Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2682 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Société

  Anglais juridique : Aide pour la traduction d'un terme

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Anglais juridique : Aide pour la traduction d'un terme

n°67469160
Marcel553
Posté le 16-12-2022 à 09:19:12  profilanswer
 

Salut,  
 
désolé de vous déranger, je dois faire une présentation de moi-même en anglais, et je souhaiterais savoir comment on dit "avocat" en anglais ?
ca peut sembler stupide, mais c'est pour respecter les codes de langages. Je sais que certains termes représentent des titres qu'on ne peut pas revendiquer si on n'est pas un inscrit dans le barreau d'un pays.
Par exemple (sauf connerie), attorney at law ne peut etre employé aux Etats Unis seulement par les avocats inscrit au barreau de leur état. Juriste et autre se contenterait du terme de "lawyer" ou "legal counsel"
 
avez vous une idée svp ?  
 
merci

mood
Publicité
Posté le 16-12-2022 à 09:19:12  profilanswer
 

n°67503209
Modération
Posté le 20-12-2022 à 13:09:45  answer
 

Aller à :
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Société

  Anglais juridique : Aide pour la traduction d'un terme

 

Sujets relatifs
[Aide] Logo pour mon activité !Question juridique ... incident sur voirie
Besoin D'aide pour capter les chaine TVmatériel diabétique (demande d' aide ,de don ,d' achat)
[Climatisation mobile] aide sur l'évacuation de l'air chaudEscapade à 2 jours à Paris, cherche bon plans/aide
Assurance - Besoin d'aideAide estimation tableau
Plus de sujets relatifs à : Anglais juridique : Aide pour la traduction d'un terme


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR