Bonjour , aujourd'hui en première année de licence de coréen je souhaite faire mes études à l'ISIT pour devenir interprète de conférence.
Je suis natif français, comme langues étrangères j'ai étudié l'anglais (pendant 13 ans) l'espagnol (pendant 7ans) l'italien ( 3 ans) mais ne le parle pratiquement plus et le japonais ( pendant 1,5 an) et le coréen!
Sauf que j'ai l'impression les études d'interprétation me mèneront nulle part , puisqu'on dit que le secteur (traduction,interprétariat) est bouché.Quoique je devrai me méfier des on dit .
Personnellement j'ai choisi l'ISIT pour sa formation qualifiée en interprétation de conférence.
Je veux utiliser les langues française , coréenne ou japonaise ,et bien évidemment anglaise
Pensez vous qu'une langue asiatique comme le coréen puisse m'être utile comparé au chinois mandarin ?
L'ISIT a t-il vraiment une reconnaissance internationale?Une formation en vaut-elle la peine (très coûteuse
)
Débouchés interprétation?