Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
548 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  297  298  299  300  301  302
Auteur Sujet :

Le topic des gens qui apprennent le japonais...

n°70440832
nnwldx
Posté le 12-04-2024 à 18:39:45  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
Vous faites comment pour lire rapidement une phrase ?
Comme dans le JLPT, on a pas le temps de tout lire.
 
Est ce que vous essayez comme Bunsuke de voir la forme globale de la phrase ?
https://www.youtube.com/watch?v=FxYZH5P9hyY
https://rehost.diberie.com/Picture/Get/t/268624


Message édité par nnwldx le 12-04-2024 à 18:40:11
mood
Publicité
Posté le 12-04-2024 à 18:39:45  profilanswer
 

n°70441919
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 12-04-2024 à 22:47:38  profilanswer
 

Hmm, je ne sais pas trop quoi dire. Déjà, ce qui me semble être un pré-requis pour lire rapidement, c'est d'être familier avec le vocabulaire et les tournures grammaticales employés dans les phrases. Pour en arriver là, et bien, il faut déjà savoir lire lentement.  
 
Ensuite, peut-être essayer de lire sans prononcer mentalement les mots qu'on lit, afin de favoriser une sorte de balayage rapide d'une phrase par le regard ? En effet, si on lit une phrase de la même façon qu'on l'entend, c'est-à-dire de manière linéaire, comme une ligne du temps qui s'écoule dans un seul sens du passé vers le futur, c'est sûr, on va moins vite. Mais normalement, quand on lit, on a la possibilité de... je ne sais pas trop comment l'expliquer, mais on a comme l'impression de voir en même temps le passé, le présent et le futur, vu qu'on a sous les yeux tous les mots en même temps, comme si le temps n'était plus linéaire, avec une phrase qui s'affiche en un seul bloc sous nos yeux (c'est pour ça que si on lit en prononçant mentalement les mots, ça ne fonctionne pas, ce que je dis).
 
En tout cas, il s'agit de deux types de lecture différentes, avec leurs intérêts et défauts, n'ayant pas le même effet sur le cerveau : lire comme on écoute ou prononce une phrase, permettant de souligner le poids des mots ainsi que les tournures employés, et d'entrer dans les détails ; lire en un seul bloc afin de moins insister sur les mots et structures employés, pour dégager le sens global avec un tri d'informations qu'on juge importantes.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 12-04-2024 à 22:57:06
n°70441975
nnwldx
Posté le 12-04-2024 à 22:56:22  profilanswer
 

Je suis d'accord en musique, on fait un morceau doucement, ensuite la rapidité ne devient plus un problème.
 
Mais la logique japonaise, dans le JLPT n'est pas comme cela.
Cela me paraitrait beaucoup plus logique de laisser du temps aux gens pour trouver la bonne réponse.
Je n'ai quasiment jamais manqué de temps pour des examens en France.
 
Je vais m'entrainer à la lecture avec son principe et je ferais un retour ensuite.

n°70442002
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 12-04-2024 à 23:01:56  profilanswer
 

Houla, même en France, ça dépend des examens ! Si, par exemple, on passe les concours de l'enseignement, comme le CAPES ou l'Agrégation, alors là, le temps pour tout faire, il manque carrément au point qu'on n'a pas touché au quart, voire au tiers des questions (alors qu'on a cinq heures ou six heures de temps imparti, au point qu'on a mal aux mains à la fin après avoir tant gratté) !

n°70442096
nnwldx
Posté le 12-04-2024 à 23:24:15  profilanswer
 

j'en discutais avec ma prof, elle me disait que pour les japonais nos épreuves sont beaucoup trop longues.
 
Tu avais essayé de passer le capes ou l'agreg ?

n°70442413
hey_popey
Beta vulgaris
Posté le 13-04-2024 à 02:16:07  profilanswer
 

Rudolf-der-Zweite a écrit :

Houla, même en France, ça dépend des examens ! Si, par exemple, on passe les concours de l'enseignement, comme le CAPES ou l'Agrégation, alors là, le temps pour tout faire, il manque carrément au point qu'on n'a pas touché au quart, voire au tiers des questions (alors qu'on a cinq heures ou six heures de temps imparti, au point qu'on a mal aux mains à la fin après avoir tant gratté) !


Attention, les concours ne sont pas des examens. Le but est de pouvoir classer les participants selon leur capacité, donc si on a le temps de finir, on est en droit de se plaindre parce qu'on n'a pas pu démontrer toutes ses capacités.

 

Dans le cas d'un examen de langue comme le JLPT, il faut interpréter le temps limité comme une part de l'épreuve, dont le but est de vérifier un certain niveau de maîtrise. À partir du moment où tout les participants ont ce niveau, pas de problème s'ils finissent tous avec succès.

n°70442552
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 13-04-2024 à 07:59:07  profilanswer
 

Oui, c'est vrai.  
 
À ce propos, dans ce contexte-là, comment dit-on "concours" en japonais ? 競争 ?

n°70443141
nnwldx
Posté le 13-04-2024 à 11:37:26  profilanswer
 

Je dirais 入学試験 pour rentrer à l'université.
ils ont aussi le test commun 共通テスト。


Message édité par nnwldx le 13-04-2024 à 11:40:54
n°70468789
nnwldx
Posté le 17-04-2024 à 16:52:49  profilanswer
 

C'est effrayant le niveau de japonais des gens qui suivent fontanier, plus de la moitié ne connait que 10 kanjis.
https://rehost.diberie.com/Picture/Get/f/269777

n°70469662
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 17-04-2024 à 19:12:55  profilanswer
 

nnwldx a écrit :

C'est effrayant le niveau de japonais des gens qui suivent fontanier, plus de la moitié ne connait que 10 kanjis.
https://rehost.diberie.com/Picture/Get/f/269777


 
Forcément, ils suivent Fontanier :o


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
mood
Publicité
Posté le 17-04-2024 à 19:12:55  profilanswer
 

n°70469894
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 17-04-2024 à 19:57:54  profilanswer
 

Il manque "moins de 10" dans son sondage, voire "environ 1" ; et j'imagine que parmi les 10 maîtrisés, c'est quelque chose comme 一, 二 et 三 .  :o  
 
N'empêche, c'est au point mort, son cours, depuis près de quatre mois : toujours rien à l'horizon (par contre, visiblement, il a toujours le temps d'aller dans des conventions et faire des dédicaces de son livre aux quatre coins de la France...).


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 17-04-2024 à 20:03:08
n°70470038
nnwldx
Posté le 17-04-2024 à 20:28:57  profilanswer
 

s'il va faire la promo de ses bouquins dans les conventions.
Comme cela semble bien se vendre, après il va expliquer qu'il va lancer un financement participatif pour faire le tome 2.
 
Bon il y a quand même 1/4 des personnes qui s'accrochent au japonais.
Mais elles vont pas trop progresser avec la chaine.
 
Sinon comme chaine pas mal, je suis tombé sur Hamusuke's Japanese Learning
https://www.youtube.com/@Hamusuke-japanese
De longues vidéos avec les verbes, les adjectifs, les kanjis...
C'est bien fait.

n°70471494
true-wiwi
Posté le 18-04-2024 à 07:58:46  profilanswer
 

NGCubeur a écrit :

 

Forcément, ils suivent Fontanier :o


Tellement.


---------------
Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day...
n°70474268
Payoknay
Posté le 18-04-2024 à 16:10:02  profilanswer
 

Après, il faut dire qu'il ne sait pas écrire un sondage.
Il faut donner des intervalles contigus comme possibilité de réponse, pas des valeurs arbitraires, par exemple: 1-10, 10-100, 100-300, 300-500, 500+.
Là, ceux qui en maîtrise 2 ou 40 ou 200, ils répondent comment?

n°70474299
nnwldx
Posté le 18-04-2024 à 16:13:54  profilanswer
 

C'est sur que c'est pas très précis, je pense qu'il y en pas mal qui vont dire qu'ils sont pour l'instant aux hiraganas :)

n°70475140
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 18-04-2024 à 18:38:15  profilanswer
 

Payoknay a écrit :

Après, il faut dire qu'il ne sait pas écrire un sondage.
Il faut donner des intervalles contigus comme possibilité de réponse, pas des valeurs arbitraires, par exemple: 1-10, 10-100, 100-300, 300-500, 500+.
Là, ceux qui en maîtrise 2 ou 40 ou 200, ils répondent comment?

 

C'est des sondages alternatifs pour pédagogie alternative :o


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°70499181
be-one
Posté le 23-04-2024 à 07:01:16  profilanswer
 

Dès le début j'ai choisi des sources d'apprentissage alternatives

n°70500939
nnwldx
Posté le 23-04-2024 à 12:36:54  profilanswer
 

Sur la chaine de Julien Fontanier, il a mis des "Shorts" où il demande aux gens de trouver la signification de kanji.
https://www.youtube.com/@coursdejaponais/shorts
 
Mais il affiche sur chaque miniature la réponse à la question.
Je ne comprenais pas l'intérêt de faire cela ?
 
il vient de dire que sur les shorts, il n'y a a pas moyen de définir une vignette.
Et que cela est fait aléatoirement par Youtube.
Mais dans ce cas là, il suffit juste qu'il n'écrive pas la traduction dans la vidéo et le tour et joué.
Il donne juste la solution à l'oral et c'est suffisant.
 
Sinon est ce qu'il y en a qui utilisent encore Wanikani ?
Je viens de me rendre compte que quand j'ajoute un synonyme en français pour un kanji ou un mot, cela va beaucoup plus vite.
 
Car je me trompe souvent sur les mots en anglais qui ont une signification assez proche.
Si je mets une signification française, le mot me revient beaucoup plus vite à l'esprit et cela me prend beaucoup moins de temps.
 
Même si au début de la série, il faut remettre tous les noms des cartes en français, cela vaut vraiment la peine d'y consacrer quelques minutes.

n°70502922
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 23-04-2024 à 18:27:09  profilanswer
 

Je ne sais pas, j'ai un peu renoncé à comprendre ce qu'il fait. C'est devenu un peu n'importe quoi.
 
Sinon, je lis pas mal d'articles de physique, chimie et mathématiques en japonais (principalement sur le Wikipedia japonais). Par ce biais, j'apprends ou consolide mon apprentissage du vocabulaire associé, et en particulier à m'intéresser à l'étymologie des mots employés.  
 
Des fois, on peut se demander pourquoi certains mots japonais ont une "curieuse" ressemblance étymologique avec les mots occidentaux correspondants, mais en fait, il n'y pas de coïncidence là-dedans. À vrai dire, on a parfois tendance à raconter des bêtises sur l'ère Edo et cette période de "fermeture" Sakoku (鎖国), l'air de dire qu'à cette époque, le Japon aurait juste été un pays arriéré et complètement fermé avec son système féodal, avant de s'ouvrir à la civilisation et à la connaissance par son contact avec l'occident durant l'ère Meiji.  
 
Mais en fait, la réalité est quand même nettement plus complexe que ça. À cette époque, si le pays était effectivement fermé à toute intrusion d'occidentaux sur le sol japonais (pour tout un tas de raisons un peu complexes, certaines étant dues au christianisme qui commençait à marcher un peu trop bien), il y avait quand un contact privilégié avec des émissaires hollandais sur l'île artificielle de 出島 (Dejima) près de 長崎 (Nagasaki).  
 
 Ces émissaires amenaient avec eux les écrits de la science occidentale (parmi lesquelles ceux de Newton par exemple, mais pas que) et de la médecine, ce qui a débouché sur la naissance du 蘭学 (rangaku), signifiant littéralement "études hollandaises".
 
C'est ainsi que plein de mots scientifiques, mathématiques, et de médecine, toujours utilisés aujourd'hui, ont été inventés à cette époque, en reprenant l'étymologie des mots hollandais qui les parvenaient pour ensuite les adapter en japonais. Mais là où l'Europe utilisait par exemple le grec pour inventer de nouveaux mots qui n'existaient pas en grec, les Japonais utilisaient l'étymologie chinoise pour combiner des kanjis avec leur lecture d'inspiration chinoise, pour donner des mots qui n'existaient pas en chinois (c'est d'ailleurs ça qu'on appelle le 和製漢語 ou "wasei-kango" ).
 
Par exemple, Lavoisier avait inventé le mot "hydrogène" à partir du grec, signifiant littéralement "qui génère l'eau". Et bien, en japonais, c'est devenu 水素 qui signifie littéralement "élément d'eau".
De même, Lavoisier avait inventé le mot "oxygène" à partir du grec, signifiant "qui génère les acides". C'est pour ça qu'en japonais, c'est devenu 酸素 (le premier kanji étant utilisé par exemple pour tout ce qui est acide, vinaigre...).
De même, "carbone" provient de "charbon", ce qui est devenu 炭素 en japonais.  
 
De surcroît, des mots plus complexes et techniques comme 酸化還元 (oxydoréduction) s'expliquent si on comprend bien la signification d'origine des mots utilisés en occident. Ainsi, avant de signifier aujourd'hui "perte d'électrons", le mot "oxydation" signifiait plutôt littéralement "transformation en oxygène", dans le sens où beaucoup d'éléments oxydés ont tendance à "capturer" un atome d'oxygène pour former de nouveaux composés (dont la "rouille" ). C'est pour ça que "oxydation" se dit 酸化 avec la même signification originelle.
De même, le mot "réduction", avant de signifier aujourd'hui "capture d'électrons" (ce qui peut sembler contre-intuitif avec le mot "réduction" ), signifiait "enlever une partie", en l'occurrence l'atome d'oxygène,  pour revenir à son état d'origine (le mot latin "reductio" signifiant en réalité "ramener" ). D'où le mot japonais 還元 signifiant quelque chose comme "restauration" (on retrouve l'idée de "ramener" ).
 
 
Bref, c'était l'époque où, en japonais, on ne transcrivait pas systématiquement un mot étranger de manière phonétique comme aujourd'hui avec les katakanas.
 
En tout cas, je trouve ça super intéressant, tout ça. Cela me permet aussi d'un peu mieux comprendre où en était le Japon dans ses connaissances scientifiques, techniques et de médecine, avant l'ère Meiji qui, effectivement, a considérablement accéléré les choses (si ce n'est que, voilà, le Japon ne partait pas non plus de rien avant de connaître une grosse période de révolution et de "mise à jour" par rapport au reste du monde).

n°70503450
nnwldx
Posté le 23-04-2024 à 20:27:49  profilanswer
 

Je m'étais posé la question pour oxygene 酸素 ?
Mais j'avais pas trouvé de réponse, je vais souvenir maintenant que cela vient du grec :)

n°70558945
nnwldx
Posté le 04-05-2024 à 11:15:24  profilanswer
 

Est ce qu'un mot écrit en katakana peut être assimilé à un mot écrit en majuscule ?
Par exemple, je viens de voir écrit うそ en katakana, serait ce pour dire MENSONGE !

n°70559045
gilou
Modérateur
Modzilla
Posté le 04-05-2024 à 11:38:54  profilanswer
 

Oui.
Mais plus souvent leur rôle est plutôt celui de nos italiques.
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --    Iyashikei Anime Forever!    --  AngularJS c'est un framework d'engulé!  --
n°70559061
nnwldx
Posté le 04-05-2024 à 11:42:35  profilanswer
 

Merci Gilou.

n°70559558
nnwldx
Posté le 04-05-2024 à 14:02:46  profilanswer
 

Je voyais sur le kanji de "inviter" 招 si modifie le kanji et qu'on met la clé de la force 拐 dedans, cela fait "kidnapper".


Message édité par nnwldx le 04-05-2024 à 14:03:04
n°70560601
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 04-05-2024 à 17:45:47  profilanswer
 

Ah bon ? Dans les deux cas, j'y vois le même radical : celui du katana 刀.
 
Apparemment, le radical 叧 signifierait quelque chose comme "couper la viande hors des os", mais dans le cas de 拐, il sert plutôt de radical phonétique.  
 
Et concernant 招, on reconnaît bien le kanji 召, servant ici de radical phonétique, mais qu'on retrouve aussi dans le langage respectueux pour former certains verbes (comme 召し上がる qui remplace 食べる ou 飲む selon les cas).

n°70560787
nnwldx
Posté le 04-05-2024 à 18:13:13  profilanswer
 

Oui, effectivement, c'est vrai que parfois je me concentre sur la forme globale du kanji puis je me focalise sur un détails, une clé et j'oublie le reste.

n°70627910
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 15-05-2024 à 23:20:55  profilanswer
 

Sinon, actuellement, je pense que la meilleure chaîne Youtube francophone d'apprentissage du japonais, et de loin, est celle d'Obi Sempai. Elle combine explications de qualité, vidéos d'immersion guidée et de mises en pratique, tutoriaux ou méthodologie pour réviser le vocabulaire, et une progression pédagogique solide (ses vidéos de cours suivant un ordre logique). Et surtout : ré-gu-la-ri-té de manière hebdomadaire.  
 
Elle n'est pas non plus sans défauts (certaines explications et choix de progression que je n'approuve pas, trop peu de compréhension orale dans ses cours, le fait que, rien à faire, je reste assez peu convaincu par Anki et cie), mais elle surclasse vraiment toutes les autres chaînes francophones d'assez loin, faisant passer certaines de ces chaînes très populaires pour des "fossiles de l'enseignement", déconnectées du monde moderne et de ses possibilités.


Message édité par Rudolf-der-Zweite le 15-05-2024 à 23:27:40
n°70627959
nnwldx
Posté le 15-05-2024 à 23:35:13  profilanswer
 

Je viens de jeter un oeil, c'est vrai que assez basique dans la présentation.
Mais c'est sûr que c'est plus simple si tu veux faire de la régularité car si tu as un boulot à coté, c'est quand meme assez compliqué.
 
bon moi, j'attends le résultat de l'immigration pour savoir si je vais avoir le visa étudiant, j'ai un peur d'avoir oublié de communiquer une pièce importante à l'école pour le dossier.
Mais bon cela devrait passer, ils ont dit la réponse pour mi mai, cela ne devrait pas tarder.

n°70648789
nnwldx
Posté le 20-05-2024 à 10:43:07  profilanswer
 

Je viens de voir que ma demande de visa a été accepté, c'est parti pour 1 an dans une école au japon, chouette :)
 
Sinon je regardais u peu la chaine d'Obi Sempai, c'est vrai qu'il se donne vraiment du mal et qu'il publie très régulièrement.

n°70648938
deweysr
Posté le 20-05-2024 à 11:14:45  profilanswer
 

J'ai regardé aussi Obi, et assez impressionnant son bootcamp. Ca plus énormément de vidéos, c'est costaud et intéressant.
 
Par contre il conseil de rapidement passé à 2h minimum par jour et de pousser si possible à 4h quotidien (avec une grosse part d'immersion).
 
Le plus est le mieux bien sûr, mais 2h minimum ça me semble assez violent comme taux plancher. Après c'est je crois pour une question de motivation, en dessous il considère les progrès trop lent et décourageant pour beaucoup.

n°70651490
true-wiwi
Posté le 20-05-2024 à 20:06:57  profilanswer
 

En même temps je vois que mes 30 minutes quotidiennes amènent au même constat. Sans compter que j'ai tendance à oublier certains kanjis. Je retiens mieux ceux que j'écris.

 

2,5 ans pour devenir bilingue à raison de 6h par jour :o


---------------
Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day...
n°70651842
NGCubeur
alias SuperBiquet
Posté le 20-05-2024 à 21:15:23  profilanswer
 

nnwldx a écrit :

Je viens de voir que ma demande de visa a été accepté, c'est parti pour 1 an dans une école au japon, chouette :)

 

Sinon je regardais u peu la chaine d'Obi Sempai, c'est vrai qu'il se donne vraiment du mal et qu'il publie très régulièrement.

 

えええ、おめでとう!どこに住むつもりだの?


---------------
Procrastinateur qui ne peut même pas remettre à deux mains.
n°70653018
nnwldx
Posté le 20-05-2024 à 23:44:23  profilanswer
 

A tokyo, 新宿か千代田か文京でアパートを探している。

n°70736460
deweysr
Posté le 03-06-2024 à 10:00:19  profilanswer
 

Après une année 2023 à m'éparpiller dans mon apprentissage (j'ai commencé par les kanjis avec wanikani, avant de me focus sur la grammaire avec bunpro, puis de faire du vocabulaire (et de l'audio) avec un deck anki Tango, j'arrive enfin à structurer tout cela en suivant le bootcamp de Obi Senpai. Je me fait les vidéos plus le deck Tango associé (qui contient bien plus de kanji que le niveau N5, je garde certains carte en audio first, pour assimiler ça petit à petit) qui suit le cours (ou plutôt l'inverse).  
Et surtout je suis sa méthode en débutant dès maintenant avec un peu d'immersion et de l'input comprehensible.  
Le côté structuré m'oblige à bosser bien tous les jours (plus que faire le SRS quoi) avec trois piliers : révisions Anki + leçon de grammaire + un peu d'immersion (celle ci augmentera au fur et à mesure). En plus d'être bien plus efficace c'est aussi bien plus motivant que ne faire que du SRS, ou qu'un simple manuel de japonais.  
 
A côté j'ai aussi repris la lecture du manuel de Kuwae (car j'aime bien ça, le papier).

n°70736577
nnwldx
Posté le 03-06-2024 à 10:24:35  profilanswer
 

Ca doit te faire  de bonne journées si tu fais tout cela.

n°70736682
deweysr
Posté le 03-06-2024 à 10:42:04  profilanswer
 

nnwldx a écrit :

Ca doit te faire  de bonne journées si tu fais tout cela.


 
Ca reste raisonnable pour l'instant :  
20/30' (ça va surement augmenté un peu) de Anki (dans les TEC)
30/40' de cours vidéo d'Obi  
20/30' d'immersion semi-passive en audio (dans les TEC, pendant les balades du chiens ou en marchant).  
Et si j'ai du temps en plus (au moins un jour sur deux) de l'immersion devant une vidéo. Genre un demi anime (Shirokuma Café, dont l'épisode se divise en deux histoires) que je regarde en double écoute : VOST puis VOSJP. Ou Comprehensible Japanese.  
Et un peu de lecture de Kuwae le soir avant de dormir si pas trop crevé.  
 
Donc ça remplis quand même beaucoup de temps "mort". Ca me laisse du temps pour d'autres choses, et ça ne sacrifie pas mon temps avec ma fille.  
Mais oui faut bien optimiser.  
Mais depuis que je suis jeune papa j'ai éliminé énormément de temps "perdus".


Message édité par deweysr le 03-06-2024 à 10:43:33
n°70736688
true-wiwi
Posté le 03-06-2024 à 10:42:36  profilanswer
 

deweysr a écrit :

Après une année 2023 à m'éparpiller dans mon apprentissage (j'ai commencé par les kanjis avec wanikani, avant de me focus sur la grammaire avec bunpro, puis de faire du vocabulaire (et de l'audio) avec un deck anki Tango, j'arrive enfin à structurer tout cela en suivant le bootcamp de Obi Senpai. Je me fait les vidéos plus le deck Tango associé (qui contient bien plus de kanji que le niveau N5, je garde certains carte en audio first, pour assimiler ça petit à petit) qui suit le cours (ou plutôt l'inverse).
Et surtout je suis sa méthode en débutant dès maintenant avec un peu d'immersion et de l'input comprehensible.
Le côté structuré m'oblige à bosser bien tous les jours (plus que faire le SRS quoi) avec trois piliers : révisions Anki + leçon de grammaire + un peu d'immersion (celle ci augmentera au fur et à mesure). En plus d'être bien plus efficace c'est aussi bien plus motivant que ne faire que du SRS, ou qu'un simple manuel de japonais.

 

A côté j'ai aussi repris la lecture du manuel de Kuwae (car j'aime bien ça, le papier).


Merci pour ton retour !

 

C'est quoi srs ?


---------------
Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day...
n°70736711
deweysr
Posté le 03-06-2024 à 10:45:36  profilanswer
 

SRS = Space Repetition System, donc les apps qui font de la répétition espacé, type anki, wanikani, bunpro... Kanji Study en fait aussi je crois.

n°70749166
Rudolf-der​-Zweite
Posté le 04-06-2024 à 21:31:13  profilanswer
 

Oui, il est très bien, le cours d'Obi Sempai (en tout cas, beaucoup mieux et plus efficace que le cours de Julien Fontanier qui est quasiment au point mort depuis trois ans et sa campagne de dons). Quelques petits défauts, mais c'est de très bonne qualité (j'y poste régulièrement quelques petits commentaires sous ses vidéos).  
 
Le manuel de Kunio Kuwae est excellent (j'en suis vers la moitié du tome 2).  
 
Sinon, de mon côté, j'arrive maintenant à me "désintoxiquer" des sous-titres quand je regarde des séries ou films, dans le sens où, désormais, j'arrive vraiment à faire comme s'il n'existaient pas (quand je ne peux pas supprimer les sous-titres français affichés à l'écran) et à tout regarder sans les lire. Je ne dis pas quand je comprends toujours bien, mais au moins, je suis maintenant plus concentré sur ce que j'écoute. Récemment, j'ai revu au cinéma trois Miyazaki qui repassaient et sans lire du tout les sous-titres :
 
もののけ姫 (je l'ai trouvé vraiment ardu à comprendre, donc j'ai compris largement moins de la moitié de ce qui se disait ! )
風の谷のナウシカ (pas toujours évident, mais déjà plus compréhensible, j'ai compris pas mal de choses)
千と千尋の神隠し (là, je suis super content car j'ai très bien compris dans l'ensemble)
 
Niveau lecture, parallèlement à la série animée que je regarde en parallèle sans lire les sous-titres avant d'enchaîner sur le chapitre du manga dont était tiré l'épisode, j'essaie de boucler chaque dimanche chaque tome du manga 名探偵コナン (ou Détective Conan), et je dois dire que ce n'est pas une sinécure ! Il y a quand même de sacrés pavés à lire (avec parfois des bulles remplies de texte constituant une seule et unique phrase ! ), avec des structures grammaticales plus ou moins complexes et du vocabulaire parfois très technique, sans parler d'explications d'énigmes policières plus ou moins complexes (voire du décodage de codes dont certains sont basé sur des jeux de mots liés aux kanjis). Mais au moins, je sens que ça me fait progresser (il me faut entre vingt et trente minutes pour lire UN chapitre, sachant que chaque tome en contient dix ou onze). Voyez plutôt à quoi ça ressemble, parfois !
 

Spoiler :


 
https://zupimages.net/up/24/23/dp07.jpg
 
https://zupimages.net/up/24/23/m0zu.jpg
 


 
Bon, par contre, je n'en vois pas le bout : j'ai lu "seulement" 33 tomes (donc j'en suis au tome 34) et il y en a actuellement 105 (la série n'étant toujours pas terminée) ! Au moins, j'ai de quoi faire, ça m'accompagne bien dans mon apprentissage.
 
Je lis aussi pas mal à travers des jeux vidéo narratifs de type RPG ou aventure ; divers articles parfois ; des petits romans de temps en temps. Et bien sûr, les conversations hebdomadaires !

Message cité 1 fois
Message édité par Rudolf-der-Zweite le 04-06-2024 à 21:36:58
n°70749397
nnwldx
Posté le 04-06-2024 à 21:47:31  profilanswer
 

C'est déja pas mal de réussir à lire les sous titres, car à la vitesse ou cela va.  
C'est souvent dur de lire, trouver la bonne prononciation et comprendre.
Je suis rendu à la moitié de la phrase que cela passe déjà à la suivante.
 
Je lisais ton com sur la page obi sensei à propos de 上げる.
On a 上げる qui est transitif, comme "dans je lève la main"
On a 上がる qui est intransitif, comme dans je monte la montagne.
 
Mais on dit  山を上がります ?
Je monte quoi ? la montagne.  
On dirait plus qu'il est transitif comme verbe.

n°70750310
true-wiwi
Posté le 04-06-2024 à 23:00:44  profilanswer
 

山に乗ります non ?

 

Quoique c'est peut-être uniquement pour les moyens de transport.

Message cité 1 fois
Message édité par true-wiwi le 04-06-2024 à 23:01:50

---------------
Sullen and bored the kids play and in this way they wish away each day...
mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  297  298  299  300  301  302

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnbOrdination des femmes et tolérance-Protestants needed en fin de topic
Topic sur les couilles qui grattent.topic sur les sites d'achat en ligne
Plus de sujets relatifs à : Le topic des gens qui apprennent le japonais...


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR