Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1045 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
 
 Page :   1  2
Page Suivante
Auteur Sujet :

Votre comédien de doublage préféré?

n°6530942
darksith
Posté le 12-09-2005 à 14:07:31  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Serge Sauvion qui double Peter Falk !

mood
Publicité
Posté le 12-09-2005 à 14:07:31  profilanswer
 

n°6531036
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 12-09-2005 à 14:19:08  profilanswer
 

ShadowKnight a écrit :

"Oh nooon pâ Nicky Lârsssssson..."  :lol:


 
 
Huummm ma pouléééétte, tu viens d'faire une bouléééétte !

n°6531060
pascal75
Posté le 12-09-2005 à 14:21:42  profilanswer
 

Les voix françaises des vieux Laurel et Hardy :)

n°6531120
le canard ​fou
coincoin!
Posté le 12-09-2005 à 14:29:21  profilanswer
 

:pfff:  
Pour ma part je félicite l'existence du doublage qui entretien chaque jours la connerie humaine et le manque de curiosité chez tous!
On ne fait que regarder/écouter (en vf)  des gens qui sont payés (souvent une fortune) pour jouer un rôle, sans qu'il soit possible de juger de leur jeu puisque ...doublage!  Du coup , certains américains comme (j'sais plus son nom mais bon) le captain Kirk, ou Keanu Reeves( qui au demeurant sont très sympathiques ) jouent comme des patates! (et encore les patates dans la soupe aux choux jouaient très bien) Et c'est sans parler des traductions surréalistes dans Friends ou bien Twin Peaks par exemple(parce que la liste est longue...) Idem pour Underground (pour changer de pays ) ou encore les Kurozawa où les acteurs ont des voix et intonnations d'abrutis ! (Entretiendrait-on une forme de racisme culturel dans ces médias?) :heink:  
Pour les dessins animés c'est un peu différent je crois mais je ne suis pas spectateur, alors...
Chacun fait ce qu'il veut, moi je ne reproche que le manque de curiosité à ceux qui ne regardent que la vf!
COINCOIN et Bonjour chez vous! :)

Citation :

Jacques Brel : le faignant c'est celui qui se lève le matin et qui se dit "je n'ai rien à aprendre, ce que je sais déjà me suffit!"


n°6531166
Elmoricq
Posté le 12-09-2005 à 14:34:09  profilanswer
 

le canard fou a écrit :

:pfff:  
Pour ma part je félicite l'existence du doublage qui entretien chaque jours la connerie humaine et le manque de curiosité chez tous!


 
[:jar jar] Tigre & Dragon, en VO, ça roxxe ! [:jar jar]

n°6531223
le canard ​fou
coincoin!
Posté le 12-09-2005 à 14:39:03  profilanswer
 

Ralph Waldo Emerson est un petit malin,
pour ma part je n'ai pas la science infuse
j'apprends grâce aux autres!
coincoin! :)

n°6531526
Spoooky
J'ai 3 -o-, merde !
Posté le 12-09-2005 à 15:13:59  profilanswer
 

le canard fou a écrit :

:pfff:  
Pour ma part je félicite l'existence du doublage qui entretien chaque jours la connerie humaine et le manque de curiosité chez tous!
On ne fait que regarder/écouter (en vf)  des gens qui sont payés (souvent une fortune) pour jouer un rôle, sans qu'il soit possible de juger de leur jeu puisque ...doublage!  Du coup , certains américains comme (j'sais plus son nom mais bon) le captain Kirk, ou Keanu Reeves( qui au demeurant sont très sympathiques ) jouent comme des patates! (et encore les patates dans la soupe aux choux jouaient très bien) Et c'est sans parler des traductions surréalistes dans Friends ou bien Twin Peaks par exemple(parce que la liste est longue...) Idem pour Underground (pour changer de pays ) ou encore les Kurozawa où les acteurs ont des voix et intonnations d'abrutis ! (Entretiendrait-on une forme de racisme culturel dans ces médias?) :heink:  
Pour les dessins animés c'est un peu différent je crois mais je ne suis pas spectateur, alors...
Chacun fait ce qu'il veut, moi je ne reproche que le manque de curiosité à ceux qui ne regardent que la vf!
COINCOIN et Bonjour chez vous! :)

Citation :

Jacques Brel : le faignant c'est celui qui se lève le matin et qui se dit "je n'ai rien à aprendre, ce que je sais déjà me suffit!"



