Bonjour,
j'ai une traduction latine assez difficile à faire...
J'ai un problème avec la phrase : Clausae fenestrae manent : mire enim silentio et tenebris ab iis quae avocant abductus, et liber et mihi relictus, cogito scribenti similis; notarium voco et, die admisso, quae formaveram dicto.
Je vous remercie d'avance pour vos réponses.
Mon problème réside dans lorganisation et la traduction du passage entre "mire" et "similis"
le texte est de Pline le jeune, c'est la lettre 36 du neuvième livre.
le problème est que je dois coller un maximum au texte et je n'arrive pas bien à traduire assez littéralement...
A bientôt.
ah oui j'oubliais : heeeeeeeeeeeeeeeeeeeelp 
Message édité par amigo91 le 06-11-2005 à 20:27:13