galatea a écrit :
Entre Milan et Côme... Tu sais le monde du travail est une jungle... Si tu savais les expériences négatives que j'ai pu endurer... Si je suis arrivée à faire traductrice c'est presque par "non-choix" car à la base je suis actrice et ai eu une compagnie de théatre à Aix-en-Provence, puis je me suis amourachée d'un italien et suis partie vivre dans ce pays merveilleux pour les paysages et les gens mais... côté boulot et avantages sociaux une cata! je me suis reconvertie en RP/organisatrice d'évènements et j'ai vécu de grandes expériences avec de grands clients (festival de Cannes...) mais ce monde est infect et surtout en Italie... Pas de boulot à temps ind. et on te presse comme un citron... c'est comme ça que j'en suis arrivé à faire des traductions: ttes les agences pour lesquelles je travaillais profitaient du fait que je sois française pour me faire traduire tout le matériel de com. de nos clients étrangers + les sites web!!! Gratos évidemment! Alors j'ai crée mon petit site internet... C'est de toute façon pas facile car il y a une grande concurrence! mais malheureusement je me rends compte que c'est comme ça dans tous les secteurs maintenant! Il faut seulement avancer la tête basse et ne pas penser! moins tu penses plus tu es résistante!!!! maintenant je cherche une reconversion mais si t'as pas le niveau DEUG ou licence tu ne peux même pas passer les concours d'entrée à la majeure partie des filières qui m'interessent... Moi j'ai juste le bac A2. C'est vraiment dur! Tu vois, diplômée ou pas diplômée on est dans le même caca....!!!!
Ciao bella e forse a prestissimo!!
|
'suis juste en train d'imaginer la tête que j'aurais fait, si j'avais vu ce message au moment ou il a été écris, c'est à dire lorsque je m'apprêtais à tout quitter pour l'Italie.
Je suis depuis rentrée en France (en parlant d'avantages sociaux, fallait quand même que j'accouche en France) Depuis mes diverses expatriations, je parles couramment 5 langues, très sincèrement je ne pense pas être qualifié comme les trad. inter de L'ESIT par ex. Juste un peu de connaissance et d'expérience. En rentrant en France, (la crise, le congé maternité, mon bac +5 Sces Po ne sert pas à grand chose...) je bosse comme chargée de projet dans une agence de traduction
Après un CDD de 3 mois qui devait déboucher sur un CDI et une augmentation (j'étais un SMIG pour ces 3 mois), j'ai compris quelques petites choses:
-que je coutais cher à mon boss, pour qui j'étais le 1er salarié.
depuis il a posé une annonce sur son site internet, pour offir mon poste à des stagiaires. dans le descriptif il met: rémunération: max autorisé par la loi!
mouarf, les assedics versent +/- 400 € au stagiaire, mais rien ne l'empêche de compléter un peu...! Surtout vu ce qu'il attend du stagiaire.
-Il attendait de son employé une disponibilité à temps complet, genre à 18h je rentre chez moi, il voudrait que je sois en ligne pour bosser. Bon quand t'es payé 50k je comprends que tu t'investisses, mais pour le SMIG, et d'autant plus quand tous les mois t'as un truc à contestouilller sur ta fiche de paie... (radin!) faut pas non plus exiger que je me lève la nuit pour bosser.
-Son agence de traduction affirme ne pas bosser avec des traducteurs stagiaires. J'ai du traduire à l'oeil, des doc en vues d'assermentations (acte de naissances fastoche) ou plus délicats: des contrats! (italiens).
-quand je suis partie de la boîte, je recevais des mails des traducteurs freelance qui réclamaient leur paye...
En fait, il payait ses traducteurs avec des mois voir un an de retard, ce qui lui permettait d'investir cet argent durant ces mois où les traducteurs réclamaient leur dû. Il a gagné pas mal d'argent comme ça.
-J'ai décidé de monter mon agence de traduction , suite à cette expérience. (j'ai tjs voulu entreprendre mais cette expérience m'a fait découvrir le domaine de la traduction, et la réalité du quotidien du traducteur)
avec genre un système de primes pour les traducteurs, et pourquoi pas leur proposer une sorte de portage salarial... (à condition que ça ne leur coute rien)
bref, si vous avez des idées... je précise que le projet est déjà bien avancé.