 
Je suis assez d'accord avec toi, sauf qu'il y a des fois, le soir, on a un peu la flemme de lire les ST... Alors merci les VF... Et puis il y a des gens dont c'est le boulot, c'est pas très sympa de leur cracher dessus comme ça... Ceci dit, c'est vrai que, notamment, les traductions de Friends sont particulièrement surréalistes, c'est vraiment horrible ! A commencer par les titres des épisodes... Non, vraiment, Friends, ça ne se regarde qu'en VO, OK sur ce point.
 
edit : et coincoin toi-même!


Message édité par Spoooky le 12-09-2005 à 15:14:41

---------------
C'est pas Indochine qui chante "Partenaire Particulier"!!!! | PERDUS SUR LES ONDES, le feuilleton radiophonique !! | There is no always forever
n°6531556
leFab
Itadakimasu !!!
Posté le 12-09-2005 à 15:18:26  profilanswer
 

Spoooky a écrit :

Je suis assez d'accord avec toi, sauf qu'il y a des fois, le soir, on a un peu la flemme de lire les ST... Alors merci les VF... Et puis il y a des gens dont c'est le boulot, c'est pas très sympa de leur cracher dessus comme ça... Ceci dit, c'est vrai que, notamment, les traductions de Friends sont particulièrement surréalistes, c'est vraiment horrible ! A commencer par les titres des épisodes... Non, vraiment, Friends, ça ne se regarde qu'en VO, OK sur ce point.
 
edit : et coincoin toi-même!


 
Dans la VF de Friends, les traductions censurées dés que ça fait plus ou moins allusion au sexe, ça fait vraiment pitié  :sarcastic:

n°6532224
bill2du1
Posté le 12-09-2005 à 16:32:36  profilanswer
 

leFab a écrit :

Huummm ma pouléééétte, tu viens d'faire une bouléééétte !


 
 
mais revoila ce bon vieux jhooonyyyyyy :D

n°6532241
bill2du1
Posté le 12-09-2005 à 16:34:50  profilanswer
 

Serge Karamazov a écrit :

La doubleuse (sisi) de SanGoku dans Dragon Ball.
Le doubleur qui faisait presque toutes les voix des méchants dans Nicky Larson.
L'ancien doubleur (décédé il me semble) du Lt. Franck Drebin dans les "Y-a-t'il un flic...".
Le doubleur de Schwarzy, meilleur que l'original !
Le doubleur de Biff Tannen dans les Retour vers le Futur (quelle équipe de doubleurs pour ces films). Il a du sûrement en faire un paquet d'autres d'ailleurs.
 
Et puis au passage ceux de George Clooney, Michael Douglas, Sean Penn, Matt Damon, Nicolas Cage, Brad Pitt, Morgan Freeman, Tom Hanks ou encore Jim Carrey, qui parviennent à donner autant de profondeur à leurs personnages.
 
Par contre la voix de la doubleuse de Julia Roberts m'énerve, j'sais pas pourquoi. [:petrus75]  
 
Question subsidiaire : savez-vous si les autres pays (euro notamment) ont des doubleurs aussi bons et charismatiques ? De la trempe des doubleurs fr d'un Schwary ou d'un Willis j'entends.


 
 
pareil pour Julia Roberts, je peux pas saquer sa voix francaise, c'est affreux

mood
Publicité
Posté le 12-09-2005 à 16:34:50  profilanswer
 

n°6532242
kahn21
Régularité
Posté le 12-09-2005 à 16:34:52  profilanswer
 

entre autres, la doubleuse de Mlle Parker dans le Caméléon. Elle arrive bien à faire correspondre l'intonation et l'expression du visage.

n°6532276
Djall
Question qui fâche
Posté le 12-09-2005 à 16:39:19  profilanswer
 

Sprite a écrit :

Le doubleur du Doc dans Retour vers le futur.


