Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2741 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Actualité

  [Reglé] Besoin de traduction pour UN mot anglais ! Dur dur !

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

[Reglé] Besoin de traduction pour UN mot anglais ! Dur dur !

n°6112631
bigbernie
Posté le 17-07-2005 à 10:22:48  profilanswer
 

Salut !
 
Dans la soluce anglaise d'un vieux jeu j'ai trouve la phrase suivante:
 
Go to the tuttle and get the key !
 
Tuttle (et meme avec un seul t en cas de faute de frappe car title est impossible dans le contexte )
 
Ce mot n'existe dans aucun de mes 2 dicos. Harraps's ou Larousse
Mon epouse prof d'anglais connait pas
Le dico Google connait pas non plus
Le dico en ligne Firefox connait pas non plus
Le grand dico ethymologique bilingue de l'universite du Quebec connait pas non plus.
Alors la c'est incomprehensible. 500.000 mots !
 
Si l'un d'entre vous trouve le mot il sera plus fort que toutes ces institutions ! Et surtout dans quel dico ça se trouve.  
 
Thanks a lot men !


Message édité par bigbernie le 17-07-2005 à 10:51:10
mood
Publicité
Posté le 17-07-2005 à 10:22:48  profilanswer
 

n°6112637
Prems
Just a lie
Posté le 17-07-2005 à 10:27:46  profilanswer
 

Je suppose que dans ton jeu y'a pas non plus de tortue ?


---------------
Ratures - Cuisine
n°6112640
beecher
Posté le 17-07-2005 à 10:29:10  profilanswer
 

monkey island ?

n°6112642
Fleur Mauf
Posté le 17-07-2005 à 10:30:12  profilanswer
 

Cela semble être l'une des trois possibilités ci-dessous:
 
1) Une tortue. Héroïne d'une vieille BD américaine, voilà son portrait: Swamp turtle who moved to the desert because of his sinuses. Studying to be a doctor my mail.
 
2) Un nom propre. Un Mr. Tuttle dans ton jeux?
 
3) Le nom d'une ville?

n°6112646
Prems
Just a lie
Posté le 17-07-2005 à 10:31:08  profilanswer
 

En plus, le r est voisin du t sur le clavier.


---------------
Ratures - Cuisine
n°6112658
bigbernie
Posté le 17-07-2005 à 10:35:08  profilanswer
 

Eh non, pas de turtle dans le jeu.
Il s'agit de Darkseed. Vieux jeu et vieille soluce de 1995.
il doit s'agir d'un endroit.


Message édité par bigbernie le 17-07-2005 à 10:35:57
n°6112659
chin jo
Posté le 17-07-2005 à 10:36:06  profilanswer
 

Je vote pour Mr Tuttle
 
Néanmoins, j'ai déjà vu le mot tuttle :
 
En planche à voile, il exite plusieurs type d'inserts pour fixer les ailerons sous la carène du flotteur. Un type actuel s'appele Tuttle Box.
 
http://www.google.fr/search?hl=fr& [...] fins&meta=  
 
Voilà :)

n°6112667
Mario_
Vive le pingouiboulga !!
Posté le 17-07-2005 à 10:38:05  profilanswer
 

bigbernie a écrit :

Eh non, pas de turtle dans le jeu.
Il s'agit de Darkseed. Vieux jeu et vieille soluce de 1995.
il doit s'agir d'un endroit.

Dans le jeu, il y a un Joe Tuttle, ça doit être ça.


---------------
Soyons ouverts d'esprit, mais pas au point de laisser notre cerveau s'enfuir.
n°6112669
bigbernie
Posté le 17-07-2005 à 10:39:59  profilanswer
 

impossible
 
Voici un extrait du texte. On se trouve dans une bibliotheque
 
Tie rope to gargoyle and go down.
Goto food store. Buy scotch. Get delbert's card.
Goto library. Talk to sue. Give her the book card. Goto aisle C and look at
the green book. Read paper.
Find bobby pin on floor and take it.
Go to the tuttle and get the clock key.
Go back home and read writing in the
clock. Open both secret doors and leave them open.
Sleep.

n°6112672
Fleur Mauf
Posté le 17-07-2005 à 10:40:26  profilanswer
 

Mario_ a écrit :

Dans le jeu, il y a un Joe Tuttle, ça doit être ça.


 
Clair, sinon j'ai regardé une autre soluce et j'ai deux références à des clés:
 
1) Have a chortle at Guybrush's tombstone and then go to the crypt. Press the left stone, then the centre stone, then the right stone. Go inside and look over the shelves of urns. The urn in the bottom left-hand corner contains a clock key, so pick it up. Go back to the house, open the grandfather clock in the lounge room and take note of the previous owners name. Time to go to bed.  
 
2) Then go to Klug's shop and buy a bottle of whisky. Go home, down into the basement and pull on the stone in the middle of the floor. Pick up the keys and the flagstone, then go to the garage and use the whiskey on the car.
 
EDIT: 1) semble correspondre, non?


Message édité par Fleur Mauf le 17-07-2005 à 10:41:30
mood
Publicité
Posté le 17-07-2005 à 10:40:26  profilanswer
 

n°6112677
version li​bre
A son propre pas, on va loin.
Posté le 17-07-2005 à 10:41:31  profilanswer
 

google fr, 2eme reponse:
 
Darkseed Solution complète du jeu : ... Entrée dans le fond du mausolée et prenez
la clef qui se trouve dans l'urne de Joe Tuttle. ...

n°6112704
bigbernie
Posté le 17-07-2005 à 10:50:36  profilanswer
 

Eh oui ! Fleur Mauf a raison. Ce qui m'a trompe c'était the tuttle qui ne correspond pas en bon anglais a une personne.
D'ailleurs dans 2 autres solutions de Darkseed en français cette fois  il n'est aucunement fait mention de Mr Tuttle.  
Il est precise: aller dans le mausolée ( de Tuttle)mais sans preciser le nom.
Je me disais aussi qu'un  mot qui ne figure nuelle part c'était bizarre
Merci de vos interventions ultra rapides.
En fait je n'avais pas poste pour trouver la solution que j'avais en triple exemplaire differents mais a propos de ce mot anglais inconnu.
 
 
 

n°6112713
Mario_
Vive le pingouiboulga !!
Posté le 17-07-2005 à 10:52:45  profilanswer
 

bigbernie a écrit :

Eh oui ! Fleur Mauf a raison [...]

Hé, c'est moi qui l'ai dit en premier :kaola:  


---------------
Soyons ouverts d'esprit, mais pas au point de laisser notre cerveau s'enfuir.
n°6112739
Fleur Mauf
Posté le 17-07-2005 à 10:59:46  profilanswer
 

Mario_ a écrit :

Hé, c'est moi qui l'ai dit en premier :kaola:


 
J'te laisse ma sucette avec plaisir  :lol:  
 
Content que tu aies trouvé ta réponse, bigbernie.

n°6112740
bigbernie
Posté le 17-07-2005 à 11:00:20  profilanswer
 

Desole Mario ( Super Mario  of course !)

n°6112744
Mario_
Vive le pingouiboulga !!
Posté le 17-07-2005 à 11:01:41  profilanswer
 

Fleur Mauf a écrit :

J'te laisse ma sucette avec plaisir  :lol:
 
Content que tu aies trouvé ta réponse, bigbernie.

[:cabri74]  


---------------
Soyons ouverts d'esprit, mais pas au point de laisser notre cerveau s'enfuir.

Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Discussions
  Actualité

  [Reglé] Besoin de traduction pour UN mot anglais ! Dur dur !

 

Sujets relatifs
traduction de anglais à fr du mot "scalable"[besoin d'aide]Une journée à Paris
comment dis t'on "electrostimulation" en anglais ?[Mon Court-Métrage] - Besoin d'aide et pourquoi pas de votre avis :)
Camping ou autres pour vacance entre amis , besoin de conseils!Besoin d'aide pour vacances à paris
Sacrés anglais....Et Merde ... ca sera les anglais !!!
Rattrapage BAC ....besoin d'aide plz.... 
Plus de sujets relatifs à : [Reglé] Besoin de traduction pour UN mot anglais ! Dur dur !


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR