Bonjour, je redouble ma première année de LLCE espagnol et je souhaite m'orienter vers la traduction proposée en 3ème année. Mais hier, j'ai découvert qu'il existait une licence professionnelle de Traduction et Interprétation à Montpellier (et d'autres endroits...) (moi je suis à Bordeaux)
J'aimerais avoir plus de précisions sur le programme d'un IUP (combien de langues ? le niveau, si c'est mieux reconnu...?) et aussi s'il vaut mieux que je tente ça, au lieu de continuer ma licence LLCE + la première année de master traduction ?
Je n'y connais absolument rien mais d'après quelques sites le niveau est très dur.
Sinon si vous connaissez d'autres moyens pour atteindre le métier de traducteur ou interprete... ils sont les bienvenues.
Merci.