Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2285 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Arts & Lecture

  [ besoin d'aide ] espagnol niveau term s ( qui a jamais travaillé )

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

[ besoin d'aide ] espagnol niveau term s ( qui a jamais travaillé )

n°125161
j-'-r
Sans horraires fixe
Posté le 16-02-2003 à 16:47:51  profilanswer
 

voila, je suis en term s et j ai l espagnol au bac ( et au bac blanc de la rentrée )
alors vu mon niveau ( tres bas )  
je me suis dit qu il vaudrait mieux que je me preparre des phrases clefs pour mon epression personnelle
 
alors si vous pouvez m aider a les traduire ca serai sympas. :)
( j ai bien deux troi idées, mais je ne suis jamais sur de moi )
 

Phrases clefs d'espagnol:
-------------------------
 
o) le personnage me parat triste
-->
o) c'est une situation peu commune
-->
alors que  :
mais   :
o) dans un premier temps
-->
o) dans la deusieme partie ( troisieme / quatrieme )
-->
o) a la fin ( finalement )
-->
triste  :
drôle   :
ironique :
tragique :
titre d'oeuvre espagnol triste
"..."
titre d'oeuvre espagnol drôle
"..."
titre d'oeuvre espagnol ironique
"..."
titre d'oeuvre espagnol tragique
"..."
gentil  :
méchant  :
rusé  :
libre  :
traduire l'opposition / la contradiction / le changement
devenir  :
changer  :
humeur  :
opposé  :


---------------
Perdu ? Vous êtes ici : --> *
mood
Publicité
Posté le 16-02-2003 à 16:47:51  profilanswer
 

n°125185
potemkin
Optimisateur relativiste.
Posté le 16-02-2003 à 16:55:01  profilanswer
 

le personnage me parut triste
-->el personaje me parecio triste
o) c'est une situation peu commune
-->es una situation original (synonyme [:chipp])  
alors que  : mientras que
mais   : pero
o) dans un premier temps
-->en un primero tiempo(??)
o) dans la deusieme partie ( troisieme / quatrieme )
-->en la segunda/tercera/cuartera parte
o) a la fin ( finalement )
-->al final
triste  : triste
drôle   : ???
ironique : ironico???
tragique : ???
titre d'oeuvre espagnol triste
"..."
titre d'oeuvre espagnol drôle
"..."
titre d'oeuvre espagnol ironique
"..."
titre d'oeuvre espagnol tragique
"..."
gentil  :
méchant  :
rusé  :
libre  : libre
traduire l'opposition / la contradiction / le changement
devenir  :  
changer  : cambiar
humeur  :
opposé  : oposito ?
 
 
 
 
je suis surement pas meilleur que toi,mais voilà ce que je pense etre à peu près les réponses
à corriger

n°147607
j-'-r
Sans horraires fixe
Posté le 22-02-2003 à 10:56:48  profilanswer
 

au secours, il m en manque encore :(


---------------
Perdu ? Vous êtes ici : --> *
n°147629
j-'-r
Sans horraires fixe
Posté le 22-02-2003 à 11:03:02  profilanswer
 

divertido  
irónico  
trágico  
triste  
libre  
malo
agradable  
pasar  
ser  
cambiar  
humor  
opuesto
al final
mientras que
pero
el personaje está triste  
inicialmente
en la segunda parte
es una situación poco común


 
viva interneta :D


---------------
Perdu ? Vous êtes ici : --> *
n°147675
nicobule
Pilou-Pilou
Posté le 22-02-2003 à 11:26:15  profilanswer
 

J-'-R a écrit :

divertido  
irónico  
trágico  
triste  
libre  
malo
agradable  
pasar  
ser  
cambiar  
humor  
opuesto
al final
mientras que
pero
el personaje está triste  
inicialmente
en la segunda parte
es una situación poco común


 
viva interneta :D


 
Sinon je suppose que tu connais mais bon ça dépanne bien:
http://www.google.fr/language_tools?hl=fr
 
Bon ya pas Esp <=> Fr
Mais Vu que ya Fr<=>Uk<=>Esp ça peut dépanner.
Il doit y avoir mieux mais je connais pas

n°162294
rogr
Posté le 25-02-2003 à 22:15:25  profilanswer
 

Una caraterística típica del ruedo de la plaza de toros de Sevilla es que no es totalmente circular, sino ligeramente ovoide, con un eje mayor de 63 metros y otro menor de 58.
 :jap:

n°162311
Magicpanda
Pushing the envelope
Posté le 25-02-2003 à 22:19:15  profilanswer
 

Potemkin a écrit :

le personnage me parut triste
-->el personaje me parecio triste
o) c'est une situation peu commune
-->es una situation original (synonyme [:chipp])  
alors que  : mientras que
mais   : pero
o) dans un premier temps
-->en un primero tiempo(??)
o) dans la deusieme partie ( troisieme / quatrieme )
-->en la segunda/tercera/cuartera parte
o) a la fin ( finalement )
-->al final
triste  : triste
drôle   : humoristico
ironique : ironico???
tragique : trajico
titre d'oeuvre espagnol triste
"..." Crias cuervos
titre d'oeuvre espagnol drôle
"..."
titre d'oeuvre espagnol ironique
"..."
titre d'oeuvre espagnol tragique
"..."
gentil  :  
méchant  : malo
rusé  :  
libre  : libre
traduire l'opposition / la contradiction / le changement
devenir  : volverse en
changer  : cambiar
humeur  :  
opposé  : oposito  
 
 
 
 
je suis surement pas meilleur que toi,mais voilà ce que je pense etre à peu près les réponses
à corriger


---------------
" Quel est le but du capital ? Le but du capital c'est produire pour le capital. L'objectif, lui, est illimité. L'objectif du capital c'est produire pour produire." - Deleuze || André Gorz - Vers la société libérée
n°162326
rogr
Posté le 25-02-2003 à 22:22:38  profilanswer
 

Le dico "Harrap's Mini" français-Espagnol est parfait, avec des exemples de phrases : on peut se démerder tout seul.

n°162344
NSV
Living on my own.
Posté le 25-02-2003 à 22:27:31  profilanswer
 

Potemkin a écrit :

le personnage me parut triste
-->el personaje me [#f00e00]parecio triste[/#0000ff] oulà. Parece plutôt.
o) c'est une situation peu commune
-->es una situation original (synonyme [:chipp])  
alors que  : mientras que
mais   : pero
o) dans un premier temps
-->en un primero tiempo(??)Para empezar plutot
o) dans la deuxieme partie ( troisieme / quatrieme )
-->en la segunda/tercera/cuartera parte
o) a la fin ( finalement )
-->al finalfinalmente
triste  : triste
drôle   : ???
ironique : ironico???
tragique : ???
titre d'oeuvre espagnol triste
"..."
titre d'oeuvre espagnol drôle
"..."
titre d'oeuvre espagnol ironique
"..."
titre d'oeuvre espagnol tragique
"..."
gentil  :
méchant  :
rusé  :
libre  : libre
traduire l'opposition / la contradiction / le changement
devenir  :  
changer  : cambiar
humeur  :
opposé  : oposito ?
 
 
 
 
je suis surement pas meilleur que toi,mais voilà ce que je pense etre à peu près les réponses
à corriger


 
etc etc.


---------------
Oh mon Dieu, c'est affreux [:fear] !
n°163067
La Monne
Administrateur
Tu dois rompre.
Posté le 26-02-2003 à 01:29:14  profilanswer
 

le personnage me parut triste
-->el personaje me parecio triste oulà. Parece plutôt. non parece c au présent et lui il veut au passé donc parecio c bon
o) c'est une situation peu commune
-->es una situation original (synonyme  )  
alors que  : mientras que
mais   : pero
o) dans un premier temps
-->en un primero tiempo(??)Para empezar plutot
o) dans la deuxieme partie ( troisieme / quatrieme )
-->en la segunda/tercera/cuartera parte
o) a la fin ( finalement )
-->al finalfinalmente
triste  : triste
drôle   : ???
ironique : ironico???
tragique : tragico
titre d'oeuvre espagnol triste
"..."
titre d'oeuvre espagnol drôle
"..."
titre d'oeuvre espagnol ironique
"..."
titre d'oeuvre espagnol tragique
"..."
gentil  :
méchant  :
rusé  :
libre  : libre
traduire l'opposition / la contradiction / le changement
devenir  :    
changer  : cambiar
humeur  :
opposé  : oposito ?


Message édité par La Monne le 26-02-2003 à 01:30:42
mood
Publicité
Posté le 26-02-2003 à 01:29:14  profilanswer
 

n°163097
Arrakis99
Posté le 26-02-2003 à 01:43:11  profilanswer
 

Tente toujours avec ça :
 
http://www.systran.fr

n°163334
NSV
Living on my own.
Posté le 26-02-2003 à 08:06:43  profilanswer
 


 
Ben dans son premier post il a mis "parat", je pense qu'il voulait mettre parait, d'où le parece. Sinon, au passé c'est correct indeed.


---------------
Oh mon Dieu, c'est affreux [:fear] !
n°2017704
veryfree
Posté le 09-02-2004 à 21:15:27  profilanswer
 

quelqu'un peut t il me traduir recorrio ?
 
 
modo si tu passe par la pour fermer ce topic pitié de mettre l'url de ce fichu topic unik espagnol que mr "recherche avancé" ne connais decidement pas!

n°2017745
Gordon Shu​mway
Modèle bikini & astrophysicien
Posté le 09-02-2004 à 21:21:50  profilanswer
 

http://forum.hardware.fr/forum2.ph [...] 257&cat=13
 


---------------
Tees et autres trucs pour geeks | Mon Instagram il est bien. Suis-le.

Aller à :
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Arts & Lecture

  [ besoin d'aide ] espagnol niveau term s ( qui a jamais travaillé )

 

Sujets relatifs
Petite aide pour 3 mots anglais : Checking, Savings et Branch Locationmincir/muscler au niveau des pectoraux et des cuisses:regime ou muscu?
Si jamais vous deviez...J'arrive jamais a respirer par le nez
Besoin méga urgent du code pr le smiley qui fait un bisous à l'autreLa ou on va, on a pas besoin de route (version US)
[SAGEM MYX-5] - "Réponse Offerte", besoin d'Infos...[Pihlo] Besoin d'un plan :-/
[aide sur une guitare]La guitare que Trent Reznor utiliseAide TPE : dimmensionnement moteur électrique, Princ. Fond. Dynamique
Plus de sujets relatifs à : [ besoin d'aide ] espagnol niveau term s ( qui a jamais travaillé )


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR