Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
2849 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Aide aux devoirs

  traduction du français vers l'anglais > correction

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

traduction du français vers l'anglais > correction

n°3046697
dju78
Posté le 04-12-2010 à 18:29:35  profilanswer
 

Bonjour, j'ai mis quelques idées en francais que j'aimerais traduire en anglais. Ci dessous il y a ma traduction en anglais, mais je doute qu'elle soit 'parfaite", donc si vous avez des corrections à faire, ou de meilleures formulations se serait avec plaisir.  
Le texte parle des désavantages des incitations financières
Merci d'avance!
 
"Ce raisonnement s’applique aussi au sein des entreprises et peut avoir des conséquences négatives sur la cohésion de groupe et le climat social. En effet, tout le mérite revient au directeur (au « top of the business » alors qu’en réalité la performance revient surtout aux exécutants sur lesquels la performance repose réellement.
Le système de bonus a une autre conséquence sur les cadres : il attire des personnes qui sont plus soucieuses de leur enrichissement personnel plutôt quel la bonne marche de l’entreprise"
 
This reasoning also applies in business and can have negative consequences for group cohesion and social climate. Indeed, all the credit goes to the top of the business, whereas in reality the performance …?  
The bonus system has another consequence on individuals: it attracts people who are more concerned with their personal enrichment rather than the smooth running of the business.
 
 
 

mood
Publicité
Posté le 04-12-2010 à 18:29:35  profilanswer
 

n°3047021
dju78
Posté le 05-12-2010 à 10:55:46  profilanswer
 

svp j'ai besoin d'un petit coup de pouce..

n°3048770
huhuh
Posté le 07-12-2010 à 16:10:39  profilanswer
 

Il manque un "with" à la fin après "rather than".
 
Sinon au début je crois que c'est plutôt "applies to business" que "in" ( pas 100% sûr ).

n°3049303
dju78
Posté le 08-12-2010 à 10:14:42  profilanswer
 

thanks!


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Aide aux devoirs

  traduction du français vers l'anglais > correction

 

Sujets relatifs
Aide traduction anglaisStatistiques descriptives, correction de l'effectif
Lettre de motivation en anglais : Orthographe juste ?Mini-sondage - Français et nucléaire
Traduction en anglais: idée principaleQuestion toute bête en anglais
IPAG Nice: Premier pas vers l'entreprise.Petites vers. grandes SSII
correction traduction phrase français vers anglais 
Plus de sujets relatifs à : traduction du français vers l'anglais > correction


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR