Commencons par la théorie :
- Le néerlandais est la langue parlée par les Flamands de Belgique.
- Ne dites pas qu'ils parlent flamand, car "ça n'existe pas".
- Le néerlandais n'est pas la langue d'un pays voisin car les Néerlandais parlent hollandais ...
- Dialect : langue parlée par les Flamands d'une autre région que celle de votre interlocuteur.
- ABN : langue parlée par certains francophones de Belgique.
Bon si la théorie ne vous semble pas claire de prime abord, il vaut mieux passer à la pratique.
Leçon n°1
Prenons un cas de figure concret.
Un "Djo" (en "néerlandais", "Ne Patch" ) s'amène vers vous et vous dit "jo" (se prononce "you" ). Au lieu de répondre "Goeie dag", comme vous l'avez bien gentillement appris sur les bancs de l'école, dites plutôt, "jo". Il vous demandera certainement "oegouded?". Vous répondrez à ce moment "goe, emeda ?"
Traduit, cela veut dire :
- Comment vas-tu ?
- Bien, et toi ?
Lisez cette séquence plusieurs fois, et lorsque vous aurez bien assimilé cette leçon, passez à la suivante.
Leçon n°2
Des invités viennent chez vous et vous constatez qu'ils ont faim / soif.
Au lieu de leur demander "Wat wilt U eten / drinken", dites plutôt d'un air complètement détaché "Wawildefrette / wawildezuipe ? ", ce qui veut dire exactement la même chose.
Ci-desous, une petite liste non-exhaustive des aliments qu'ils pourraient vous demander : Ne pakske frit van de fritkot (70 % des cas) Bokes me choco (5 %) Sossiss-kompot (15 %) Ballekes - tomat (2%) Stoemp me pence (8 %)
Une frite à 1,80 EUR
Des tartines au chocolat, svp
Des saucisses avec de la compote
Des boulettes sauce tomates
Du boudin blanc avec de la purée de pomme-de-terre, de carottes et de lardons
Le dimanche matin
Ne pistole-krevet (100 %)
Faut vraiment la traduction ?
Et celle des boissons !!!
- Ne pintje (prononcez : pine tche), ne jupke, ne maas, ne pilske, ne palm, ne witteke, ne stella, en gene kronenburg, eh of ge krijg mot (cfr leçon 4)
- Ne cola, ne sevenup, ne sapke (un berlingot), ne chudoranch, ne sesemel, ne choco, ne taske koffie, ...
Pendant le repas, si vous ne regardez pas Stadion, Sportpaleis ou Sportweekend, vous pouvez, pour meubler la conversation, vous enquérir de ce qu'ils pensent du repas.
Smoket ?
Zenabookesgoe ?
- Ce dîner est-il bon ?
- Vos tartines sont-elles bonnes ?
Mais lorque vous êtes invit&s, que vous avez fini de manger et que votre hôte vous propose encore de la nourriture (Wildenogiets ?), vous dites "Kbenvol" (j'ai assez mangé), "kmoebijnakotse" (j'ai les dents du fond qui baignent) ou "kbenzovetasnevarke" (Je suis gras comme un loukoum, je crois que je vais m'abstenir).
REMARQUE
Ne vous inquiétez pas si vous mangez vers 17h, c'est tout-à-fait normal.
Mangez beaucoup, car vous n'aurez plus rien après, sauf une sucrerie avant d'aller au lit, après vous être brossé les dents.
Vous êtes maintenant prêts à affronter le langage culinaire à présent.
Lisez cette séquence plusieurs fois, et lorsque vous aurez bien assimilé cette leçon, passez à la suivante.
Leçon n°3
Maintenant, nous allons traiter les différentes activités du nord du pays, avec leur vocabulaire respectif, pour que vous puissiez participer à une grande partie des conversations.
A. Le football (100% des activités)
- Les équipes les plus nommées : Anderlecht, Brehe (Bruges), Loooookere, de Standaaaaaaaar, Kavemechele, Charlerwaa, ...
- Vocabulaire
* den arbitter * l'arbittre
* Paske * la passe
* achter ! ACHTER ! * Derrière, bordel !!!
* Sentere * Centrer
* Offsait * Hors-jeu
* Yeeeeeeeeeeeeeegol * Goal
* Eeeeh personnel * Associal
* Kontrol * Controle du ballon
* Korner * Coup de coin
* Uittrap * Coup franc
* Ens * Faute de main
* Shotteu * Dégage, viiiiiiiiite
- Et maintenant quelques slogans d'encouragement, pour le cas où vous seriez supporter
* Brehe (cfr supra) Kampieon, Anderlecht moezenbroekafdoen
* Brehe op "twece", chaske trek en weg erme
* Anderlecht superslecht wantdekipperstanirecht !!!!
* Owee, owee, owee, owee, owee, owee, ...
* Olee, olee, olee, olee, wiaardetchempiouns, wiaardetchempiouns, Olee, olee, olee, olee, wiaardetchempiouns, wiaardetchempiouns
Vous voilà fin prêt pour entrer dans le stade.
Lisez cette séquence plusieurs fois, et lorsque vous aurez bien assimilé cette leçon, passez à la suivante.
Leçon n°4
Maintenant que vous avez assimilé pas mal d'acquis, venons-en à la pratique : l'éloquence face à l'adversaire ...
Quelqu'un qui ose (Ne keiruige patch), vous insulte. Il pensait tout naturellement vous déstabiliser moralement, mais grâce aux Editions Plantijn et le "Vlaamse Ministerie voor de uitbreiding van de prachtige en rijke Vlaamse kultuur", vous allez pouvoir répliquer :
Au choix
Lul - Espèce d'idiot
Begin nie te geiken ! - Fais pas d'ton malin, toi !
Moedemot krijgen ? - Tu veux que j'te frappe ?
Wilde faite ? - Tu veux t'battre ?
Zoek de boel ? - T'cherch' la fight ?
Réponse :
Nee, Boel zoekt mij ! (intraduisible)
Moet abakkes tege de muur klache ?
- Tu veux que je t'éclate la gueule sur le mur ?
Moek a fees tege de blaaftuur smashe ?
- Tu veux que je t'écrase la face contre les volets ?
Eewapijzdegijjong ?
- Tamer, connard !!!
Misgepoepte lavabo, afgeshapte nergetet, uitgedroogde kamelscheet, vuile Waal / Vlaming (ça dépend), ...
REMARQUE
Si jamais une tierce personne (Prof, gendarme, ...) vous engueule, répondez :
"Hij is eest begost" (c'est lui qui a commencé).
Vous voilà fin prêt à affronter les dures réalités de la rue.
Nous espérons que grâce ç ce Kontak Noort, vous pourrez un peu mieux vous débrouiller dans la vie de tous les jours sans paraître complètement coincé.
Et vous comprendrez au moins ce que les gens vous diront
Message édité par ayena le 28-06-2004 à 16:08:51
---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules