Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1791 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Etudes / Orientation

  Est-ce bien formuler pour un Orale d'anglais?

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

Est-ce bien formuler pour un Orale d'anglais?

n°1724125
killkill01
Posté le 08-06-2008 à 18:25:41  profilanswer
 

Bonjour, je passe un orale d'anglais et j'aimerais savoir si le texte que je propose n'est pas trop mauvais.
Merci beaucoup pour votre aide! :jap:  
 
General Information
 I make my training period in « Allevard Rejna Autosuspension ».
This company is situated in Douai, in the Nord Pas de Calais.
 My training period is took place in two parts:
 The first is accomplished that twenty eight of May to seven of July two thousand and seven. This one is aimed to do the firm to discover.
 The second is accomplished that seventy to twenty eight of September two thousand and seven. I had for mission to study the machine’s functioning.
Allevard is a manufacturer to stabilizers. This production is destined in the big cars manufacturers Europeans.
The company is leader in Europe and second in the world on the manufacture to stabilizers.  
The stabilizers enable to avoid at the car to turn around in a turning.
Indeed, the stabilizers support the outsides’ wheels press on the ground.
 This product is installing on cars’ trains.
 
  The training period
 I am affected in maintain service, my work consisted to repair or maintain the machines.
 During this training period, I had opportunity to teamwork, however, I was only an observer at the beginning. Later, My mentor myself entrusted to bigger responsibilities.
 In the companies as Allevard, the teamwork is vital, because the tasks are very important for to be entrusted at the only one person.
 
  The balance sheet
 Thanks to the training period, I am acquired a knowledge considerable and I discovered smartness which makes easier the work. I had the opportunity to put into practice my knowledge theoretical.
 This experience allowed me to deepen the practice which I hadn’t at the school.
 It allowed me equally to discover the work’s world but too I had luck to approach the responsibility’s notion.
Even if I had appreciated this training period, I would like to continue my studies for to acquire a better place because the place that I occupied wasn’t always very easy.
 
 My projects
 I plan to go on my studies in the robotic or in the plastics processing industry.
 I would like to work in a design office around a dozen or about fifteen years for to acquire my own experience and to become a teacher for to transmit my knowledge at the students.

mood
Publicité
Posté le 08-06-2008 à 18:25:41  profilanswer
 

n°1724134
fhr
Posté le 08-06-2008 à 18:28:13  profilanswer
 

ouch, je suis désolé de dire que c'est particulièrement horrible :/
 
Quel est ton niveau d'études/ton niveau d'anglais ?

n°1724142
Profil sup​primé
Posté le 08-06-2008 à 18:29:54  answer
 

chaud...

n°1724145
Profil sup​primé
Posté le 08-06-2008 à 18:30:31  answer
 

ça sent le traducteur automatique...

n°1724151
Mister Wil​liams
Ganster & gentleman.
Posté le 08-06-2008 à 18:32:08  profilanswer
 

Pas plus que niveau collège, enfin j'espère :D


---------------
Mais qu'est-ce qui se putain d'passe ?
n°1724164
killkill01
Posté le 08-06-2008 à 18:35:18  profilanswer
 

MDR, pas de traducteur automatique, non,non, juste un dictio et je suis en en BTS mais comme vous le voyez très mauvais en anglais!
Quels sont mes pires erreurs?
Avez vous au moins compris de quoi je parle?

n°1724167
Profil sup​primé
Posté le 08-06-2008 à 18:35:56  answer
 

C'est bon les mecs...on est pas là pour juger son niveau d'anglais de toutes façons,il changera pas en un jour donc faut arrêter de s'acharner sur lui!

n°1724174
Profil sup​primé
Posté le 08-06-2008 à 18:37:21  answer
 

Bah oui on comprend mais les fautes de langues sont assez blessantes,tu fais beaucoup d'erreures de grammaires...

n°1724176
killkill01
Posté le 08-06-2008 à 18:37:41  profilanswer
 

Merci sadyoner, mais je suis quand même blamer!

n°1724179
killkill01
Posté le 08-06-2008 à 18:38:13  profilanswer
 

Peux-tu me donner un exemple stp?

mood
Publicité
Posté le 08-06-2008 à 18:38:13  profilanswer
 

n°1724197
fhr
Posté le 08-06-2008 à 18:41:43  profilanswer
 

il y a notemment plein de fautes de conjugaison, et pas de concordance des temps (plein de mélange passé/présent).

n°1724216
killkill01
Posté le 08-06-2008 à 18:45:24  profilanswer
 

pour exemple, si je veux dire "je suis affecté au service maintenance".
I am affected in a maintain service.
Comment le diriez vous?

n°1724250
Papejp
Posté le 08-06-2008 à 18:55:57  profilanswer
 

Evite de trop traduire mot à mot entre le français et l'anglais. Essaye d'aller au plus simple:
Je suis affecté --> I am currently working in ...
 
Je vais essayer de te corriger qq une de tes grosses fautes du texte ci-dessus (en français, on écrit un Oral, cf titre ;))

n°1724264
killkill01
Posté le 08-06-2008 à 19:01:03  profilanswer
 

Merci Papejp!
Comment puis-je améliorer mes traduction, savez vous ou je peux trouver des exercices ou des cours?

n°1724265
Papejp
Posté le 08-06-2008 à 19:01:39  profilanswer
 

killkill01 a écrit :


General Information
 I'm doing make my training period in at « Allevard Rejna Autosuspension ».
This company is situated located in Douai, in the Nord Pas de Calais.
 My training period is took place inconsists in two parts:
 The first iswas accomplished that between the twenty eightth of May to the seventh of July two thousand and seven. This one is aimed to do the firm to discoverIt aims at discovering the firm.
 The second iswas accomplished between the seventyeenth to the twenty eightth of September two thousand and seven. I had for mission My mission was to study the machine’s functioning (to study how the machines work?).


 
Edit: j'essaye juste de corriger rapidement et de ne pas compliquer (vu que tu devras le dire à l'oral, autant prendre des formules que tu comprends et que tu pourras réutiliser facilement (sans trop de faute)).
Tu racontes une expérience passée, donc utilise les temps du passé.
 

killkill01 a écrit :


Allevard is a manufacturer to stabilizers (Allevard manufactures stabilizers?). This production is destined in intended for the bigmajor cars manufacturers Europeans in Europe (ou sinon tu mets "Europeans" après major).


Message édité par Papejp le 08-06-2008 à 19:11:32
n°1724290
killkill01
Posté le 08-06-2008 à 19:14:24  profilanswer
 

(to study how the machines work?)
Etudier le fonctionnement d'une machine
 
(Allevard manufactures stabilizers?)
Allevard fabrique des barres stabilisatrices.

n°1724301
killkill01
Posté le 08-06-2008 à 19:17:44  profilanswer
 

En tout cas c'est une bel correction que tu m'offres, merci de me donner de ton temps

n°1724335
VANEXTIA
Posté le 08-06-2008 à 19:36:24  profilanswer
 

sinon bon c'est pas la question mais au cas où t'aurais à l'écrire une prochaine fois,
 
un oral c'est sans E à la fin


Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Emploi & Etudes
  Etudes / Orientation

  Est-ce bien formuler pour un Orale d'anglais?

 

Sujets relatifs
HELP :Quels cours d'anglais choisir pour préparer mon TOEIC?oral anglais
correction grammaire anglaiscours d'anglais par correspondance
date en anglaisCours d'anglais à Dublin!!!!
Vérification lettre de motivation anglaispays en anglais =S
Graduate Program pour bien commencer sa carrière.. ?anglais question de base
Plus de sujets relatifs à : Est-ce bien formuler pour un Orale d'anglais?


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR