En espagnol, faut aimer la conjugaison des irréguliers avec notamment les verbes à diphtongues, à affaiblissement ou les deux à la fois, mais la conjugaison française n'est-elle pas elle-même bourrée d'irréguliers?
Pour l'emploi des modes dans les subordonnées, je vois plus de logique dans les phrases en espagnol d'ailleurs....