Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
1840 connectés 

  FORUM HardWare.fr
  Programmation
  SQL/NoSQL

  [SQL] Questions basiques sur SQL

 


 Mot :   Pseudo :  
 
Bas de page
Auteur Sujet :

[SQL] Questions basiques sur SQL

n°1250972
B-52
Contrario Contrariis Curantur
Posté le 22-11-2005 à 19:44:26  profilanswer
 

Je suis en train de traduire un fichier de données exemples écrit en SQL, Hors comme je ne connais pas vraiment ce langage, j'aimerai éviter les fautes de syntaxes. je sais par ex quequ'il faut doubler les "'" pour qu'ils soient prise en compte. Quelles autres précaution dois-je prendre par rapport aux caractères spéciaux du français ?


---------------
Securis c'est plus de 200 logiciels de sécurité gratuits !
mood
Publicité
Posté le 22-11-2005 à 19:44:26  profilanswer
 

n°1251084
moi23372
Posté le 22-11-2005 à 21:34:05  profilanswer
 

c'est difficile de te dire comme ça, c'est selon tes besoins. Et ça change selon le SGBD que tu utilises

n°1251134
olivthill
Posté le 22-11-2005 à 23:07:45  profilanswer
 

Je confirme que cela dépend des SGBD. Notamment, le SQL d'Access est assez différent des autres.
 
Par exemple, les chaînes de caractères sont incluses dans des guillemets (double quotes), alors qu'avec la majorité des autres SGBD, les chaînes de caractères sont incluses dans des aspostrophes (single quote), et ce sont alors les apostrophes qu'il faut doubler et non les guillemets.
 
Autre exemple, les caratères joker (génériques, ou wildcard en anglais) sont le "%" et le "_" en SQL standard, alors qu'en SQL Access, il s'agit de "*" et un autre caractère que j'ai oublié.
 
Par contre, les caractères accentués sont traités de la même manière par presque tous les SGBD.
 
D'une manière générale, il faut éviter de trop traduire, par exemple, il faut non seulement éviter de traduire le mot SQL "SELECT" par "Selectionner" ou "Choisir", mais il faut aussi éviter de traduire les mots "LIKE", "IN", "BETWEEN", "ORDER BY", etc, qui sont des mots réservés.
 
Le "$" peut avoir une signification particulière et il ne faut pas le traduire en "€".
 
On peut traduire "foo" et "bar" par "toto" et "titi" respectivement, mais à condition de faire attention au cas où "foo" serait la valeur d'un champ déclaré en Varchar(3), qui n'admettrait donc pas la valeur "toto" car elle fait quatre caractères de long.
 
Il faut se méfier des faux amis : une "query" n'est pas une "quête" mais une "requête", "eventually" ne veut pas dire "éventuellement" mais "finalement", "actually" ne veut pas dire "actuellement" mais "en fait", "target" doit se traduire plus souvent par "destination" que par "cible", "source" doit se traduire plus souvent par "origine" que par "source", "original" ne doit se pas traduire par "original".
 
Par contre d'autres mots doivent rester les mêmes, bien que les dictionnaires puissent préconiser des traductions différentes. Par exemple, les mots "session" et "transaction" ont un sens particulier en informatique qui est le même que celui qui existe en anglais, donc il vaut mieux ne pas chercher à les traduire par d'autres mots français. De même on a l'habitude de traduire "source code" par "code source", même si ce n'est pas aussi français que "programme original".
Il me semble aussi préférable de traduire "a bug" par "un bug" plutôt que par l'horrible "une bogue" qui n'est utilisée que par quelques journalistes snobs et quelques horticulteurs. De même les mots "commit" et "rollback" font partie du vocabulaire courant des informaticiens français, et ils seraient déroutés s'ils lisaient "acquitement" ou "retour arrière".
 
Cela dit personnellement, je souhaiterais qu'à l'instar des comédies musicales en version française dans lesquels les passages chantés restent dans leur langue d'origine, les documentations informatiques anglaises gardent leurs exemples en anglais.

n°1253106
B-52
Contrario Contrariis Curantur
Posté le 25-11-2005 à 11:52:06  profilanswer
 

leSGBD est Mysql. Et il ne s'agit pas pour moi de traduire le code, mais les données présentes à l'intérieur, vu qu'il s'agit de "sample data" ... :)


---------------
Securis c'est plus de 200 logiciels de sécurité gratuits !

Aller à :
Ajouter une réponse
  FORUM HardWare.fr
  Programmation
  SQL/NoSQL

  [SQL] Questions basiques sur SQL

 

Sujets relatifs
[SQL Server/ADO/ASP] ADO et procédures stockées distribuées[SQL] aide pour une requete contenant MIN,MAX et COUNT
[PL/SQL] traitement de dateSQL en local chez soi?
Questions : Classpath et Jar executable[SQL] Nombre de champs, optimisation
Site web perso et modification de freeware : SQL ok ? (PHP+SQL)[SQL] Disctinct sur plusieurs champs
création de base SQL Serveur en visual basic.net2 questions sur frontpage d'un ultra débutant
Plus de sujets relatifs à : [SQL] Questions basiques sur SQL


Copyright © 1997-2022 Hardware.fr SARL (Signaler un contenu illicite / Données personnelles) / Groupe LDLC / Shop HFR