Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1055 connectés 

 


Seriez-vous favorable à l'instauration d'une langue unique en Europe ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter

 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2  3  4  5  6
Auteur Sujet :

Pour ou contre une langue unique en Europe ?

n°10274408
dami1stm
Eco-coco φ
Posté le 02-01-2007 à 00:06:39  profilanswer
 

Reprise du message précédent :

Kryten a écrit :

Chais pas, donne des exemples pour étayer ton sentiment [:kryten]


 
Je ne sais pas...  
 
Les choses esentielles:
 
Manger
Trouver un abris:
Travailler?
Exprimer le pouvoir ou sa superiorité ...
 
En imaginant que je lance quelqu'un en pleins Londres avec 10£, sans aucun moyen de rentrer chez lui ou de communiquer avec ses proches, que va t'il chercher à faire...?  :)  
 


---------------
"La liberté d'expression n'a d'ennemis que ceux qui veulent se réserver le droit de tout faire" - "Seems all have gone insane for gold"
mood
Publicité
Posté le 02-01-2007 à 00:06:39  profilanswer
 

n°10274415
gee
Bon ben hon
Posté le 02-01-2007 à 00:08:04  profilanswer
 

je crains que ce soit trop tard pour le français, soit l'anglais, soit une langue venant d'Inde soit de Chine (sauf en cas de grosses nouvelles guerres bien sûr ...).

n°10274420
droogie
Posté le 02-01-2007 à 00:10:08  profilanswer
 

gee a écrit :

je crains que ce soit trop tard pour le français, soit l'anglais, soit une langue venant d'Inde soit de Chine (sauf en cas de grosses nouvelles guerres bien sûr ...).


 
et le franglais? :o

n°10274421
Borabora
Dilettante
Posté le 02-01-2007 à 00:10:23  profilanswer
 

Kryten a écrit :

On a le droit d'apprécier le latin et d'employer ses déclinaisons en conséquence [:aloy]


Bien sûr qu'on a le droit ! [:spamafote] Et c'est vrai que c'est joli, le latin. Mais on a aussi le droit de faire remarquer qu'écrire "fora" au lieu de "forums" est une bonne grosse faute de français (et une mode ridicule depuis 4 ou 5 ans, au passage). D'ailleurs, tu dis des gérania, un agendum, des villae ?  ;)

n°10274427
Mimeo
Je suis ton ami
Posté le 02-01-2007 à 00:13:55  profilanswer
 

Citation :

Allez, sois objectif, fais nous une phrase en francais et en anglais et à chaque fois pose toi les question sur qu'il faut pour faire pour construire la phrase, tu vas voir la difference


 
Le français étant ma langue maternelle, je formule mes phrases bien plus rapidement en français que dans n'importe quelles langues. Pas objectif  :p  
 

Citation :

D'ailleurs dans 90% des cas, une phrase en anglais est plus courte que la même en français :o


 
Et ? L'égyptien ancien (en hiéroglyphe) donne sûrement des phrases plus courtes qu'en anglais également. Ça a pas empêché qu'il a fallu attendre que Champollion traduise tout ça pour qu'on y comprenne quelque chose.  :o  
D'ailleurs, je viens de vérifier. Le mode d'emploi au dos de mes cd fait 6 lignes en français comme en anglais. Le plus court, c'est celui en italien 5 lignes [:cosmoschtroumpf]
 

Citation :

je crains que ce soit trop tard pour le français, soit l'anglais, soit une langue venant d'Inde soit de Chine (sauf en cas de grosses nouvelles guerres bien sûr ...).


 
Effectivement, on ne peut pas savoir de quoi le futur sera fait ...  :)


Message édité par Mimeo le 02-01-2007 à 00:16:06
n°10274431
tranceorbi​tale
Posté le 02-01-2007 à 00:14:31  profilanswer
 

Oltrois a écrit :

Citation :

L'anglais est une langue germanique, famille au sein de laquelle les langues vivantes les plus proches sont le frison et le scots mais qui, néanmoins, a subi à plusieurs reprises l'influence d'autres langues germaniques comme le vieux norrois, du latin et de diverses langues romanes, surtout le français, influence latino-romane que l'on ne remarque pas seulement dans les mots qui sont a priori des emprunts lexicaux (déjà vu ou rendez-vous, expressions françaises utilisées en anglais ; embargo de l'espagnol ; cupola, folio ou stiletto de l'italien), mais encore dans de très nombreux mots à étymon latin (comme expect ← exspectare, school ← schola, scuttle ← scutella, ou street ← strata).


 
Enfin, c'est connu que les Français ont beaucoup de mal avec l'anglais et tiennent à leur langue par pur chauvinisme :o


 
Ouais et c'est débile parce que l'anglais c'est la langue la plus facile à maitriser pour un français, tellement les mots se resemblent. On dit souvent que l'anglais est un peu le batard du français, vu que 70% de sont vocabulaire en est issu, et pour nous c'est une aubaine formidable!

n°10274432
whisky bob
\o/ beau, riche et sympa \o/
Posté le 02-01-2007 à 00:15:34  profilanswer
 

dami1stm a écrit :

Je ne sais pas...  
 
Les choses esentielles:
 
Manger
Trouver un abris:
Travailler?
Exprimer le pouvoir ou sa superiorité ...
 
En imaginant que je lance quelqu'un en pleins Londres avec 10£, sans aucun moyen de rentrer chez lui ou de communiquer avec ses proches, que va t'il chercher à faire...?  :)


 
Boire une biere ?   :heink:


---------------
-_-    Ce message était vraiment tres intéressant     -_-
n°10274436
maurizio3
Posté le 02-01-2007 à 00:15:59  profilanswer
 

On a tous besoin d'appartenir à une communauté, il y a différents  cercles de plus en plus grands: famille, région, pays...
On ne peut pas faire sans (mais on peut avoir l'impression que c'est inutile) parce que depuis que l'Homme existe, c'est toujours ce par quoi il a progressé.
Le mal du pays, les régionalismes, l'ardeur qu'on a à toujours défendre sa région et son patois sont autant d'éléments qui montrent que la langue, la destinée commune, sont ancrées dans nos esprits, alors se sacrifier à l'Anglais, ca serait un drâme.

n°10274443
dami1stm
Eco-coco φ
Posté le 02-01-2007 à 00:17:06  profilanswer
 

whisky bob a écrit :

Boire une biere ?   :heink:


 [:nybbas]


---------------
"La liberté d'expression n'a d'ennemis que ceux qui veulent se réserver le droit de tout faire" - "Seems all have gone insane for gold"
n°10274451
Mimeo
Je suis ton ami
Posté le 02-01-2007 à 00:18:49  profilanswer
 

Citation :

Ouais et c'est débile parce que l'anglais c'est la langue la plus facile à maitriser pour un français, tellement les mots se resemblent. On dit souvent que l'anglais est un peu le batard du français, vu que 70% de sont vocabulaire en est issu, et pour nous c'est une aubaine formidable


 
Pas forcément d'accord. Quand je lis des textes en anglais, il y aurait beaucoup de choses que je ne comprendrais pas si je n'avais pas les connaissances de bases.
Par contre, je trouve que des textes en espagnol ou même italien sont bien plus transparents en français.
 

Citation :

En imaginant que je lance quelqu'un en pleins Londres avec 10£, sans aucun moyen de rentrer chez lui ou de communiquer avec ses proches, que va t'il chercher à faire...?  


 
Se faire la Manche ?  :o

Message cité 3 fois
Message édité par Mimeo le 02-01-2007 à 00:21:39
mood
Publicité
Posté le 02-01-2007 à 00:18:49  profilanswer
 

n°10274470
Prozac
Tout va bien
Posté le 02-01-2007 à 00:22:22  profilanswer
 

Je pense que la facilité tient plus à la simplicité des construction syntaxique que sur le vocabulaire. Et là je ne pense pas qu'on puisse nier longtemps que l'anglais est plus simple que le français


---------------
La ligne droite n'est en aucun cas le plus court chemin entre deux points. Sauf, bien sûr, si les deux points sont bien alignés l'un en face de l'autre
n°10274473
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 00:23:06  profilanswer
 

Oltrois a écrit :

Tout à fait.
Mais si on veut une langue commune en europe, ca ne peut être que l'anglais.
On ne peut pas revenir en arrière et imposer le français à tous les autre pays.
 
Peut etre que dans 700 ans le français sera beaucoup plus parlé dans le monde, mais d'ici là impossible de contourner l'anglais.


 
Imposer l'anglais tout comme le français serait utopique, d'ailleurs imposer une langue non-synthétique est impossible. Sauf par la force, mais c'est un autre débat.
C'est pour cela que partout en Europe l'anglais est favorisé, mais pas imposé. D'ailleurs la limite entre favorisation et imposition peut s'avérer floue...


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
n°10274480
inclassabl​e
Posté le 02-01-2007 à 00:25:13  profilanswer
 

drapal


Message édité par inclassable le 02-01-2007 à 00:25:33
n°10274486
whisky bob
\o/ beau, riche et sympa \o/
Posté le 02-01-2007 à 00:26:13  profilanswer
 

Mimeo a écrit :

Citation :

Ouais et c'est débile parce que l'anglais c'est la langue la plus facile à maitriser pour un français, tellement les mots se resemblent. On dit souvent que l'anglais est un peu le batard du français, vu que 70% de sont vocabulaire en est issu, et pour nous c'est une aubaine formidable


 
Pas forcément d'accord. Quand je lis des textes en anglais, il y aurait beaucoup de choses que je ne comprendrais pas si je n'avais pas les connaissances de bases.
Par contre, je trouve que des textes en espagnol ou même italien sont bien plus transparents en français.


 
Oui, mais l'anglais reste proche malgres tout.
Pour t'en convaincre lis la meme chose en allemand   [:tinostar]
Et puis la conjugaison inexistante et la grammaire basique ca aide aussi   :o


---------------
-_-    Ce message était vraiment tres intéressant     -_-
n°10274489
tranceorbi​tale
Posté le 02-01-2007 à 00:27:03  profilanswer
 

Mimeo a écrit :


 
Se faire la Manche ?  :o


 
joli [:ddr555]

n°10274497
fookooflak​man
Posté le 02-01-2007 à 00:28:52  profilanswer
 

Quoi qu'il advienne, il sera difficile d'imposer une langue à un continent entier. Plus on parle de l'Europe, plus le sentiment identitaire refait surface. Je pense par exemple au "breton", au ch'timi, aux divers patois du sud de la France, au "corse", au "catalan", etc...
Plutôt que d'imposer une langue à un continent (et de tous les désaccords que ça peut inaugurer), il vaudrait mieux déjà que chacun parle bien sa propre langue, que chacun parle (aussi, pourquoi pas) bien son "patois du coin", et parle une langue qui lui serait utile en dehors de la (ou des) sienne(s). Plus on apprend de langue, plus, semble-t-il, il est aisé d'en apprendre d'autres.
 
Si on suit cette logique, plus on apprendrait de langue, plus il serait facile de communiquer avec son voisin. Alors pourquoi "s'abaisser" à imposer une langue unique alors que nous avons déjà les outils pour nous comprendre ? Il vaut mieux, selon moi, encourager l'apprentissage de plusieurs langues afin de faciliter les échanges.
 
Précédemment, quelqu'un écrivait que certains textes de lois sur le plan européen (si je ne m'abuse) sont rédigés en français. Pourquoi ? Parce que le français permet de définir des notions subtiles, pointues, que d'autres langues auraient du mal à retranscrire. De plus, le français est aussi considéré comme la langue officielle de la FIDE : Fédération Internationale Des Echecs. Je prends ça comme exemple pour appuyer le fait que le problème de langue ne se limitera pas au problème d'un seul et unique pays et/ou continent. Hé oui, les échecs c'est un sport (si si) pratiquer bien au-delà de nos frontières.
 
Et enfin, proclamer l'anglais (comme une autre langue européenne d'ailleurs) langue unique de l'Europe, ça serait déclarer les autres langues comme "mortes". Et quid de l'histoire du pays, de sa culture (cinéma, littérature, musique) ? On ne peut pas tout rayer du jour au lendemain, ou tout reléguer au stade de souvenirs aussi simplement.
 
En conclusion, pour moi c'est tout bonnement impossible "d'imposer" une langue, chacune est utile ou adapté à un domaine particulier ou à une manière de s'exprimer. Il n'y en a pas une qui surpasse l'autre, chacune a sa "vocation".

n°10274500
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 00:29:47  profilanswer
 

dami1stm a écrit :

Je ne sais pas...  
 
Les choses esentielles:
 
Manger
Trouver un abris:
Travailler?
Exprimer le pouvoir ou sa superiorité ...


 
Eh bien l'anglais est aidé par sa conjugaison simplifiée, mais il n'est pas foncièrement plus difficile d'apprendre quelques verbes et leurs formes associées (juste la première personne du singulier et la seconde du pluriel par exemple) en français.
 

dami1stm a écrit :

En imaginant que je lance quelqu'un en pleins Londres avec 10£, sans aucun moyen de rentrer chez lui ou de communiquer avec ses proches, que va t'il chercher à faire...?  :)


 
Ça dépend des personnes : acheter une carte de téléphone, acheter un CD pour écouter de la musique en attendant de trouver une idée... :o


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
n°10274508
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 00:30:56  profilanswer
 

Borabora a écrit :

Bien sûr qu'on a le droit ! [:spamafote] Et c'est vrai que c'est joli, le latin. Mais on a aussi le droit de faire remarquer qu'écrire "fora" au lieu de "forums" est une bonne grosse faute de français (et une mode ridicule depuis 4 ou 5 ans, au passage). D'ailleurs, tu dis des gérania, un agendum, des villae ?  ;)


 
Moi non, mais je comprendrais tout à fait l'emploi de ces mots :)


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
n°10274511
dami1stm
Eco-coco φ
Posté le 02-01-2007 à 00:31:23  profilanswer
 

Mimeo a écrit :

Citation :


 
[quote]En imaginant que je lance quelqu'un en pleins Londres avec 10£, sans aucun moyen de rentrer chez lui ou de communiquer avec ses proches, que va t'il chercher à faire...?  


 
Se faire la Manche ?  :o


 
Bien, imaginons maintenant qu'il faille ecrire une phrase sur un bout de carton pour demander une pièce...  :)  
 
 
Une pièce s'il vous plaît.
 
-----------
 
A coin please.
 
 
Sincerement, la phrase la plus simple à construire et à écrire est laquelle?  [:cosmoschtroumpf]  
En prennant en compte qu'il ne faut pas faire de fautes d'orthographe  :whistle:  
 
D'ailleurs ca marche aussi avec d'autre langue:
 
----------------
 
Un locale di moneta per favore (Italien)
 
---------------
 
Ein Geldstück bitte (Allemand)
 
---------------
 
Una moneda por favor (Espagnole)

Message cité 1 fois
Message édité par dami1stm le 02-01-2007 à 00:34:35

---------------
"La liberté d'expression n'a d'ennemis que ceux qui veulent se réserver le droit de tout faire" - "Seems all have gone insane for gold"
n°10274516
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 00:32:31  profilanswer
 

tranceorbitale a écrit :

Ouais et c'est débile parce que l'anglais c'est la langue la plus facile à maitriser pour un français, tellement les mots se resemblent. On dit souvent que l'anglais est un peu le batard du français, vu que 70% de sont vocabulaire en est issu, et pour nous c'est une aubaine formidable!


 
Les estimations les plus optimistes donnent 50% :o
De 30 à 40% serait plus raisonnable.


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
n°10274538
timote8
Posté le 02-01-2007 à 00:36:10  profilanswer
 


 
Trop complexe .

n°10274542
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 00:36:52  profilanswer
 

dami1stm a écrit :

Bien, imaginons maintenant qu'il faille ecrire une phrase sur un bout de carton pour demander une pièce...  :)  
 
 
Une pièce s'il vous plaît.
 
-----------
 
A coin please.


 
« Une pièce, merci. », « £ » :o


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
n°10274546
Borabora
Dilettante
Posté le 02-01-2007 à 00:37:29  profilanswer
 

gorobei a écrit :

Ne serait ce déjà pour le repertoire d'insultes, je préfère largement conserver le français ;)
L'anglais est très pauvre dans ce domaine...


Mais il est infiniment plus riche en mots et expressions exprimant l'acte sexuel, grâce à la communauté afro-américaine. Ca compense. :D

n°10274548
Mimeo
Je suis ton ami
Posté le 02-01-2007 à 00:37:42  profilanswer
 

Citation :

Bien, imaginons maintenant qu'il faille ecrire une phrase sur un bout de carton pour demander une pièce...    
 
 
Une pièce s'il vous plaît.  
 
-----------  
 
A coin please.


 
t'as du blé ?
 
do you have money ?
 
Tout dépend de comment s'est formulé hein  :o

n°10274553
isofouet
Moi faut pas m'énerver
Posté le 02-01-2007 à 00:39:00  profilanswer
 

D SOU SVP
Ca marche aussi [:ddr555]


---------------
L'APS-C Vaincra :o ├ Galerie ┤ ├ Rome ┤ ├ Belgique ┤
n°10274579
dami1stm
Eco-coco φ
Posté le 02-01-2007 à 00:44:59  profilanswer
 

Kryten a écrit :

« Une pièce, merci. », « £ » :o


 

Mimeo a écrit :

Citation :

Bien, imaginons maintenant qu'il faille ecrire une phrase sur un bout de carton pour demander une pièce...    
 
 
Une pièce s'il vous plaît.  
 
-----------  
 
A coin please.


 
t'as du blé ?
 
do you have money ?
 
Tout dépend de comment s'est formulé hein  :o


 
Mauvaise fois  [:k@nt]  
 
"Merci" ca ne veut pas dire s'il te plaît
 
Tout comme "tu as du blé", c'est pas du francais que l'on apprend à l'école n'y demandé poliment...
 
Enfin bref, traduiser vos phrases elles ne veulent plus dire exactement la même chose  :p

Message cité 1 fois
Message édité par dami1stm le 02-01-2007 à 00:45:19

---------------
"La liberté d'expression n'a d'ennemis que ceux qui veulent se réserver le droit de tout faire" - "Seems all have gone insane for gold"
n°10274601
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 00:49:13  profilanswer
 

dami1stm a écrit :

Mauvaise fois  [:k@nt]  
 
"Merci" ca ne veut pas dire s'il te plaît
 
Tout comme "tu as du blé", c'est pas du francais que l'on apprend à l'école n'y demandé poliment...
 
Enfin bref, traduiser vos phrases elles ne veulent plus dire exactement la même chose  :p


 
Foi [:aloy]
 
« Avez-vous de l'argent à me donner ? » / « Do you have money to give me ? »
Spareil quoi :o


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
n°10274602
Mimeo
Je suis ton ami
Posté le 02-01-2007 à 00:49:15  profilanswer
 

Citation :

Tout comme "tu as du blé", c'est pas du francais que l'on apprend à l'école n'y demandé poliment...


 
De toute façon, à l'école on apprend pas à demander de l'argent à des inconnus. C'est malpoli  :o  
 
Mais sinon je suis d'accord. On ne peut pas toujours traduire à 100% une phrase. L'interlocuteur/étranger ne la percevra pas toujours comme on la percevra dans notre esprit.


Message édité par Mimeo le 02-01-2007 à 00:49:31
n°10274627
Prozac
Tout va bien
Posté le 02-01-2007 à 00:55:50  profilanswer
 

Kryten a écrit :

Eh bien l'anglais est aidé par sa conjugaison simplifiée, mais il n'est pas foncièrement plus difficile d'apprendre quelques verbes et leurs formes associées (juste la première personne du singulier et la seconde du pluriel par exemple) en français.


Une question qui revient souvent chez les personnes qui apprennent le français est sur la différence entre "bien" (je me sens bien) et "bon" (le gateau est bon).
 
Ils savent pas si il faut dire "je me sens bon" ou "je me sens bien". La traduction de "good" peut également être correcte avec les deux versions mais avec des sens légèrement différents.
 


---------------
La ligne droite n'est en aucun cas le plus court chemin entre deux points. Sauf, bien sûr, si les deux points sont bien alignés l'un en face de l'autre
n°10274654
dami1stm
Eco-coco φ
Posté le 02-01-2007 à 01:01:37  profilanswer
 

Kryten a écrit :

Foi [:aloy]
 
« Avez-vous de l'argent à me donner ? » / « Do you have money to give me ? »
Spareil quoi :o


 
Autant pour moi  :jap:  
 
Sinon, non ce n'est pas pareil  ;)  
 
Avez vous ( verbe avoir qui donne => avez)
 
Do you (  verbe Have qui donne have  :whistle: )
 
------------
 
...de l'argent à me donner? ( jonction "de" argent sans oublier le "l'", à ou a?, me ? ou quoi d'autre?, verbe donner qui reste donner mais on se pose quand même la question)
 
...money to give me? ("to" pour marqué un "but" une direction (rêgle imuable) give verbe give sans conjugaison, "me" pronoms personnel)
 
-----------
 
Si on devait faire une traduction mot pour mot, la phrase en Anglais nous donerait "Avez vous argent à me donner"

Message cité 1 fois
Message édité par dami1stm le 02-01-2007 à 01:02:56

---------------
"La liberté d'expression n'a d'ennemis que ceux qui veulent se réserver le droit de tout faire" - "Seems all have gone insane for gold"
n°10274675
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 01:06:22  profilanswer
 

dami1stm a écrit :

Autant pour moi  :jap:


 
Au temps [:aloy]  
 
Sinon, non ce n'est pas pareil  ;)  
 
[...]
 
Si on devait faire une traduction mot pour mot, la phrase en Anglais nous donerait "Avez vous argent à me donner"[/quotemsg]
 
Justement, ça marche très bien ça, beaucoup de mendiants emploient cette tournure :o


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
n°10274676
Mimeo
Je suis ton ami
Posté le 02-01-2007 à 01:06:28  profilanswer
 

Citation :

de l'argent à me donner? ( jonction "de" argent sans oublier le "l'", à ou a?, me ? ou quoi d'autre?, verbe donner qui reste donner mais on se pose quand même la question)  
 
...money to give me? ("to" pour marqué un "but" une direction (rêgle imuable) give verbe give sans conjugaison, "me" pronoms personnel)  
 
-----------  
 
Si on devait faire une traduction mot pour mot, la phrase en Anglais nous donerait "Avez vous argent à me donner"


 
Ose affirmer encore que l'anglais est facile à apprendre  :o

n°10274697
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 01:09:57  profilanswer
 

Prozac a écrit :

Une question qui revient souvent chez les personnes qui apprennent le français est sur la différence entre "bien" (je me sens bien) et "bon" (le gateau est bon).
 
Ils savent pas si il faut dire "je me sens bon" ou "je me sens bien". La traduction de "good" peut également être correcte avec les deux versions mais avec des sens légèrement différents.


 
Inversement, les français ont au départ du mal à intégrer la nuance entre « must » et « have to » (bien que l'on emploie le conditionnel en français, pour « have to ») ou encore utilisent « sens » en lieu et place de « feel » et « smell » :o


---------------
Technique maquereau | ECNSP | Fructifier son argent avec les branques
n°10274701
Oltrois
Posté le 02-01-2007 à 01:10:54  profilanswer
 

Kryten a écrit :

Foi [:aloy]
 
« Avez-vous de l'argent à me donner ? » / « Do you have money to give me ? »
Spareil quoi :o


Aïe.

n°10274719
Kryten
Casio brille-brille, t'entends
Posté le 02-01-2007 à 01:14:02  profilanswer
 
n°10274741
dami1stm
Eco-coco φ
Posté le 02-01-2007 à 01:18:33  profilanswer
 

Mimeo a écrit :

Citation :

de l'argent à me donner? ( jonction "de" argent sans oublier le "l'", à ou a?, me ? ou quoi d'autre?, verbe donner qui reste donner mais on se pose quand même la question)  
 
...money to give me? ("to" pour marqué un "but" une direction (rêgle imuable) give verbe give sans conjugaison, "me" pronoms personnel)  
 
-----------  
 
Si on devait faire une traduction mot pour mot, la phrase en Anglais nous donerait "Avez vous argent à me donner"


 
Ose affirmer encore que l'anglais est facile à apprendre  :o


 
 
Bcp + que bcp d'autre langues  :o


---------------
"La liberté d'expression n'a d'ennemis que ceux qui veulent se réserver le droit de tout faire" - "Seems all have gone insane for gold"
n°10274816
Mimeo
Je suis ton ami
Posté le 02-01-2007 à 01:31:49  profilanswer
 

Citation :

Bcp + que bcp d'autre langues  :o


 
Et la langue de bois ?  :p  
 
Sinon bah la langue la plus facile à apprendre, je pense que ce doit être vraiment différent selon les personnes. Après tout, y en a bien qui ont réussit à apprendre le chinois ou le finnois par exemple. Impossible de juger sauf au cas par cas.
 
Pour en revenir au sujet quand même, je ne pense pas que l'europe puisse imposer une langue à ses ressortissants. A part par l'extermination, je n'ai aucune connaissance historique indiquant qu'une langue ait pu s'imposer artificiellement dans un pays  :??:  

n°10274817
Borabora
Dilettante
Posté le 02-01-2007 à 01:32:00  profilanswer
 

dami1stm a écrit :

Bcp + que bcp d'autre langues  :o


C'est sûr. Ce n'est pas pour autant qu'il est facile à apprendre. D'ailleurs, combien de 20/40 ans sont capables de lire un roman de gare en anglais (ou pire, un peu littéraire) dans la population française ? Je bosse dans un milieu qui m'amène à côtoyer chaque jour des gens relativement cultivés et grands lecteurs, et j'en vois très très peu. Et sur ce forum de djeunez nerds, dont les intérêts sont majoritairement anglo-saxons (informatique, films, séries TV, musique, jeux vidéo, et même littérature), je n'en vois pas plus. [:spamafote]


Message édité par Borabora le 02-01-2007 à 01:32:42
n°10274862
isofouet
Moi faut pas m'énerver
Posté le 02-01-2007 à 01:37:56  profilanswer
 

Mimeo a écrit :

A part par l'extermination, je n'ai aucune connaissance historique indiquant qu'une langue ait pu s'imposer artificiellement dans un pays  :??:


Ben le français par exemple :D
http://fr.wikipedia.org/wiki/Francais

Citation :

C'est en 1539 que l'ordonnance de Villers-Cotterêts impose le français comme langue du droit et de l'administration


---------------
L'APS-C Vaincra :o ├ Galerie ┤ ├ Rome ┤ ├ Belgique ┤
n°10274863
Borabora
Dilettante
Posté le 02-01-2007 à 01:37:58  profilanswer
 

Mimeo a écrit :

A part par l'extermination, je n'ai aucune connaissance historique indiquant qu'une langue ait pu s'imposer artificiellement dans un pays  :??:


Pas mieux. Il serait d'ailleurs décidément intéressant de savoir comment l'auteur de ce topic conçoit en pratique "l'imposition" de l'anglais comme langue européenne. :lol: Quand tu vois que les nouveaux francs datent de 1958 et qu'une portion non négligeable de la population est encore obligée de transposer mentalement en anciens francs pour les grosses sommes...

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  6

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Pour ou contre les statistiques ethniques?[Topic unique] Resolution 2007
[Topic Unique] Le Maroc[Unique] Vos mots preferées ( Francais ou etranger )
POUR ou CONTRE la Delation à la Sécurité Sociale ?invitation a toute personne a porter plainte contre nrj
[Media] Le retour de la pensée unique??Coupe d'europe : Lille ou Lyon?
Action en justice contre la finale de la coupe du monde?Embargo contre Cuba ; ONU 10/08 USA + Israel comme d'hab........
Plus de sujets relatifs à : Pour ou contre une langue unique en Europe ?


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR