Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
3447 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Video & Son
  Traitement Vidéo

  d.v.d canadien

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

d.v.d canadien

n°437588
charpenay
Posté le 31-03-2003 à 23:07:39  profilanswer
 

sont ils en francais sans accents ou en francais avec l accents canadien ?

mood
Publicité
Posté le 31-03-2003 à 23:07:39  profilanswer
 

n°437598
yogohr
Posté le 31-03-2003 à 23:35:23  profilanswer
 

ça depend : zone 1 en tout cas
 
parfois les doublages sont les memes qu'en frenc parfois non
 
ex : 6eme sens et incassable = voix de Bruce Willis HORRIBLE !
 
ça depend des boites de production, je crois

n°437599
yogohr
Posté le 31-03-2003 à 23:36:04  profilanswer
 

pas d'accent quebecquois en tout cas, mais il prononce les anglicismes et les noms anglais avec un fort accent Amerloque ...

n°437601
charpenay
Posté le 31-03-2003 à 23:41:57  profilanswer
 

oky merci parce que j ai vu harry potter  2    17 ? en plus contre 30 en france  :ouch:  ca fais une bonne diff quand meme (mon fils en est fan ) chez un vendeur en ligne     en francais (Zone 1)  mon fils ayant  4 ans je veux quand meme qu il puisse comprendre ce qu ils racontent .....
 
 
houlla il est tard je sais plus comment je parle moi  :lol:


Message édité par charpenay le 31-03-2003 à 23:42:51
n°437621
vingtcent
C'est c'laaaa ouiiii !
Posté le 01-04-2003 à 00:15:16  profilanswer
 

le probleme ce sont les acteurs tres connu (Willis, de Niro, schwarzie, ..) avec une vois francaise qu'on ne connais pas ...
 
Sinon j'aime mieux les doublages quebecquois que francais de France. mais pas avec une vois francaise marquante
 
v

n°437629
chris25fr
Posté le 01-04-2003 à 00:43:56  profilanswer
 

je te felicite d'avoir choisi un dvd canadien a la place d'un dvd americain  (par les temps qui court).
 
d'ailleurs j'en profite pour vous encourager a acheter europeen.
 
sinon,je n'en sait rien pour ta question .desole .

n°437631
Zeboss_
Posté le 01-04-2003 à 00:44:53  profilanswer
 

ca varie selon les DVD ...

n°437634
roy_r
How you doin' ? :D
Posté le 01-04-2003 à 00:52:28  profilanswer
 

chris25fr a écrit :

je te felicite d'avoir choisi un dvd canadien a la place d'un dvd americain  (par les temps qui court).
 
d'ailleurs j'en profite pour vous encourager a acheter europeen.
 
sinon,je n'en sait rien pour ta question .desole .


 [:wam]

n°437646
Lynk
Steam: Lynkk
Posté le 01-04-2003 à 04:05:15  profilanswer
 

chris25fr a écrit :

je te felicite d'avoir choisi un dvd canadien a la place d'un dvd americain  (par les temps qui court).
 
d'ailleurs j'en profite pour vous encourager a acheter europeen.
 
sinon,je n'en sait rien pour ta question .desole .


 
Ecrouled [:rofl]

n°437650
chris25fr
Posté le 01-04-2003 à 05:43:47  profilanswer
 

[:loursmathurin]  
 
c'est vrai quoi , il y en a un peu raz le bol de leur film a la con  
ou ca fait boom bomm toute les 3 secondes .

mood
Publicité
Posté le 01-04-2003 à 05:43:47  profilanswer
 

n°437681
charpenay
Posté le 01-04-2003 à 09:41:02  profilanswer
 

ben je vois mal mon fils matter un dvd en anglais surtout a 4 ans il est pas bilingue encore  :cry:

n°437702
vingtcent
C'est c'laaaa ouiiii !
Posté le 01-04-2003 à 10:36:49  profilanswer
 

charpenay a écrit :

ben je vois mal mon fils matter un dvd en anglais surtout a 4 ans il est pas bilingue encore  


 
La question portait sur le doublage francais present sur certains Z1 ...

n°437713
charpenay
Posté le 01-04-2003 à 11:26:43  profilanswer
 

vi mais sur les dvd ricains du dit film il y a a pas francais

n°437838
vingtcent
C'est c'laaaa ouiiii !
Posté le 01-04-2003 à 16:24:32  profilanswer
 

Et sur le canadien ?
 
Z1 ne veut pas dire US, tout comme Z2 ne veut pas dire france ...
 
v

n°437864
mrmask
Mask A Gaz
Posté le 01-04-2003 à 17:21:33  profilanswer
 

Y'a des version quebekwaouse avec les accents je me rappel surtout de Ready TO Rumble  :lol:  
 
meme shining avec l'accent caribou deviendrait marrant....
alors fait gaffe :)
 
mais bon en general c des doublages sans accent,seulement t'aura des erreurs sur les mots ainsi ils traduisent que les dialogues par les thermes (les noms de heros,les villes etc...)
 
mais à 4 ans :).........

n°438366
vingtcent
C'est c'laaaa ouiiii !
Posté le 02-04-2003 à 18:23:43  profilanswer
 

mrmask a écrit :


mais bon en general c des doublages sans accent,seulement t'aura des erreurs sur les mots ainsi ils traduisent que les dialogues par les thermes (les noms de heros,les villes etc...)
 


 
T'es sur que c'est pas plutot qu'il n'y a pas sur les VQ les erreurs que l'on trouve sur les VF ?
 
v

n°438387
mrmask
Mask A Gaz
Posté le 02-04-2003 à 19:05:25  profilanswer
 

VingtCent a écrit :


 
T'es sur que c'est pas plutot qu'il n'y a pas sur les VQ les erreurs que l'on trouve sur les VF ?
 
v

je sais pas mais je pensais que certain mots sont en version americaine Ex pour scoobydoo ,samy s'appel shaggy meme dans la version francophone

n°438402
vingtcent
C'est c'laaaa ouiiii !
Posté le 02-04-2003 à 19:24:46  profilanswer
 

mrmask a écrit :

je sais pas mais je pensais que certain mots sont en version americaine Ex pour scoobydoo ,samy s'appel shaggy meme dans la version francophone


 
hje trouve ça plus naturel, la prononciation des noms de personnage ou de ville par ex.
 
Mais finalement, rien de tel que la vo(eventuelement sous-titrée)
 
v

n°438874
mrmask
Mask A Gaz
Posté le 03-04-2003 à 16:42:14  profilanswer
 

VingtCent a écrit :


 
hje trouve ça plus naturel, la prononciation des noms de personnage ou de ville par ex.
 
Mais finalement, rien de tel que la vo(eventuelement sous-titrée)
 
v


exact
 
pour moi c VF avec les mots en Fr
ou VO stt  
mais le melange :(


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Video & Son
  Traitement Vidéo

  d.v.d canadien

 

Sujets relatifs
Plus de sujets relatifs à : d.v.d canadien


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)