
A+


1) je trouve que les dialogues VF rendent mieux dans ce films que les dialogues originaux
 
2) Ou j'ai dit qu'ils jouaient mal ??? Juste les dialogues qui étaient pas terribles...

mood
Publicité
Posté le 11-05-2003 à 15:52:33  profilanswer
 

n°480483
BMenez
Posté le 11-05-2003 à 15:52:35  profilanswer
 

Pour Retour vers le Futur, je trouve également que la VF est supérieure à la VO.
Par contre pour Sleepy Hollow la VO est supérieure.
 
Ca dépend des films...

n°480487
youdontcar​e
Posté le 11-05-2003 à 15:53:32  profilanswer
 

Korben123 a écrit :

dans la VO c'est "peaches" (ce qui veut dire "chatte")

C'est bien traduit, abricot = chatte en français.
 

Korben123 a écrit :

1) J'ai dit que j'avais vu la différence de dialoqgue grace aux sous titres...

Les sous-titres sont là pour donner le ton général de l'histoire, c'est impossible de traduire toutes les subtilités dans si peu d'espace.
 
Tu ne maîtrise ni l'anglais ni l'argot français, tu juges vf > vo sur qq films. Arrête !

n°480493
d750
Posté le 11-05-2003 à 15:54:38  profilanswer
 

Korben123 a écrit :

Par exemple avec Volte Face. Je l'ai vu plusieurs fois en VF et je trouve les dialogue géniaux. Je viens de me regarder quelques passages en anglais et j'était sur le cul. C'est horrible !!! Déjà on comprends quasi rien, mais c'est pas du tout les meme dialogues, ils sont totalement transformé (je m'en suis rendu comte en mettant les sous titres). De plus Nicolas Cage dis souvent le mot "abricot" dans la VF , dans la VO c'est "peaches" (ce qui veut dire "chatte" ) Ca perd totalement de son charme car ca devient carrement trop vulgaire. De plus pendant les scène d'action , les acteurs parlent calmement (quand par exemple il dit : "creve, faite qu'il creve" ), alors que dans la VF il le dit en criant. On est pas autant immergé que dans la VF où la justement c'est de qualité bien supérieur. De plus le vocabulaire est bien plus diversifié dans la VF.
 
Voilà c'était un petit coup de gueule contre ceux qui disent qu'ils ne peuvent regarder les films qu'en VO tellement les VF sont ratés. Ben moi je pense le contraire...
 
PS : volte face n'est pas le seul film ou j'ai remarqué une telle différence au point de vue de la qualité de la VF par rapport a la VO...


 
 
:lol:
 
ltroolll

n°480494
667
Le voisin de la Bête
Posté le 11-05-2003 à 15:54:39  profilanswer
 

youdontcare a écrit :

C'est bien traduit, abricot = chatte en français.
 
Les sous-titres sont là pour donner le ton général de l'histoire, c'est impossible de traduire toutes les subtilités dans si peu d'espace.
 
Tu ne maîtrise ni l'anglais ni l'argot français, tu juges vf > vo sur qq films. Arrête !


 
Kler...


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
n°480507
korben123
Tu l'as vu ? Mon cul !
Posté le 11-05-2003 à 15:57:30  profilanswer
 

667 a écrit :


 
euh...je n'ai pas parlé de ta façon de te rendre compte de la difference, je me fous de ça...mais j'ai juste insisté sur ta phrase: "bin deja on comprends quasiment rien"...pourquoi le "deja"??
 
Alors a quoi renvoit le sujet "ils" de la phrase "ils sont totalements transformés"?? au dialogues FR ou VO? parce que c'est pas clair.
 
 
Mon cerveau va bien, merci. Par contre si tu pouvais soigner ton expression ecrite, on en serait pas la, hein...


 
1) Bah meme avec les sous titre je comprend pas. Je me demande comment une personne dont l'aglais n'est pas sa langue d'origine pourrait faire...
 
2) Les dialogues FR evidement car ce sont les doublages des dialogues d'origine (VO).

n°480517
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 11-05-2003 à 15:59:09  profilanswer
 

Korben123 a écrit :


1) je trouve que les dialogues VF rendent mieux dans ce films que les dialogues originaux
 
2) Ou j'ai dit qu'ils jouaient mal ??? Juste les dialogues qui étaient pas terribles...


 
1) alors pour quoi ce titre racolleur, qui est une généralité ?
 

Citation :

Je trouve que les VF sont 10 fois mieux que les VO


suivi dans le topic de    

Citation :

par exemple

 
tu as un exemple, et cela en fait une généralité ?
 
tu ne dois pas être très fort en maths je pense ...
 
2)

Citation :

les acteurs parlent calmement (quand par exemple il dit : "creve, faite qu'il creve" ), alors que dans la VF il le dit en criant.

 
 
dois-je ajouter un commentaire ?
 
A+

n°480518
nicobule
Pilou-Pilou
Posté le 11-05-2003 à 15:59:22  profilanswer
 

Babouchka a écrit :

amis du troll, bonsoir !
A+

Je crois que tout est résumé en ces qqs mots  :jap:

n°480522
667
Le voisin de la Bête
Posté le 11-05-2003 à 16:00:07  profilanswer
 

Korben123 a écrit :


 
1) Bah meme avec les sous titre je comprend pas. Je me demande comment une personne dont l'aglais n'est pas sa langue d'origine pourrait faire...
 
2) Les dialogues FR evidement car ce sont les doublages des dialogues d'origine (VO).


 
1- Je n'ai aucun probleme de comprehension. Et meme si j'ai d'etroites relations avec la langue Anglaise, elle n'est pas ma langue maternelle.
 
2- Alors on est d'accord :jap:


---------------
" ...arrêté par les flics avec 4g de sang par litre d'alcool... "
n°480525
korben123
Tu l'as vu ? Mon cul !
Posté le 11-05-2003 à 16:00:42  profilanswer
 

youdontcare a écrit :

C'est bien traduit, abricot = chatte en français.
 
Les sous-titres sont là pour donner le ton général de l'histoire, c'est impossible de traduire toutes les subtilités dans si peu d'espace.
 
Tu ne maîtrise ni l'anglais ni l'argot français, tu juges vf > vo sur qq films. Arrête !


 
dans ce cas pourkoi mettre abricot au lieu de chatte...  :sarcastic:

n°480526
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 11-05-2003 à 16:00:47  profilanswer
 

Korben123 a écrit :


 
1) Bah meme avec les sous titre je comprend pas. Je me demande comment une personne dont l'aglais n'est pas sa langue d'origine pourrait faire...
 


 
il parait qu'on est censé apprendre l'anglais à l'école ... :whistle:  
 
A+

n°480535
korben123
Tu l'as vu ? Mon cul !
Posté le 11-05-2003 à 16:02:58  profilanswer
 

Babouchka a écrit :


 
1) alors pour quoi ce titre racolleur, qui est une généralité ?
 

Citation :

Je trouve que les VF sont 10 fois mieux que les VO


suivi dans le topic de    

Citation :

par exemple

 
tu as un exemple, et cela en fait une généralité ?
 
tu ne dois pas être très fort en maths je pense ...
 
2)

Citation :

les acteurs parlent calmement (quand par exemple il dit : "creve, faite qu'il creve" ), alors que dans la VF il le dit en criant.

 
 
dois-je ajouter un commentaire ?
 
A+


Ce n'est pas le seul film ou j'ai remarqué cette différence. Je l'ai dit.

n°480551
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 11-05-2003 à 16:06:13  profilanswer
 

Korben123 a écrit :


Ce n'est pas le seul film ou j'ai remarqué cette différence. Je l'ai dit.


 
cf le post de youdontcare
 
si tu ne maitrises pas l'anglais, comment peux tu faire des comparatifs vo/vf ?
 
tu compares alors les dialogues vf avec les sous titres fr pour le faire ?  [:mlc]  
 
A+

n°480567
korben123
Tu l'as vu ? Mon cul !
Posté le 11-05-2003 à 16:10:00  profilanswer
 

Babouchka a écrit :


 
cf le post de youdontcare
 
si tu ne maitrises pas l'anglais, comment peux tu faire des comparatifs vo/vf ?
 
tu compares alors les dialogues vf avec les sous titres fr pour le faire ?  [:mlc]  
 
A+


dialogues vo et sous titres vo

n°480576
phenos
Parti un jour...
Posté le 11-05-2003 à 16:11:36  profilanswer
 

y'a encore des gens pour répondre à ce genre de topics [:mlc]

n°480608
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 11-05-2003 à 16:19:57  profilanswer
 

Korben123 a écrit :


dialogues vo et sous titres vo


 
et tu trouves la vf plus riche et mieux jouée que la vo dans la plupart des films que tu as vu ?  [:mlc]  
 
faut voir quels films tu regardes habituellement aussi  :whistle:  
 
non franchement, ya des arguments en faveur de la vf qui sont nettement moins de mauvaise foi dans ce topic
http://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] h=&subcat=
 
A+

n°480615
dje33
57 BUTS !!!
Posté le 11-05-2003 à 16:21:32  profilanswer
 

Korben123 a écrit :

Par exemple avec Volte Face. Je l'ai vu plusieurs fois en VF et je trouve les dialogue géniaux. Je viens de me regarder quelques passages en anglais et j'était sur le cul. C'est horrible !!! Déjà on comprends quasi rien, mais c'est pas du tout les meme dialogues, ils sont totalement transformé (je m'en suis rendu comte en mettant les sous titres). De plus Nicolas Cage dis souvent le mot "abricot" dans la VF , dans la VO c'est "peaches" (ce qui veut dire "chatte" ) Ca perd totalement de son charme car ca devient carrement trop vulgaire. De plus pendant les scène d'action , les acteurs parlent calmement (quand par exemple il dit : "creve, faite qu'il creve" ), alors que dans la VF il le dit en criant. On est pas autant immergé que dans la VF où la justement c'est de qualité bien supérieur. De plus le vocabulaire est bien plus diversifié dans la VF.
 
Voilà c'était un petit coup de gueule contre ceux qui disent qu'ils ne peuvent regarder les films qu'en VO tellement les VF sont ratés. Ben moi je pense le contraire...
 
PS : volte face n'est pas le seul film ou j'ai remarqué une telle différence au point de vue de la qualité de la VF par rapport a la VO...


 
en tout cas tu a remarquer  un truc c'est que la VF ne respecte que tres rarement l'esprit de la VO
 
et puis il m'arrive de regarder des truc en VO sans comprendre un seul mot de ce qui est dit


Message édité par dje33 le 11-05-2003 à 16:23:06
n°480616
Juju_Zero
Live Fast, Die Young
Posté le 11-05-2003 à 16:21:34  profilanswer
 

Korben123 a écrit :


 
dans ce cas pourkoi mettre abricot au lieu de chatte...  :sarcastic:  


 
parce que abricot veut dire la meme chose que chatte en francais [:mouais]
 
et que "peach" veut dire "pèche", et non pas directement "chatte" :heink:


---------------
iRacing, LA simu automobile
n°480620
Juju_Zero
Live Fast, Die Young
Posté le 11-05-2003 à 16:22:11  profilanswer
 

Babouchka a écrit :


 
il parait qu'on est censé apprendre l'anglais à l'école ... :whistle:  
 
A+


 
très drole [:mouais]


---------------
iRacing, LA simu automobile
n°480624
Babouchka
You're no fun anymore
Posté le 11-05-2003 à 16:23:02  profilanswer
 

Juju_zero a écrit :


 
très drole [:mouais]


 
[:spamafote]
 
A+

n°480627
Enzan
Bougresse sur canapé...
Posté le 11-05-2003 à 16:23:40  profilanswer
 

Babouchka a écrit :

non franchement, ya des arguments en faveur de la vf qui sont nettement moins de mauvaise foi dans ce topic
http://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] h=&subcat=
 
A+


 
Il y a déjà X pages de débat VOST/VO dans le topic en question, je ferme celui-ci.


---------------
Une femme qui se fout de la procréation, c'est le Saint Graal de toutes les bites du monde (BriseParpaing) - Moeagare, Gundam !
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 


Aller à :
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Cinéma

  [FILMS] Je trouve que les VF sont 10 fois mieux que les VO

 

Sujets relatifs
je trouve pas la partition de pricilliaoù acheter des figurines, poster de films ?
je cherche une vieille chanson mais j trouve pas....Soirée entre potes : besoin de 3 films
Les cascadeurs servent a koi dans les films "calmes"et vous ? combien de fois par jour?
Quels sont vos 6 films préférésChaines
Ca se trouve une *nouvelle* mégane d'occaz ?Les films que vous regrettez de ne jamais avoir vu ?
Plus de sujets relatifs à : [FILMS] Je trouve que les VF sont 10 fois mieux que les VO


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR