Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1929 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Graphisme
  Divers

  Question de vocabulaire anglais

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Question de vocabulaire anglais

n°906594
EpoK
Let's burn
Posté le 20-12-2006 à 16:20:14  profilanswer
 

Bonjour,
 
je dois étudier une publication de visualisation & rendu pour mes cours (master recherche info), la visu n'est pas du tout mon domaine et je dois lire l'article et faire une petite présentation dessus.
 
j'ai compris l'article, par contre la présentation est en français et je doute sur la traduction de certains mots, et je voudrais éviter une traduction littérale si un mot du domaine est prévu
 
la publi parle de near regular texture,
 
et j'ai deux mots qui reviennent souvent :
 
tile et lattice que je traduit en "brique" et "treillis", en gros je comprend ce que veulent dire ces mots dans le contexe, mais "brique" et "treillis" c'est vraiment pas terrible comme traduction :)
 
quelqu'un peut m'aider ?
 
merci

mood
Publicité
Posté le 20-12-2006 à 16:20:14  profilanswer
 

n°906595
Terminapor
I'll see you rise.
Posté le 20-12-2006 à 16:21:48  profilanswer
 

Euhh, Tile veut dire carrelage, et treillis, si tu est sur 3dsmax c'est un modificateur qui permet de générér des cylindre par rapport au arretes de ton maillage (c'est compliquer a expliquer)

n°906596
EpoK
Let's burn
Posté le 20-12-2006 à 16:22:57  profilanswer
 

oui je pensais aussi à  carreaux et maillage

n°906605
Torhgrim
Café tremblu, café foutu!
Posté le 20-12-2006 à 17:21:56  profilanswer
 

EpoK a écrit :

Bonjour,

 

je dois étudier une publication de visualisation & rendu pour mes cours (master recherche info), la visu n'est pas du tout mon domaine et je dois lire l'article et faire une petite présentation dessus.

 

j'ai compris l'article, par contre la présentation est en français et je doute sur la traduction de certains mots, et je voudrais éviter une traduction littérale si un mot du domaine est prévu

 

la publi parle de near regular texture,

 

et j'ai deux mots qui reviennent souvent :

 

tile et lattice que je traduit en "brique" et "treillis", en gros je comprend ce que veulent dire ces mots dans le contexe, mais "brique" et "treillis" c'est vraiment pas terrible comme traduction :)

 

quelqu'un peut m'aider ?

 

merci


t'es obligé de traduire les expressions anglaises?
le probleme c'est que on est un peu obligé de faire une traduction litterale puisque les termes utilisés dans le domaine sont generalement tous en anglais (meme pour les francais  :D ) donc une fois traduit ca veut plus dire grand chose  :D . puis en plus ca fait classe d'utiliser les mots anglais :whistle:


Message édité par Torhgrim le 20-12-2006 à 17:22:39

---------------
The Archiver
n°906682
Pyksel
Locker fou !
Posté le 20-12-2006 à 20:50:05  profilanswer
 

Carreau et maillage... Je pense aussi


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Graphisme
  Divers

  Question de vocabulaire anglais

 

Sujets relatifs
Question de tarifs et de devisquestion 3ds max
noir-blanc /niveaux de gris / bichromie ->pte questionQuestion GIMP : Relier des points d'un chemin
tuto en anglais ... aidez moi svpQuestion technique: créer une boite
Question sur Swift 3D[Autocad] Question / Mode Présentation
Help question sur les sites, l'encodageP'tite question pour un montage....
Plus de sujets relatifs à : Question de vocabulaire anglais


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR