Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
4724 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2
Page Suivante
Auteur Sujet :

Comment naissent les mots,selon vous?

n°2594987
Rasthor
Posté le 29-04-2004 à 17:46:36  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

leFab a écrit :

T'imagines le type qui fait : ouah, j'ai trouvé un super mot : "Zargophiloptère", reste plus qu'à trouver ce que ça va désigner !

C'est un modérateur, mais gentil.
 
Y'a le modérateur qui te modére méchament, et y'a le zargophiloptère qui te modère, mais gentillement.

mood
Publicité
Posté le 29-04-2004 à 17:46:36  profilanswer
 

n°2595089
FordPrefec​t
On Ilkley Moor Baht'at
Posté le 29-04-2004 à 18:00:32  profilanswer
 

@ttil@ a écrit :

Moi un truc qui me gave c'est de chercher a franciser les mots, j'ai encore vu ce matin cédérom :fou:
Si un mot est nouveau, comme par exemple CD, je suis partisant de la laisser tel quel et de ne pas le franciser, c'est dans la nature actuelle que les nouveaux mots soient internationaux et c'est beaucoup mieu comme ca.
Et qu'on ne me dise pas que c'est pour sauvegarder la langue française car "cédérom" n'existait pas avant!


 
Apparemment y'a 30-40 ans, des gens tenaient le même discours à propos d'"ordinateur". Tu préfères "computer"?  :??:


---------------
On signale une prise d'échappatoire au ralentisseur Playstation / Dachshunds with erections can't climb stairs./Cheap Flights
n°2595150
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 29-04-2004 à 18:10:09  profilanswer
 

FordPrefect a écrit :

Apparemment y'a 30-40 ans, des gens tenaient le même discours à propos d'"ordinateur". Tu préfères "computer"?  :??:


 
Ben oui, je préfèrerais : ce serait plus simple d'avoir le même mot dans plusieurs langues.

n°2595165
pn2
Posté le 29-04-2004 à 18:13:08  profilanswer
 

annalady a écrit :

De toutes façons en info, les traductions françaises craignent un max...
Tiens d'ailleurs, comment on dit "uploader" en français :D


telecharger il me semble...
ce mot implique l'idée de transfert de données tout simplement (=charger à distance)

n°2595368
hokutomars​ouin
Roi du hokuto de cuisine
Posté le 29-04-2004 à 18:50:00  profilanswer
 

Y'a plein de termes qui sont difficilement traduisibles : overclocking, watercooling, burn proof, garbage collection, thread, framework... La plupart du temps ça donne un truc ridicule  :sweat:  
J'ai un prof, il a traduit "splash screen" par "écran d'éclaboussure"  :lol:


Message édité par hokutomarsouin le 29-04-2004 à 18:51:10
n°2595448
FordPrefec​t
On Ilkley Moor Baht'at
Posté le 29-04-2004 à 19:00:47  profilanswer
 

hokutomarsouin a écrit :

Y'a plein de termes qui sont difficilement traduisibles : overclocking, watercooling, burn proof, garbage collection, thread, framework... La plupart du temps ça donne un truc ridicule  :sweat:  
J'ai un prof, il a traduit "splash screen" par "écran d'éclaboussure"  :lol:


 
"Refroidissement liquide" existait pourtant bien avant que tu ne mettes une tuyauterie dans ton PC. Et je vois pas en quoi "surcadençage" serait plus ridicule qu'"overclocking". Quant à "ramasse-miettes" (pour garbage collector), je lui trouvais un petit côté poétique...


---------------
On signale une prise d'échappatoire au ralentisseur Playstation / Dachshunds with erections can't climb stairs./Cheap Flights
n°2595449
Rasthor
Posté le 29-04-2004 à 19:00:52  profilanswer
 

hokutomarsouin a écrit :

Y'a plein de termes qui sont difficilement traduisibles : , watercooling, burn proof, garbage collection, thread, framework... La plupart du temps ça donne un truc ridicule  :sweat:  
J'ai un prof, il a traduit "splash screen" par "écran d'éclaboussure"  :lol:


 
overclocking = surcadencé
watercooling = refroidissement à eau
burn proof = professeur casse couille
garbage collection = fan de Shirley Manson

n°2595545
hokutomars​ouin
Roi du hokuto de cuisine
Posté le 29-04-2004 à 19:13:15  profilanswer
 

Citation :

burn proof = professeur casse couille  
garbage collection = fan de Shirley Manson


 
MDR  :lol:  
 
 

Citation :

"Refroidissement liquide" existait pourtant bien avant que tu ne mettes une tuyauterie dans ton PC. Et je vois pas en quoi "surcadençage" serait plus ridicule qu'"overclocking". Quant à "ramasse-miettes" (pour garbage collector), je lui trouvais un petit côté poétique


 
et pour le reste ?  :)
Faut pas essayer de trouver un équivalent à tous les mots :/

n°2595840
gosein
Posté le 29-04-2004 à 20:03:36  profilanswer
 

j'ai lu un ouvrage sur ce theme il y a fort longtemps.
la pensée, le nom propre, le nom commun et le verbe.Lequel donne, genere(genereusement) les autres?.
lis peut-etre chomsky, ou d'autre linguiste.Aujourd'hui chomsky semble avoir eu raison, la possibilité d'utiliser un langage serait déja là à notre naissance, en fait nous apprenons une langue etrangere sans avoir eu de traduction mais seulement la grammaire. Donc le mot...est arbitaire, une creation, apres en "logique formelle" il suit son histoire. Ne surtout pas oublier la creativité que nous avons(une creation est impossible à prevoir, un jour elle existe, comme elle ne pourrait ne jamais etre là). Le mot est créér et s'entend par la grammaire.
Mais je trouve tout cela vraiment trés complexe."les chemins qui ne menent nulle part"

n°2613561
dust of my​ dust
Posté le 03-05-2004 à 02:34:19  profilanswer
 

Petit conseil bibliographique pour ceux qui s’intéressent à la portée ontologique du langage – à ce dans quoi il consiste et ce qu’il constitue peut-être intrinsèquement sur le plan ontologique :
 
« Acheminement vers la parole », de Martin Heidegger
 
Après avoir lu les divers messages postés dans le cadre de cette discussion (et plus particulièrement celui de gosein), il m’a semblé que c’était une référence qui devait être citée ici. Ce n’est pas que je sois nécessairement tout à fait d’accord avec l’analyse de Heidegger, mais elle constitue indéniablement une réflexion incontournable au sujet de la double question de l’origine et du sens du langage…
 
 
http://www.dustofmydust.com/

mood
Publicité
Posté le 03-05-2004 à 02:34:19  profilanswer
 

n°2615928
dea_hecate
Posté le 03-05-2004 à 14:58:46  profilanswer
 

Si cela t'interesse lis Cours de Linguistique Française de Saussure et plus precisement ce qui concerne le signifiant (expression phonique) et le signifié (concept).

n°2616261
gosein
Posté le 03-05-2004 à 15:32:32  profilanswer
 

il n'y a pas de signifiant qui ne soit signifié.
Et donc retour au referant signifiant...
et aussi "grammatologie" de J.Derrida ou "les ecrits" de lacan.
Ces bouquins valent bien plus qu'un pétard pour planer...et parfois il est difficile de redescendre.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2
Page Suivante

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Prague] Mots clés en TchèqueTout sur les abréviations et mots inconnus !
cherche une liste de mots qui sont identiques dans un max de languesComment se procurer des faux mots d'abscence ?
MOTS CROisé ce soir : Débat Laïcité port du voile education etc...Traduction francais => latin ( 1 phrase en 10 mots)
[Anglais] deux ou trois mots à trouverCulture générale : les mots spécifiques au régions , significations!
Les mots qui donnent la nostalgie !?Idées de petits mots marrant a écrire sur des fardes ou t-shirt... ??
Plus de sujets relatifs à : Comment naissent les mots,selon vous?


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)