 


 
J'allais le dire aussi :love:  
Et j'ai aussi beaucoup aimé le doublage de Tommy lee jones, men in black etc

n°6532280
theoperato​r
Blob 3000 Deluxe Limited
Posté le 12-09-2005 à 16:39:53  profilanswer
 

Serge Karamazov a écrit :


Le doubleur qui faisait presque toutes les voix des méchants dans Nicky Larson.
.


 
=> ouille ouille ouille lard-son tu m'as fait BOBO :D
 
 
 
ca OWN les doublages de Nicky Larson (???) en Francais :D

n°6532336
Djall
Question qui fâche
Posté le 12-09-2005 à 16:46:44  profilanswer
 

theoperator a écrit :

=> ouille ouille ouille lard-son tu m'as fait BOBO :D
 
 
 
ca OWN les doublages de Nicky Larson (???) en Francais :D


Et que dire de ceux de ken le survivant [:kzimir]

n°6532916
Profil sup​primé
Posté le 12-09-2005 à 17:51:40  answer
 

Moi je peus pas saquer julia roberts; elle a une tête de constipée ça m'agace.

n°6533283
le canard ​fou
coincoin!
Posté le 12-09-2005 à 18:28:43  profilanswer
 

Citation :

Je suis assez d'accord avec toi, sauf qu'il y a des fois, le soir, on a un peu la flemme de lire les ST... Alors merci les VF... Et puis il y a des gens dont c'est le boulot, c'est pas très sympa de leur cracher dessus comme ça... Ceci dit, c'est vrai que, notamment, les traductions de Friends sont particulièrement surréalistes, c'est vraiment horrible ! A commencer par les titres des épisodes... Non, vraiment, Friends, ça ne se regarde qu'en VO, OK sur ce point.
 
edit : et coincoin toi-même!


 
J'avoues, le sujet (ou autre chose va savoir...les chasseurs?) me mets de mauvaise humeur, mais je n'ai jamais dit que je crachais sur les "doubleurs", au contraire, je lis les propositions de tout le monde depuis le début et en effet la plupart des voix citées sont excellentes, normal vu le sujet du forum on va pas mettre la voix de Derrick qui est décalée comme c'est pas permis ou christine Bravo (parce qu'heureusement elle ne double personne et encore moins Julia Roberts, comme quoi y a toujours pire! ) Mais les voix du prisonnier, Han solo, etc... ok!Eux font du bon boulot! Je me mets juste en marge pour préciser que même et surtout un bon doubleur va tout changer au jeu initial pour s'adapter à notre culture (et justement les voix d'harrison Ford dans Indiana Jones , 3différents doubleurs en 3 films, ne donnent pas du tout le même ton que l'original et sont peut-être meilleures, plus ironiques...mais c'est pas l'original!)
Maintenant si il faut être fan d'une série pour comprendre ça et à ce moment faire l'exeption pour s'accorder à dire que j'ai raison mais uniquement pour friends, ben... je trouves ça dommage et un peu facile!! Quant à la flemme de lire...à force de regarder de la vo (en anglais) je ne lis quasiment plus les sous-titres et pourtant à l'école j'étais nul en anglais...Donc c'est bien la flemme d'apprendre!(on tourne en rond merde! on tourne en rond merde! on tourne en r...)
Surtout ne te vexes pas si tu me trouves agressif, c'est pas mon but et en plus chacun a le droit de voir les choses comme il l'entend (je ne parles pas de sous-titre pour malentendants)  
Je donnes un point de vue et n'hésites pas à me contredire, on avance pas avec des certitudes! (et je ne dis pas ça pour toi)  Canard qui s'en dédit!
Et Coincoin moi-même en effet! :D  ;)

n°6533310
le canard ​fou
coincoin!
Posté le 12-09-2005 à 18:31:53  profilanswer
 

Citation :

Moi je peus pas saquer julia roberts; elle a une tête de constipée ça m'agace.


 non c'est bon elle a accouché maintenant !
Coincoin!

n°6533398
le canard ​fou
coincoin!
Posté le 12-09-2005 à 18:39:52  profilanswer
 

Citation :

Serge Karamazov a écrit :
 
Question subsidiaire : savez-vous si les autres pays (euro notamment) ont des doubleurs aussi bons et charismatiques ? De la trempe des doubleurs fr d'un Schwary ou d'un Willis j'entends.


 
Non les autres pays sont remplis de doubleurs complètement nuls et d'ailleurs les autres pays en règle générale sont nuls en tout c'est bien connu! yakenoukonélémeyeurs! ;)  
au fait, j'adore ton nom d'utilisateur, mais sais-tu danser la carioca?  
Coincoin!

n°6533450
popopeye
J'en prendrai pour 1 dollar
Posté le 12-09-2005 à 18:45:39  profilanswer
 

Y a un petit moment de ca à la radio Max (au debut de xfiles) avait invité les doubleurs de mulder et scully, les entendres raconter des connerie et des repliques cultes m'avait bien fait rire j'avait du mal a me dire que c'etait pas vraiment les acteurs qui parlés.

n°6533618
le canard ​fou
coincoin!
Posté le 12-09-2005 à 19:02:43  profilanswer
 

Oui Popeye c'est super-rigolo cette impression, ça me fait penser que zidane lui c'est le contriare qui lui est arrivé avec pas Chirac (mais gérald Dahan) c'est pour ça qu'il s'est retiré ou ilest vraiment blessé? Ne répondez pas à ça, je m'en foot !
Coincoin

n°6547159
Spoooky
J'ai 3 -o-, merde !
Posté le 14-09-2005 à 12:23:46  profilanswer
 

le canard fou a écrit :


J'avoues, le sujet (ou autre chose va savoir...les chasseurs?) me mets de mauvaise humeur, mais je n'ai jamais dit que je crachais sur les "doubleurs", au contraire, je lis les propositions de tout le monde depuis le début et en effet la plupart des voix citées sont excellentes, normal vu le sujet du forum on va pas mettre la voix de Derrick qui est décalée comme c'est pas permis ou christine Bravo (parce qu'heureusement elle ne double personne et encore moins Julia Roberts, comme quoi y a toujours pire! ) Mais les voix du prisonnier, Han solo, etc... ok!Eux font du bon boulot! Je me mets juste en marge pour préciser que même et surtout un bon doubleur va tout changer au jeu initial pour s'adapter à notre culture (et justement les voix d'harrison Ford dans Indiana Jones , 3différents doubleurs en 3 films, ne donnent pas du tout le même ton que l'original et sont peut-être meilleures, plus ironiques...mais c'est pas l'original!)
Maintenant si il faut être fan d'une série pour comprendre ça et à ce moment faire l'exeption pour s'accorder à dire que j'ai raison mais uniquement pour friends, ben... je trouves ça dommage et un peu facile!! Quant à la flemme de lire...à force de regarder de la vo (en anglais) je ne lis quasiment plus les sous-titres et pourtant à l'école j'étais nul en anglais...Donc c'est bien la flemme d'apprendre!(on tourne en rond merde! on tourne en rond merde! on tourne en r...)
Surtout ne te vexes pas si tu me trouves agressif, c'est pas mon but et en plus chacun a le droit de voir les choses comme il l'entend (je ne parles pas de sous-titre pour malentendants)  
Je donnes un point de vue et n'hésites pas à me contredire, on avance pas avec des certitudes! (et je ne dis pas ça pour toi)  Canard qui s'en dédit!
Et Coincoin moi-même en effet! :D  ;)


 
Ah, mais je suis tout à fait d'accord avec toi, ceci dit, je n'ai jamais été nul en anglais, et pourtant, malgré l'expérience des VO, j'ai encore besoin des ST...  :( sob...
Non, mais sinon, en fait, je suis d'accord avec l'intégralité de ton post, il me semble... Ah, oui, à propos de Friends, je disais ça, non pas parce que je suis fan, mais parce que c'est farci de jeu de mots que les traducteurs cherchent à transmettre, mais il le font, en général, de manière pitoyable, n'ayant manifestement aucun humour (ou très peu, en tout cas...)...
 
 
 [:atigrou_tt]


---------------
C'est pas Indochine qui chante "Partenaire Particulier"!!!! | PERDUS SUR LES ONDES, le feuilleton radiophonique !! | There is no always forever
n°12583435
fearsome
Posté le 03-09-2007 à 15:32:06  profilanswer
 

Je ne vais pas être très original mais perso j'adore Damien Boisseau, la voix de Matt Damon (entre beaucoup d'autres ^^)

n°13163030
maroc
Posté le 04-11-2007 à 16:55:13  profilanswer
 

par pour me vanter, mais jai reussi a avoir la voix de schwarzy pour le court metrage de moi et mes potes

n°17557922
Ttienne
C'est pas pour me vanter, mais
Posté le 16-02-2009 à 00:07:11  profilanswer
 

kahn21 a écrit :

entre autres, la doubleuse de Mlle Parker dans le Caméléon. Elle arrive bien à faire correspondre l'intonation et l'expression du visage.

ça c'est pas le plus dur : c'est toujours la même ! :lol:

 

ouhla je vais me faire taper pour le déterrage (pas vu la date)


Message édité par Ttienne le 16-02-2009 à 00:08:05

---------------
Y a de la bière, sur Véga, hein ? Si y'en a pas, on y va pas ! Et pis c'est tout ! :P | c'est vendu depuis lgtps
n°17565060
giHefca
occupé à ne rien faire
Posté le 16-02-2009 à 19:58:50  profilanswer
 

J'aime bien la voix qui double Magnéto dans X-Men

 

edit: Bernard Dhéran

Citation :

   * Le cardinal de Richelieu dans Albert le 5ème mousquetaire (1993)
    * L'empereur dans Mulan (1998)
    * Sean Connery : Allan Quatermain dans La Ligue des gentlemen + À la rencontre de Forrester extraordinaires (2003)
    * Ian McKellen : Magneto dans X-Men (2000), X-Men 2 (2003), X-Men 3 (2006)
    * Christopher Lee : le comte Dooku dans Star Wars : épisode II - L'Attaque des clones (2002) et dans Star Wars : épisode III - La Revanche des Sith (2005)
    * Ian Holm : William Gull dans From Hell (2001)
    * Leslie Nielsen : le président Harris dans Scary Movie 3 (2003), Scary Movie 4 (2006), Scary Movie 5 (2009)


Message édité par giHefca le 16-02-2009 à 20:01:52
n°17565393
Mouaiff
Posté le 16-02-2009 à 20:33:36  profilanswer
 

Patrick Préjean, la voix de :
-Tigrou (dans les aventures de Winnie l' Ourson)  
-Grosminet (dans Titi et Grosminet)
-Troy le Symbiote (dans Men In Black) etc...
-Dr Gratésnif (dans les Animaniacs)
-Oui Oui (toutes les voix masculines)
-Gorgious (les zinzins de l'espace)
etc...

n°18033888
Geekeeta
Et mon avenir, il est "aheu" ?
Posté le 04-04-2009 à 10:33:10  profilanswer
 

Je ne dirais pas que c'est mon préféré, mais je trouve Daniel Russo impeccable pour Harvey Keitel.


---------------
L'ennemi est bête : il croit que c'est nous l'ennemi alors que c'est lui ! [Pierre Desproges] Rochmedia - Morrowind et Oblivion Stargate
n°18054020
tenchi-sen​sei
Brütal
Posté le 06-04-2009 à 16:13:29  profilanswer
 

Mon doubleur préféré c'est Mozinor.  [:trefledepique_w]


---------------
Last.fm - Comets Of Doom
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2
Page Suivante

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
Quel est vôtre coupé convertible préféré?quel est votre magzine auto préféré ?
A quelle époque et où auriez-vous préféré naître ?Votre chaîne de café préféré
Quelle est votre marque de jambon préféré?~~ BlindTest ~~ (Instrumental et animateurs en recyclage)
Votre Kinder préféréVotre film préféré: LE film pour vous...c'est lequel?
quel est votre jeux vidéo préféré?Quel est votre sport préféré ?
Plus de sujets relatifs à : Votre comédien de doublage préféré?


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR