Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3521 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2  3
Auteur Sujet :

Le latin et les citations

n°3998692
Caleb2000
You can't fool the fool
Posté le 20-10-2004 à 10:08:02  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Fluctuat nec mergitur.


---------------
Fucking Hostile •/ Bust up, Tune down, Sabb off... / Dead Sex on my tongue
mood
Publicité
Posté le 20-10-2004 à 10:08:02  profilanswer
 

n°3998715
ParisBreiz​h
Arrive. Raise Hell. Leave.
Posté le 20-10-2004 à 10:14:27  profilanswer
 

Fiat lux : Oh ! La belle voiture !
 
ou Fiat voluntas tua : Il n'aurait jamais du conduire bourré...


Message édité par ParisBreizh le 20-10-2004 à 10:17:43

---------------
I fragged the rest of the planet for my high school science project. Gave myself an A.
n°3998814
kzimir
-
Posté le 20-10-2004 à 10:31:25  profilanswer
 

ciler a écrit :

'tain, faites un effort quand meme. Quote en latin pour le style, autant les ecrire proprement [:kiki]


 
Le latin SMS-style, ça doit tuer [:negueu]
 
"mns sana in crpre sano lolllllus"


---------------
Serre les fesses jusqu'en 2012...
n°3998849
Tonton Rob​espierre
Posté le 20-10-2004 à 10:39:47  profilanswer
 

Stricto sensu / Lato sensu (au sens strict/large, ça m'a tout l'air d'être du latin)
 
Sinon, une autre est classique : Mutatis mutandis (en changeant ce qu'il faut)

n°3998891
kzimir
-
Posté le 20-10-2004 à 10:48:34  profilanswer
 

Tiens, dans la même idée.
 
Quod erat demonstrandi (QED=CQFD)


---------------
Serre les fesses jusqu'en 2012...
n°3999123
Alkor2001
Posté le 20-10-2004 à 11:19:59  profilanswer
 

Timeo danaos et dona ferentes (ce qui veut dire en gros: "Je crains les grecs, même lorsqu'ils apportent des cadeaux" )
 
Comme quoi, regarder des films d'action américains (en l'occurrence, The Rock) ça apporte de la culture!  :D  


---------------
J'aime pas Apple...
n°4002315
Michelpopo​pleye
Oyoyoyoye !
Posté le 20-10-2004 à 17:15:30  profilanswer
 

nebot a écrit :

Ils disaient plutôt " morituri salutant te ". Bon, j'admets que c'est pinaillage, mais quand même, un peu de rigueur ... !


 
Non, non... Vérifies, petit avant de dire des bêtises...  [:heup]

n°4002338
Slay
Posté le 20-10-2004 à 17:18:09  profilanswer
 

ciler a écrit :

'tain, faites un effort quand meme. Quote en latin pour le style, autant les ecrire proprement [:kiki]


 
Désolé mais c'était de mémoire de quand j'avais encore cours de latin  [:jkley]

n°4002356
Astaria
z'ai pas tout compris...
Posté le 20-10-2004 à 17:19:25  profilanswer
 

Je confirme que c'est bien "morituri te salutant"...

n°4009384
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 21-10-2004 à 14:03:36  profilanswer
 

je crois que l'ordre des mots importe peu latin...


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
mood
Publicité
Posté le 21-10-2004 à 14:03:36  profilanswer
 

n°4009443
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 21-10-2004 à 14:14:03  profilanswer
 

nebot a écrit :

Tu quoque mi fili : César dit cela à son fils au moment de sa mort. Soit : Toi aussi mon fils ( tu me trahis donc !), soit Toi aussi mon filds ( un jour tu veras). On dit aussi que le Julot, il a dit cette phrase en grec.
 
Auri sacra fames ( Virfile, Eneide) : Odieuse soif de l'or ...

Il l'a dit en Grec, car comme toutes les elites latines de l'époque, il parlait grec (un peu comme au 18e siecle, on parlait francais a la cour de Russie).
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°4009652
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 21-10-2004 à 14:43:48  profilanswer
 

Bon, une liste d'expressions assez courantes en francais:
A cappella  
A contrario  
A fortiori
A posteriori  
A priori
Ad hoc  
Alter ego  
Ave maria  
Casus belli  
Curriculum vitae  
De facto  
De profundis  
Deo gratias  
Ex cathedra
Ex libris
Ex voto  
Habeas corpus  
In extenso  
In extremis
In memoriam  
Intra muros  
Ipso facto  
Lapsus linguae  
Lingua franca  
[Me transmitte sursum, caledoni! - Beam me up, Scotty! (spécial Drasche) :whistle: ]
Ne plus ultra (devenu "Nec plus ultra" en francais)
Numerus clausus  
Pater familias  
Persona (non) grata  
Post mortem  
Post scriptum  
Pro forma  
Rigor mortis  
Sine die  
Sine qua non  
Status quo  
Sui generis  
Vice versa  
 
Bon j'ai filtré en ne gardant que les expressions les plus courantes, de plus d'un mot, a partir d'ici: http://www.yuni.com/library/latin.html
 
A+,
 
 
 
 
 
 
 


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°4025514
Michelpopo​pleye
Oyoyoyoye !
Posté le 23-10-2004 à 20:15:02  profilanswer
 

Rah, le cassage de trip...  [:gigli]  
 
B+,  :D

n°4185705
Profil sup​primé
Posté le 14-11-2004 à 12:11:49  answer
 

"Tu quoque me fili" classique mais excellent

n°4251720
sheratan
Qu'il est vilain, le lama!
Posté le 23-11-2004 à 10:08:04  profilanswer
 

"Deus ex Machina" : qui signifie littéralement le Dieu qui sort de la machine. Cette expression était utilisée dans les théâtres romains : lorsqu'une pièce se dénouait par une intervention tirée par les cheveux d'un Dieu ou de tout autre fait que la pièce ne pouvait expliquer. En français, cela pourrait donner "sorti de nulle part"
 
 
Quant à "Fluctuat nec Mergitur", expression citée plus haut, c'est la devise de la ville de Paris : elle signifie "Flotte et ne coule pas!"

n°4262396
malibu_ana​nas
allez stadeuh
Posté le 24-11-2004 à 14:01:12  profilanswer
 

Xavier_OM a écrit :

Traduction: «Félix porc tua, sel n'y mit, ver s'y mit, porc gâta».
 
C'est simple le latin :D
 
 
«LEPTIT DUM EST HIC APORTAVIT LEGATO ALACREM». (Traduction: «Le petit domestique apporta vite les gâteaux à la crème»).


c'est ce qu'on appelle du latin de cuisine ?  :D  :whistle:

n°4262459
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 24-11-2004 à 14:09:51  profilanswer
 

Xavier_OM a écrit :


Quia nominor leo (Phèdre) : parce que je m'appelle Lion (argument d'autorité)


 
 :heink:  
Ca n'est pas une fable d'Esope ?
 
Ego primam tollo partem, quia nominor Leo

n°4262513
odeu
ou trois?
Posté le 24-11-2004 à 14:15:36  profilanswer
 

personne ne l'a dit, celui ci
 
carpe diem : profite du jour (par ext, du moment présent)


Message édité par odeu le 24-11-2004 à 14:15:48
n°4262539
Grenouille​ Bleue
Batracien Azuré
Posté le 24-11-2004 à 14:18:08  profilanswer
 

Ah et sinon, la plus belle de toutes:
 
Duos habet et bene pendentes: Il en a deux, et elles pendent bien
 
  [:bigoudi33]  

n°4264977
Xavier_OM
Monarchiste régicide (fr quoi)
Posté le 24-11-2004 à 18:46:34  profilanswer
 

Grenouille Bleue a écrit :

:heink:  
Ca n'est pas une fable d'Esope ?
 
Ego primam tollo partem, quia nominor Leo


 
.... je doute maintenant.... ptet :/


---------------
Il y a autant d'atomes d'oxygène dans une molécule d'eau que d'étoiles dans le système solaire.
n°4265144
Mayonaise
Je me raserai bien le crâne...
Posté le 24-11-2004 à 19:10:02  profilanswer
 

Errare humanum est Perseverare diabolicum
 
faudrait aussi voir dans les Album d'Asterix: y a le vieux pirate borgne qui fait de joli expressions. :D

n°4265891
sheratan
Qu'il est vilain, le lama!
Posté le 24-11-2004 à 20:45:04  profilanswer
 

Plus simplement, il y a aussi : "sic" qui signifie "ainsi"

n°6275645
stoon
Posté le 09-08-2005 à 17:08:25  profilanswer
 

Une variante : Anima sane in corpore sano, un esprit sain dans un corps sain .
 
Au passage, c'est un peu à l'origine de la marque ASICS ... :P

n°6279436
lazalive
Flippppant
Posté le 10-08-2005 à 00:50:35  profilanswer
 

Pour Jésus, c'était plutôt "Eloï, Eloî, lama sabachtani".
En lisant le topic j'ai vu qu'il manquait au moins celles là :  
"Memento finis", Pense à ta fin/ à ton but.
"Non nobis nomine, non nobis nomine sed tuo da gloriam", Non pour nous Seigneur mais pour la gloir de Ton Nom.
Templiers Power, le premier est la devise, le deuxième un cri de guerre je crois (comme "Montjoie! St Denis! Que trépasse si je faiblisse", en quelque sorte;-))


---------------
Legio patria nostra.
n°8474845
machineala​vee
Nemo me impune lacessit
Posté le 22-05-2006 à 19:28:39  profilanswer
 

''Nemo me inpune lacessit''
= Personne ne me provoque impunement. Ou encore : qui s'y frotte s'y pique.
Ma devise !!! Elle est pas terrrible celle là ?

 

Une précision, à propos de ''Carpe diem''. A traduir par ''vie le jour présent, sans t'engoiser du passé ou du futur''. Et non à traduir par ''profites de la vie, fais toi plaisir ...'' : non:  Non mais ! qu'est ce que c'est que ce monde pourri ou tous passent par la recherche du plaisir ! Quel erreur! Le bonheur, ce n'est ni la recherche du plaisir, ni LE plaisir en soi !!
Aller encore une pour finir en vainqueur :
''Nemo desperendum''
Ne jamais désepérer.
Et aussi
''Honesta turpitudo est pro causa bona''
Et que les lycéens grandissent un peu avant d'en tirer les conséquences... qui se traduit par ''quant la cause est bonne, mal agir est vertueux''.
 

 


n°8482920
charlie 13
Posté le 23-05-2006 à 16:21:09  profilanswer
 

Les pages roses du Larousse (oui, c'est un livre en papier),donnent la pluspart des locutions et citations latines usuelles, avec leur orthographe exacte, et leur signification.

n°8513050
geoffrexB6​2
CHIeur en herbe
Posté le 27-05-2006 à 00:00:06  profilanswer
 

audaces fortuna juvat
la fortune sourit aux audacieux

n°8663221
machineala​vee
Nemo me impune lacessit
Posté le 13-06-2006 à 00:20:38  profilanswer
 

Plurimae leges pessima respublica. -  Plus les lois sont nombreuses, pire est l'État. :ouch:  :ouch:  
 
Ca n'a jamais été plus pir qu'aujourd'hui. :fou:  
 
Et c'est un juriste qui parle !

n°8813058
all2505
Posté le 28-06-2006 à 11:01:37  profilanswer
 

Up :)

n°8813848
MaitrePo
Posté le 28-06-2006 à 12:44:48  profilanswer
 

mealin a écrit :

in hoc signo vinces


 
Ouialors justement, je pense pas que ça veuille dire "Pall Mall, le tabac kilébien" mais vu que j'ai arrêté le latin en 3ème...  :??:

n°8826298
jimmythebr​ave
Posté le 29-06-2006 à 21:35:05  profilanswer
 

Ca claque le latin :D

n°8829473
Elijano
Posté le 30-06-2006 à 10:44:19  profilanswer
 

Deux abréviations que j'ai souvent rencontré sur Internet, notamment dans la description de logiciels :
 
- i.e.
Ne signifie pas "Internet Explorer"...   :lol:  mais id est, expression qui signifie littéralement: "cela est," autrement dit: "c'est-à-dire".  
 
- e.g.
j'ai longtemps cru que c'était une abréviation anglaise qui signifiait "example given"  :lol:  que je traduisais en français par "par exemple" . Et en fait, c'est bien ça, sauf que c'est du latin : exempli gratia, expression que l'on retrouve surtout en abrégé e.g. dans des livres, des articles ou des exposés savants et qui signifie littéralement : "par la grâce de l'exemple", c'est-à-dire "par exemple".

n°9263255
21st centu​ry girl
Posté le 20-08-2006 à 23:54:37  profilanswer
 

Je n'ai pas vu celle-là dans le topic :
"Nemo auditur propriam turpitudinem allegans"
= Un plaideur ne peut se prévaloir de sa propre turpitude  
 
Les cours de droit sont bourrés d'expressions latines qui, pour la plupart, restent des principes généraux de notre droit  :jap:  
 
Vous pouvez aller faire un tour par là pour avoir une idée : http://ledroitcriminel.free.fr/la_ [...] _latin.htm


Message édité par 21st century girl le 20-08-2006 à 23:55:27
n°9335220
flaviana
Posté le 28-08-2006 à 12:50:02  profilanswer
 

Bonjour; jE CONNAIS PEU LE LATIN MAIS J'adore l'ensemble de la langue étant moi même de formation extremement italienne.  Je vois tu dis i.e. égal id est.  Lorsque nous faisions des check up sur des textes anglais on trouvait facilement l'expression i.e c ela voulait dire "par exemple. On interprétait de cette manière.  Ce topic est très intéreressant.  Flaviana

n°9379172
catumara
Vulnerant omnes, ultimat necat
Posté le 01-09-2006 à 13:49:46  profilanswer
 

Elijano a écrit :

Deux abréviations que j'ai souvent rencontré sur Internet, notamment dans la description de logiciels :
 
- i.e.
Ne signifie pas "Internet Explorer"...   :lol:  mais id est, expression qui signifie littéralement: "cela est," autrement dit: "c'est-à-dire".  
 
- e.g.
j'ai longtemps cru que c'était une abréviation anglaise qui signifiait "example given"  :lol:  que je traduisais en français par "par exemple" . Et en fait, c'est bien ça, sauf que c'est du latin : exempli gratia, expression que l'on retrouve surtout en abrégé e.g. dans des livres, des articles ou des exposés savants et qui signifie littéralement : "par la grâce de l'exemple", c'est-à-dire "par exemple".


 
Un peu dans le même genre, l'expression qu'on voit de temps en temps : R.I.P.. Beaucoup de monde pense que ça vient de l'anglais Rest in Peace, mais ça vient à l'origine du latin : Requiescat in pace. Bon OK ça veut dire la même chose... coup de bol  ;)


Message édité par catumara le 01-09-2006 à 13:50:41
n°9501475
Broutchoux
beach boy
Posté le 15-09-2006 à 07:04:45  profilanswer
 

Vanitas vanitatum et omnias vanitas (Ecclesiaste)
Homo hominis lupus (Plaute)
Auri sacra fames (Virgile)
 
J'en ai encore un bon petit tas.

n°9506609
Broutchoux
beach boy
Posté le 15-09-2006 à 21:10:00  profilanswer
 

oderint dum metuant (Accius)

n°9544769
machineala​vee
Nemo me impune lacessit
Posté le 20-09-2006 à 23:12:42  profilanswer
 

MERCI pour le Requiescat in pace (RIP). Très heureux d'apprendre que l'origine n'est pas de l'anglais ! Je me disais aussi ...  :D  
 
Mais pour les suivants, vous pouriez avoir la bonté de na pas nous croire aussi intelligent, ou aussi courageux pour ressortir le Gafio, et de nous indiquer la transcription française..  ce serait plus sympa.
 
Pour défendre les incultes comme moi qui ne save pas lire couramment le latin, voilà :
(Je ne suis pas certain de l'avoir vu passer)
Beati pauperes spiritu
= heureux les pauvres d'esprit.Et toc.
(Et toc n'est pas dans la phrase en latin.  :D )

n°11038442
talbazar
morte la bête, mort le venin
Posté le 29-03-2007 à 09:56:05  profilanswer
 

ste couill texcit gratabit e seculra

n°11041025
dPca
J'aime pas Bora-Bora
Posté le 29-03-2007 à 14:54:56  profilanswer
 

SNOC XUA TROM !
 
a rajouté Pline

n°19191085
bickart
ça c'est fait
Posté le 17-07-2009 à 14:27:54  profilanswer
 

Moi je cherche une citation latine à composer, c'est pour un jeu, voici dans le désordre les parties de la citation, à remettre dans l'ordre bien sûr! IT   MO   MUL   MU   TA;   OM   NE   NIA   NOV   LTI    
 
MERCI

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
vos citations preféréestraduction d'un texte latin en français
Topics des citations du monde !Traduction francais => latin ( 1 phrase en 10 mots)
le site generateur de phrases en latin ?euh..g honte mais j'arrive pas a faire des belles citations
Pétition contre les citations associées anglophonesVocabulaire en latin
Besoin d'aide , interprétation symbolique et trado de latin ;)Concours des meilleures citations!!
Plus de sujets relatifs à : Le latin et les citations


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)