Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
813 connectés 

 

Sujet(s) à lire :
 

Que pensez-vous du principe "L’usage fait loi" ?




Attention si vous cliquez sur "voir les résultats" vous ne pourrez plus voter
Les invités peuvent voter

 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  238  239  240  ..  1170  1171  1172  1173  1174  1175
Auteur Sujet :

Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues

n°3510606
corran
Posté le 20-08-2004 à 12:21:07  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
elles ont succédé à elles-mêmes
c'est donc un coi, pas un cod
donc pas d'accord
edit : grrrr [:benou_grilled]


Message édité par corran le 20-08-2004 à 12:21:33
mood
Publicité
Posté le 20-08-2004 à 12:21:07  profilanswer
 

n°3510618
matlu
Posté le 20-08-2004 à 12:23:43  profilanswer
 

corran a écrit :

elles ont succédé à elles-mêmes
c'est donc un coi, pas un cod
donc pas d'accord
edit : grrrr [:benou_grilled]


T'as été plus précis, donc je t'accorde l'égalité !  :D

n°3510620
nookonee
Hummm... Delicious!!!! :D
Posté le 20-08-2004 à 12:24:23  profilanswer
 

quelle perverse la langue francaise :o


---------------
Ne faites jamais l’erreur de quitter quelqu’un que vous aimez pour quelqu’un qui vous plait.
n°3510678
ParadoX
Posté le 20-08-2004 à 12:34:08  profilanswer
 

Je me serais fait avoir :sweat:  
 
Autant pour les coups comme "Les fleurs que j'ai cueillies", ça va, mais la, j'aurais appliqué la même règle :D


---------------
Pier noir la mèr - La chanson par HFR Band - Topic TrueCrypt
n°3510742
mini-mousa​ille
♡♥♡
Posté le 20-08-2004 à 12:43:39  profilanswer
 

on ecrit tu peux ou tu peut ? j ai jamais su ! :)

n°3510751
corran
Posté le 20-08-2004 à 12:44:45  profilanswer
 

je peux
tu peux
il peut
nous pouvons
vous pouvez
ils peuvent

n°3510765
Fouge
Posté le 20-08-2004 à 12:47:06  profilanswer
 

mini-mousaille a écrit :

on ecrit tu peux ou tu peut ? j ai jamais su ! :)


Ya jamais de "t" à la 2ème personne du singulier ;)

n°3510887
naja
Tssssssss
Posté le 20-08-2004 à 13:01:49  profilanswer
 

matlu a écrit :

Non : "se" est COI de succéder.


 
oué mais si c'est utilisé avec "etre" ?  :??:

n°3510954
corran
Posté le 20-08-2004 à 13:13:50  profilanswer
 

j'ai expliqué il y a quelques pages pourquoi l'utilisation de l'auxiliaire être est de convenance dans ce cas, et que c'est n'est pas sur lui que se base la conjugaison

n°3511084
Master_Jul
Posté le 20-08-2004 à 13:33:26  profilanswer
 

mini-mousaille a écrit :

on ecrit tu peux ou tu peut ? j ai jamais su ! :)


 
Ajoute ce site à tes favoris : www.leconjugueur.com . :jap:


---------------
En français, on écrit "connexion", pas "connection".
mood
Publicité
Posté le 20-08-2004 à 13:33:26  profilanswer
 

n°3511173
Davidartis​te
aaah... la vie d'artiste!
Posté le 20-08-2004 à 13:48:15  profilanswer
 

corran a écrit :

j'ai expliqué il y a quelques pages pourquoi l'utilisation de l'auxiliaire être est de convenance dans ce cas, et que c'est n'est pas sur lui que se base la conjugaison


 
pour ma part, j'aurais tout de même écrit "se sont succédées"... y'a un lien avec un site "officiel" de français ?


---------------
http://www.ecrivons.net/index.php
n°3511283
Master_Jul
Posté le 20-08-2004 à 14:01:53  profilanswer
 

Tu oses remettre en cause les leçons de 3615Buck ?  [:mlc]  :D  
 

Citation :

2/ Verbes de sens réfléchi et de sens réciproque
On accorde le participe passé avec le complément d'objet direct (COD) si celui-ci est placé avant le verbe (comme pour les verbes conjugués avec avoir). Le COD peut être le pronom réfléchi ou un autre mot de la phrase. En général, on reconnaît un COD en se posant la question quoi ? Ces verbes sont dits transitifs.
Si le complément qui suit est un complément d'objet indirect (COI), comme avec avoir, il n'y a pas d'accord. Les COI sont introduits par des prépositions comme à, de, par etc. Ces verbes sont dits intransitifs.
 
 
- ils se sont habillés.
  ===> verbe de sens réfléchi
- nous nous sommes rencontrés.
  ===> verbe de sens réciproque
- voici les vêtements qu'il s'est achetés.
  accord avec vêtements, COD placé avant le verbe
- ils se sont acheté des vêtements.
  ===> COD après le verbe : pas d'accord
- ils se sont plu.
  ===> verbe intransitif, pas d'accord
- les secondes se sont succédé.
  ===> verbe intransitif, pas d'accord


http://www.leconjugueur.com/fraccordpronominal.php
 
La règle me paraît assez claire. Je ne sais pas de quelle source "officielle" tu as besoin pour t'en convaincre.


Message édité par Master_Jul le 20-08-2004 à 14:02:21

---------------
En français, on écrit "connexion", pas "connection".
n°3511298
Profil sup​primé
Posté le 20-08-2004 à 14:03:28  answer
 

matlu a écrit :

Non : "se" est COI de succéder.


 
Pas vraiment, les verbes de la forme "se succéder", "se maquiller" etc. sont des verbes dits bi-pronomimaux.
 
L'accord du participe se fait avec le COD si celui-ci est placé devant l'auxiliaire. S'il n'y a pas de COD le participe passé est invariable.
 
Donc : les années se sont succédé (pas de COD). La grande bouffe qu'ils se sont faite (COD devant).
 
 :)
 
edit : se maquiller je ne suis pas sûr [:meganne]


Message édité par Profil supprimé le 20-08-2004 à 14:09:43
n°3511299
sisicaivra​i
Life is Beautifullll
Posté le 20-08-2004 à 14:03:48  profilanswer
 

3615Buck a écrit :


==> Je ne savais pas qu'il mourrait si tôt.


ça veut dire quoi cette phrase?  :heink:


---------------
blog dessins + srtCleaner | Ricoh R6 | K20d | MK-wii 5112-3549-9484 | en phase de déblablatisation depuis le 26 avril 2002 | Belgian Connection
n°3511305
Master_Jul
Posté le 20-08-2004 à 14:05:01  profilanswer
 

sisicaivrai a écrit :

ça veut dire quoi cette phrase?  :heink:


 
Prononce dans ta tête "mourerait", tu comprendras mieux. :)


---------------
En français, on écrit "connexion", pas "connection".
n°3511433
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 20-08-2004 à 14:18:03  profilanswer
 

nookonee a écrit :

quelle perverse la langue francaise :o

oui, c'est ça le "french kiss"
:D


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°3511451
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 20-08-2004 à 14:19:36  profilanswer
 

sisicaivrai a écrit :

ça veut dire quoi cette phrase?  :heink:


 
Je ne savais pas qu'il mourrait si jeune = Je ne savais pas qu'il allait mourir si jeune.
 
Ne pas confondre :
- il mourait : indicatif imparfait.
==> Pendant qu'il mourait, sa femme était en train de le tromper.
- il mourrait : conditionnel présent.
==> S'il l'apprenait, il en mourrait.


Message édité par ayena le 20-08-2004 à 14:24:48

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°3511468
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 20-08-2004 à 14:21:53  profilanswer
 

sisicaivrai a écrit :

ça veut dire quoi cette phrase?  :heink:

si tôt... j'aurais plutôt dit "si jeune"...
"Tôt" désigne plus un moment dans la journée pour moi... ça fait bizarre comme phrase !


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°3511474
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 20-08-2004 à 14:22:36  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

si tôt... j'aurais plutôt dit "si jeune"...
"Tôt" désigne plus un moment dans la journée pour moi... ça fait bizarre comme phrase !


 
Tôt dans l'année...
Mais bon, OK, j'ai changé dans la leçon...


Message édité par ayena le 20-08-2004 à 14:24:24

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°3511496
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 20-08-2004 à 14:25:11  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Tôt dans l'année...

J'ai bien saisi... mais je trouve vraiment que la notion tôt/tard s'applique vraiment à une journée et beaucoup moins à une vie ou une année.
Mais peut être que je fais erreur... peut être que c'est un usage répandu et pas forcément juste... ?!??
 
La notion jeune/vieux n'est pas tellement mieux, on peut mourir trop tôt et vieux, il faudrait une autre notion... à moins que tôt/tard s'applique sans pb pour ça, mais moi ça me fera toujours bizarre quand même !


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°3511516
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 20-08-2004 à 14:27:55  profilanswer
 

Puisqu'on en est aux critiques - héhé, j'suis en forme aujourd'hui - je trouve que "Pendant qu'il mourait", bof bof... mourir n'est pas vraiment une action dans le temps (se mourir, peut être plus...) non ?
 
Bah, au moins sa femme n'a pas perdue de temps.
En plus, est-ce qu'on ne devrait pas dire sa veuve ? ou son ex-veuve ??? ça dépend à quelle heure il est mort ! mais vu qu'elle ne le sait pas encore (à moins que ça ne soit l'amant qui l'ait tué...)


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°3511570
pseudoman
forumeur générique
Posté le 20-08-2004 à 14:34:28  profilanswer
 

Je comprends pas pk on doit dire "au temps pour moi"(auquel je ne trouve aucun sens concret)plutôt qu'"autant pour moi" il n y a d'ailleurs aucune réelle justification à ce sujet. :??:  :heink:  
Autant je comprends "autant pour moi" comme voulant dire
j'admet,je reconnais mon erreur,les torts sont partagés,j'endosse la responsabilité...
D'ou le "autant" pour moi,sous entendu mon erreur me porte indirectement autant préjudice qu'à toi ou encore "j'ai d'autant plus tort que j'ai vainement peristé dans mon erreur"...
maintenant je mets au défis quiconque de m'expliquer "au temps pour moi" et dans ce cas je ne vois pas pk on devrait favoriser l'expression
qu'on ne peut expliquer... [:airforceone]

n°3511577
Profil sup​primé
Posté le 20-08-2004 à 14:35:19  answer
 

y'a une leçon dessus, et y'a des liens qui expliquent tout à ce sujet.

n°3511599
FreD_DuRsT
casse toi TDC
Posté le 20-08-2004 à 14:36:57  profilanswer
 

La question avait déjà été abordée et si je me souviens bien, les 2 écritures sont correctes. Par contre je ne peux pas t'expliquer la signification littérale des 2 expressions [:spamafote]

n°3511600
barna
Posté le 20-08-2004 à 14:37:04  profilanswer
 

pseudoman a écrit :

Je comprends pas pk on doit dire "au temps pour moi"(auquel je ne trouve aucun sens concret)plutôt qu'"autant pour moi" il n y a d'ailleurs aucune réelle justification à ce sujet. :??:  :heink:  
Autant je comprends "autant pour moi" comme voulant dire
j'admet,je reconnais mon erreur,les torts sont partagés,j'endosse la responsabilité...
D'ou le "autant" pour moi,sous entendu mon erreur me porte indirectement autant préjudice qu'à toi ou encore "j'ai d'autant plus tort que j'ai vainement peristé dans mon erreur"...
maintenant je mets au défis quiconque de m'expliquer "au temps pour moi" et dans ce cas je ne vois pas pk on devrait favoriser l'expression
qu'on ne peut expliquer... [:airforceone]


Millième édition, tous forums confondus
http://www.academie-francaise.fr/l [...] l#au_temps

n°3511630
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 20-08-2004 à 14:40:07  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Puisqu'on en est aux critiques - héhé, j'suis en forme aujourd'hui - je trouve que "Pendant qu'il mourait", bof bof... mourir n'est pas vraiment une action dans le temps (se mourir, peut être plus...) non ?
 
Bah, au moins sa femme n'a pas perdue de temps.
En plus, est-ce qu'on ne devrait pas dire sa veuve ? ou son ex-veuve ??? ça dépend à quelle heure il est mort ! mais vu qu'elle ne le sait pas encore (à moins que ça ne soit l'amant qui l'ait tué...)


 
Puisqu'on en est aux critiques, ce sera mieux sans 'e'  :na:  :whistle:


Message édité par ayena le 20-08-2004 à 14:40:45

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°3511647
FreD_DuRsT
casse toi TDC
Posté le 20-08-2004 à 14:42:36  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

(à moins que ça ne soit l'amant qui l'ait tuéE...)


 
... et là, ça serait mieux avec un "e" :o
 
Mais on chie pote, on chie pote :whistle:


Message édité par FreD_DuRsT le 20-08-2004 à 14:43:48
n°3511670
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 20-08-2004 à 14:45:04  profilanswer
 

FreD_DuRsT a écrit :

... et là, ça serait mieux avec un "e" :o
 
Mais on chie pote, on chie pote :whistle:


Ben non, l'amant il a tué le mari de la future-veuve... donc c'est bien "tué".
 
Quand à l'autre, vouaip, c'est mieux avec un E... merci Buck !


---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°3511682
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 20-08-2004 à 14:46:22  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Quand à l'autre, vouaip, c'est mieux avec un E... merci Buck !


 
Non, c'est mieux sans E, tu en avais mis un. :lol:


Message édité par ayena le 20-08-2004 à 14:47:00

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
n°3511700
BettaSplen​dens
Tout cul tendu mérite son dû
Posté le 20-08-2004 à 14:47:32  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Non, c'est mieux sans E, tu en avais mis un. :lol:

ouai  :lol: mais c'est DuRsT qui m'a embrouillé...
Pour la peine, je retourne travailler !
 :wahoo:


Message édité par BettaSplendens le 20-08-2004 à 14:48:10

---------------
Tout cul tendu mérite son dû
n°3511721
FreD_DuRsT
casse toi TDC
Posté le 20-08-2004 à 14:49:05  profilanswer
 

BettaSplendens a écrit :

Ben non, l'amant il a tué le mari de la future-veuve... donc c'est bien "tué".
 
Quand à l'autre, vouaip, c'est mieux avec un E... merci Buck !


 
J'ai cru que l'amant tuait la bonne femme  [:cupra]
Mea culpa, je vais me faire flageller par ma marâtre [:indiana jones]


Message édité par FreD_DuRsT le 20-08-2004 à 14:49:57
n°3511752
belgique
Posté le 20-08-2004 à 14:51:30  profilanswer
 

3615Buck a écrit :

Leçon 159 : Mourir
 
Je croyais que tous nos profs nous avaient appris :
- On ne meurt qu'une fois -> un seul 'r' à 'mourir'.
==> Arrête tes jérémiades, tu ne vas pas en mourir.
 
Attention, à l'indicatif futur simple, il y a bien 2 'r'
==> Un jour ou l'autre, tu mourras, comme tout le monde.
 
Idem au conditionnel présent.
==> Si ça m'arrivait, je mourrais de honte.
==> Je ne savais pas qu'il mourrait si jeune.
 
Et la faute est fréquente : 56500 mourrir sur Google ! :ouch:
 
Courir : 1 seul 'r' parce que quand on court on manque d'air (merci tolorfen)
Nourrir : 2 'r', on se nourrit plusieurs fois (merci nookonee)


Faudrait être plus clair sur le fait que courir peut aussi prendre deux r

n°3511882
matlu
Posté le 20-08-2004 à 15:04:16  profilanswer
 

alberich a écrit :

Pas vraiment, les verbes de la forme "se succéder", "se maquiller" etc. sont des verbes dits bi-pronomimaux.
 
L'accord du participe se fait avec le COD si celui-ci est placé devant l'auxiliaire. S'il n'y a pas de COD le participe passé est invariable.
 
Donc : les années se sont succédé (pas de COD). La grande bouffe qu'ils se sont faite (COD devant).
 
 :)
 
edit : se maquiller je ne suis pas sûr [:meganne]


Je comprends pas en quoi se succéder est un verbe "bi-pronominal" (ni ce qu'est un verbe "bi-pronominal", d'ailleurs). Tu pourrais m'éclairer ?


Message édité par matlu le 20-08-2004 à 15:07:13
n°3511958
Profil sup​primé
Posté le 20-08-2004 à 15:11:42  answer
 

matlu a écrit :

Je comprends pas en quoi se succéder est un verbe "bi-pronominal" (ni ce qu'est un verbe "bi-pronominal", d'ailleurs). Tu pourrais m'éclairer ?


 
Volontiers  :)  
 
Un verbe est dit bi-pronomimal lorsque le deuxième pronom de conjugaison correspondant à un complément est introduit par "à".
 
Les années se sont succédé = les années ont succédé "à" (elles mêmes).


Message édité par Profil supprimé le 20-08-2004 à 15:12:02
n°3512029
zeib
Posté le 20-08-2004 à 15:18:49  profilanswer
 

alberich a écrit :

Volontiers  :)  
 
Un verbe est dit bi-pronomimal lorsque le deuxième pronom de conjugaison correspondant à un complément est introduit par "à".
 
Les années se sont succédées = les années ont succédé "à" (elles mêmes).


 
 :non: allons, sur un topic de français...
les années se sont prises, donc elles se sont succédées

n°3512076
Profil sup​primé
Posté le 20-08-2004 à 15:22:30  answer
 

Zeib a écrit :

:non: allons, sur un topic de français...
les années se sont prises, donc elles se sont succédées


 
Petit Robert :
 

Citation :

II¨ SE SUCCÉDER v. pron.  
 
1¨ Venir l'un après l'autre. « tous les gouvernements qui se sont succédé depuis soixante ans » (Sainte-Beuve).  

n°3512078
matlu
Posté le 20-08-2004 à 15:22:33  profilanswer
 

Zeib a écrit :

:non: allons, sur un topic de français...
les années se sont prises, donc elles se sont succédées


Lis un peu ce qui vient de passer, et on verra après...

n°3512086
barna
Posté le 20-08-2004 à 15:23:04  profilanswer
 

Zeib a écrit :

:non: allons, sur un topic de français...
les années se sont prises, donc elles se sont succédées


tu as lu les 10 derniers posts ?

n°3512092
matlu
Posté le 20-08-2004 à 15:23:23  profilanswer
 

alberich a écrit :

Volontiers  :)  
 
Un verbe est dit bi-pronomimal lorsque le deuxième pronom de conjugaison correspondant à un complément est introduit par "à".
 
Les années se sont succédé = les années ont succédé "à" (elles mêmes).


Donc ça revient au même que de dire que "se" est COI de succéder, non ? Je vois pas la différence...


Message édité par matlu le 20-08-2004 à 15:23:44
n°3512114
Garfield74
Mahal kita
Posté le 20-08-2004 à 15:25:09  profilanswer
 

belgique a écrit :

Faudrait être plus clair sur le fait que courir peut aussi prendre deux r


 
Tu ne confonds pas avec le verbe "courre" ?
 

Citation :

courre v. trans. et v. intrans. [Ne s'emploie qu'à l'inf.] Terme de chasse signifiant courir. Chasse à courre.



---------------
J'ai un pseudo à numéro, et alors ? Des gens célèbres ont un pseudo à numéro, regarde Louis14 !
n°3512123
3615Buck
53 ans de Belgitude...
Posté le 20-08-2004 à 15:26:05  profilanswer
 

Garfield74 a écrit :

Tu ne confonds pas avec le verbe "courre" ?
 

Citation :

courre v. trans. et v. intrans. [Ne s'emploie qu'à l'inf.] Terme de chasse signifiant courir. Chasse à courre.



 
Non, il a raison, courir prend parfois deux 'r'.
Il faut que je courre.
Demain je courrai.
etc.


Message édité par ayena le 20-08-2004 à 15:26:19

---------------
Mon œuvre ~ Mon drame ~ Vos gueules
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  238  239  240  ..  1170  1171  1172  1173  1174  1175

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[humour] Un cours de francais pas comme les autresGo/Baduk/Weiki
Ou trouver des cours de chimie organique de maitrise?Des missiles francais en Irak lol
Traduction Francais ==> anglais !Traüme nicht dein Leben, lebe dein Traüme, ca donne koi en francais?
URGENT : besoin d'un traduc Allemand => francais (VPC allemand)brésil et francais?
Plus de sujets relatifs à : Cours de français : Leçon 221 : Feu, feue, feus, feues


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR