Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1944 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Aide aux devoirs

  Rédaction d'anglais

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Rédaction d'anglais

n°1304678
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 22:05:21  profilanswer
 

Bonjour à tous j'ai une rédaction d'anglais à rendre pour demain et j'aimerais bien savoir si j'ai fait beaucoup de fautes.
"c'est une fille qui écrit ses sensations et ses pensées qu'elle a eu lors de son baiser surprenant avec un fermier" elle écrit dans son journal intime.
 
Dear diary,
 
recently it arrived to me something of very bisarre. When i'm spending a few day's holiday on a farm, a farmhand kissed me near a river. I didn't know how ever it happened but I felt really  
bewildered. The sensation of his lips on mine were really very special. I not aisn't  wanted that he continuous but I not aisn't wanted that he leaved either. When he disappeared, I was alone
and I had the impression that everybody looked at to me.
 
However, I don't know how my parents would have reacted if they had surprised me. I supposed that they wouldn't have accept because we were not of the same social class. Indeed to embrace a farmer would have been a shame for my parents. I guess that never to place in the family.  
 
merci à tous

Message cité 1 fois
Message édité par surfactory83 le 16-09-2007 à 22:06:55
mood
Publicité
Posté le 16-09-2007 à 22:05:21  profilanswer
 

n°1304681
Profil sup​primé
Posté le 16-09-2007 à 22:07:04  answer
 

euh, oui, beaucoup de fautes.


Message édité par Profil supprimé le 16-09-2007 à 22:07:25
n°1304762
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 22:43:09  profilanswer
 

Quelqu'un pourrait me les indiquer. svp

n°1304790
guguy
Posté le 16-09-2007 à 22:48:05  profilanswer
 

Tu es en quelle anée d'étude?

n°1304800
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 22:49:48  profilanswer
 

en seconde

n°1304812
guguy
Posté le 16-09-2007 à 22:52:34  profilanswer
 

Bon alors c'est un peu pardonnable.
 
Honnêtement c'est difficile de te corriger, il faut vraiment tout reprendre.
Ca ne t'avancera à rien qu'on fasse le boulot à ta place, si tu ne veux
plus être un cancre en anglais il faut que tu bosse de toi même.
 
Prends un dico, aide toi du net et refais nous qq chose de bien :)

n°1304836
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 22:57:44  profilanswer
 

Mais sur le fond les idées sont bonnes ou pas

n°1304845
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 22:59:01  profilanswer
 

en regardant c'est vrai que la première phrase me parait bisarre.
mais je ne sait pas comment la reformuler.

n°1304847
guguy
Posté le 16-09-2007 à 22:59:21  profilanswer
 

Les profs d'anglais au lycée s'en battent de tes idées, c'est secondaire,
l'essentiel c'est que ce soit bien écrit. Honnêtement les idées que tu
as mise, ton prof va les voir dans 25 autres copies donc c'est au niveau
de l'orthographe, de la grammaire et du voc qu'il faut assurer.

n°1304938
guguy
Posté le 16-09-2007 à 23:19:13  profilanswer
 

Sinon, pose nous des questions plus précises si tu veux.

mood
Publicité
Posté le 16-09-2007 à 23:19:13  profilanswer
 

n°1304951
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 23:22:56  profilanswer
 

voici ma redac modifier. (je ne sais pas comment modifier la dernière phrase pour dire: " sans aucun doute ce n'est pas le genre de la famille"
 
Dear diary,
 
recently, it happened to me something of very bisarre. When i was spending a few day's holiday on  
 
a farm, a farmhand kissed me near a river. I didn't know how ever it happened but I felt really  
 
bewildered. The sensation of his lips on mine was really special. I aisn't  wanted that
 
he continuous but I aisn't wanted that he leaved either. When he disappeared, I was alone
 
and I had the impression that everybody looked at me.
 
However, I don't know how my parents would have reacted if they had surprised me.  
 
I supposed that they wouldn't have accept because we were not of the same social class.  
 
Indeed, embrace a farmer would have been a shame for my parents.It's not in doubt, that never have
 
place in the family.
 

n°1304976
Pantoufle_​man
Force tranquille
Posté le 16-09-2007 à 23:34:51  profilanswer
 

bon euh, juste une remarque sur une des fautes: c'est "I ain't" et non "I aisn't", mais c'est vraiment de l'anglais américain... En anglais anglais c'est I didn't want.

 

En gros c'est pas trop mal, ya juste cette phrase qui est vraiment bourré de fautes en comparaison aux autres:
I aisn't  wanted that he continuous but I aisn't wanted that he leaved either.

 

=> I didn't want him to continue but I didn't want him to leave either.

 

P.S. bizarre, comme en francais, pas bisarre


Message édité par Pantoufle_man le 16-09-2007 à 23:35:35
n°1304979
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 23:37:35  profilanswer
 

Merci à tous, grâce à vous j'aurais un devoir convenable

n°1304983
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 23:40:51  profilanswer
 

enfin, une dernière petite question est-ce que la dernière phrase est juste et si non comment je pourrais la reformuler?
merci

n°1304997
Pantoufle_​man
Force tranquille
Posté le 16-09-2007 à 23:47:26  profilanswer
 

sans aucun doute = without a doubt
ce n'est pas le genre de la famille: it's not the type of the family

n°1305003
surfactory​83
Posté le 16-09-2007 à 23:49:16  profilanswer
 

Encore merci à tous

n°1305294
fzzbnn
Posté le 17-09-2007 à 10:51:51  profilanswer
 

Ain't n'est pas spécifiquement Américain, mais ça peche au niveau du registre. A proscrire absolument dans tes rédacs.

n°1305305
bluemoon2
Posté le 17-09-2007 à 11:02:57  profilanswer
 

weird or strange à la place de "bizarre" c'est peut etre pas plus mal non ?
EDIT: oups ça doit être trop tard pour la correction mais bon :D


Message édité par bluemoon2 le 17-09-2007 à 11:03:18
n°1305353
Arslan310
Posté le 17-09-2007 à 11:46:27  profilanswer
 

Tu fais ça en 2e ?
Bizarre quand même ^^"
Je suis en 2e et c' est super simple on a pas de rédac comme toi...
Ou peut-être qu' il fallait pas en dire autant et toi comme t' es naze en anglais tu t' es servi d' un traducteur ?


Message édité par Arslan310 le 17-09-2007 à 11:48:34
n°1309921
lady_tigre​sse
Je pense donc je suis
Posté le 19-09-2007 à 14:00:55  profilanswer
 

mdr Arslan310 alors c'est que t bien (ou mal va savoir) tombé
les rédactions en anglais en seconde sont vraiment courantes
et oui elles sont partout :p  
en mm temps, ne faut-il pas préparer le bac?  
la partie expression écrite est très importante
si vous êtes trop nuls niveau compréhension de texte, ça peut rattraper des points de trouver des idées etc etc
au fait, tu as raison bluemoon2 , strange c beaucoup mieux :)

n°1310170
Arslan310
Posté le 19-09-2007 à 15:22:21  profilanswer
 

Moi j' ai jamais eu de rédac comme ça !
En plus c' est vrai :D


Message édité par Arslan310 le 19-09-2007 à 15:22:32
n°1310237
bluemoon2
Posté le 19-09-2007 à 15:44:09  profilanswer
 

surfactory83 a écrit :

Bonjour à tous j'ai une rédaction d'anglais à rendre pour demain et j'aimerais bien savoir si j'ai fait beaucoup de fautes.
"c'est une fille qui écrit ses sensations et ses pensées qu'elle a eu lors de son baiser surprenant avec un fermier" elle écrit dans son journal intime.
 
Dear diary,
 
recently it arrived happened to me something of very bisarre very strange to me. When i'm I used to spending a few day's holiday on a farm, and a farmhand kissed me near a river. I didn't know how ever it happened but I felt really  
bewildered. The sensation of his lips on mine were was really very special. I not aisn't  wanted that he continuous I didn't want him to continue but I not aisn't wanted that he leaved didn't want him to leave either. When he disappeared, I was alone
and I had the impression that everybody looked was looking at to me.
 
However, I don't know how my parents would have reacted if they had surprised me. I supposed that they wouldn't have accept it because we were not of the same social class. Indeed to embrace a farmer would have been a shame for my parents. I guess that never to (il manque pas quelque chose là ??) place in the family.  
 
merci à tous


 

n°1310305
fzzbnn
Posté le 19-09-2007 à 16:22:59  profilanswer
 

It happened to me something of very bizarre = en faisant la traduction mot-à-mot, on retombe sur l'expression française babelfishisé, au mot près.  
 
It happened to me = Il m'est arrivé, something of = quelque chose de. On retrouve: il m'est arrivé quelque chose de très bizarre. On ne peut faire plus transparent!
 
Mais sinon la rédac était à rendre pour le lendemain du 16.. on est le 19.

n°1310315
bluemoon2
Posté le 19-09-2007 à 16:27:14  profilanswer
 

oui je sais j'avais quand même envie de donner une petite correction. Ca peut toujours servir. Et puis faire les devoir à la place des gens ne sert à rien

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Aide aux devoirs

  Rédaction d'anglais

 

Sujets relatifs
AnglaisCorrection de mon anglais
L'anglais est ce indispensable pour etre contrôleur de gestion?rédiger son cv en anglais: soucis
Specialstes Telecom & Reseaux avec Anglais pour Multinationale Telecomconcours d'anglais pour l'école de commerce
Fac d'anglaisDifférences entre une entreprise anglais et française
Aide à la traduction français - anglaisSe perfectionner en anglais financier
Plus de sujets relatifs à : Rédaction d'anglais


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR