Forum |  HardWare.fr | News | Articles | PC | S'identifier | S'inscrire | Shop Recherche
5707 connectés 

 


 Mot :   Pseudo :  
  Aller à la page :
 
 Page :   1  2  3  4  5  ..  314  315  316  ..  418  419  420  421  422  423
Auteur Sujet :

There is a Spanish topic, here is the English one

n°25904327
skeye
Posté le 20-03-2011 à 20:18:57  profilanswer
 

Reprise du message précédent :
 
How DO i do? i pretty much don't.:D
Or use a real dictionnary.
Or the one built in my Kindle.:D


---------------
Can't buy what I want because it's free -
mood
Publicité
Posté le 20-03-2011 à 20:18:57  profilanswer
 

n°25908252
mixmax
Too old for this shit.
Posté le 21-03-2011 à 02:34:43  profilanswer
 


ouais, le GRCE de collins et robert [fr-eng], le LDOCE de longman [ricain] et bien sûr le OED d'oxford [brit] [lui est en portable edition].
 
pour le GRCE, je prefere la version de 2006 à celle de 2009, question ergonomie et taille de l'iso....


---------------
8bit lover http://8-bit.fm/
n°25923015
Drepanon
The Not-So-Grim Reaper
Posté le 22-03-2011 à 12:56:46  profilanswer
 

Hey guys,
 
I've been reading both "as usual" and "as per usual" forms. Is one of them more grammatically correct than the other one? Or are they totally equivalent?
 
Regards!
 
(btw, last time I wrote a formal e-mail I inadvertently replaced "regards" by "retards"...confusion ensued :D)

n°25923034
Profil sup​primé
Posté le 22-03-2011 à 12:59:12  answer
 

Drepanon a écrit :

Hey guys,
 
I've been reading both "as usual" and "as per usual" forms. Is one of them more grammatically correct than the other one? Or are they totally equivalent?
 
Regards!
 
(btw, last time I wrote a formal e-mail I inadvertently replaced "regards" by "retards"...confusion ensued :D)


[:rofl]
 

n°25923827
skeye
Posté le 22-03-2011 à 14:10:44  profilanswer
 

Drepanon a écrit :

Hey guys,
 
I've been reading both "as usual" and "as per usual" forms. Is one of them more grammatically correct than the other one? Or are they totally equivalent?
 
Regards!


 
"as per usual" doesn't seem right, it leaves me waiting for the final word ("the usual what? [:autobot]" ).
 

Drepanon a écrit :


(btw, last time I wrote a formal e-mail I inadvertently replaced "regards" by "retards"...confusion ensued :D)


 
[:xp1700]


---------------
Can't buy what I want because it's free -
n°25929850
Oceanborn
Posté le 22-03-2011 à 22:33:15  profilanswer
 

Hi folks,
I'm kinda stuck here. Your help would be much appreciated.
I need to answer to an human ressources manager concerning an application for a job.
Here is the sentence :
"First of all, i'd like to thank you for paying attention to my application".
But that really doesn't sound like the proper way to say it. And Google seems agree with me. :D
Any idea ?
Thanks. :jap:

Message cité 1 fois
Message édité par Oceanborn le 22-03-2011 à 22:33:56
n°25929930
skeye
Posté le 22-03-2011 à 22:40:58  profilanswer
 

Oceanborn a écrit :

Hi folks,
I'm kinda stuck here. Your help would be much appreciated.
I need to answer to an human ressources manager concerning an application for a job.
Here is the sentence :
"First of all, i'd like to thank you for paying attention to my application".
But that really doesn't sound like the proper way to say it. And Google seems agree with me. :D
Any idea ?
Thanks. :jap:


(a human, seems to agree... :p)
 
Thanks for considering my application?


---------------
Can't buy what I want because it's free -
n°25929943
Talladega
Transcendance
Posté le 22-03-2011 à 22:42:06  profilanswer
 

Thank you for considering my application? :o

 

grilled, but thank you is better [:ocolor]


Message édité par Talladega le 22-03-2011 à 22:42:42

---------------
Le topic de la Scandinavie | last.fm
n°25930009
Oceanborn
Posté le 22-03-2011 à 22:47:28  profilanswer
 

Putain mais ouais. [:prozac]
 
Thanks guys !

n°25937357
Atropos
Peace Love Death Metal
Posté le 23-03-2011 à 16:43:28  profilanswer
 

Pense à éviter les contractions ("i'd" ) dans les courriers pro ;)

mood
Publicité
Posté le 23-03-2011 à 16:43:28  profilanswer
 

n°25938659
dju78
Posté le 23-03-2011 à 18:18:50  profilanswer
 

Bonjour,
 
J'ai du mal a comprendre le sens de cette définition :  
 
The social rate of time preference is the rate at which society is willing to substitute present for future consumption of natural resources  
 
ce qui veut dire:  
 
Le taux social de préférence temporelle est la vitesse a laquelle la société est prête a substituer la consommation presente par consommation future des ressources naturelles.  
 
Même en français je comprends mal cette définition, pouvez vous méclairer svp?
 

n°25942076
Oceanborn
Posté le 24-03-2011 à 01:06:31  profilanswer
 

Euh, perso je prends ça comme la volonté qu'à la société -ou pas- à consommer les ressources naturelles dans l'immédiat au détriment de sa consommation future.

n°25942253
freeza01
Posté le 24-03-2011 à 03:16:42  profilanswer
 
n°25951381
fresnel1
tranquille le chat
Posté le 24-03-2011 à 22:58:25  profilanswer
 

Drepanon a écrit :

Last time I wrote a formal e-mail I inadvertently replaced "regards" by "retards"


Best retards http://t1.gstatic.com/images?q=tbn:ANd9GcTpXycDmgYgQuqw1rsSgxy95SZdccNGIj1XhYFRdMn2BExB2Zd30HVDMP7Z


Message édité par fresnel1 le 25-03-2011 à 00:56:08
n°25988661
freeza01
Posté le 29-03-2011 à 09:34:54  profilanswer
 

You sound fun and if you want to meet some new people here in Melbourne, I'm sure I can hook you up!
 
j'ai besoin de savoir... hook you up... c'est quoi la traduction svp ? :sweat:
 
le contexte, c'est un email envoyé par une sheila sur un site de rencontre australien. Et je suis sérieux pour une fois :sweat:


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°25988674
stevetur
Posté le 29-03-2011 à 09:36:27  profilanswer
 

freeza01 a écrit :

You sound fun and if you want to meet some new people here in Melbourne, I'm sure I can hook you up!
 
j'ai besoin de savoir... hook you up... c'est quoi la traduction svp ? :sweat:
 
le contexte, c'est un email envoyé par une sheila sur un site de rencontre australien. Et je suis sérieux pour une fois :sweat:


 
Je suis sur que je peux t'aider (faire l'entremetteuse), mais plus dans le sens de rencontre platonique
mais je suis pas sur

n°25988690
freeza01
Posté le 29-03-2011 à 09:39:29  profilanswer
 

ouais, ça m'a l'air mort pour du sérieux, j'ai vérifié, je suis trop jeune pour elle - shut your trap guys, she's 34 or something :p. Damned.


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°25988730
stevetur
Posté le 29-03-2011 à 09:43:50  profilanswer
 

freeza01 a écrit :

ouais, ça m'a l'air mort pour du sérieux, j'ai vérifié, je suis trop jeune pour elle - shut your trap guys, she's 34 or something :p. Damned.


 
pas forcement :o
 
Peut etre qu'elle ose pas etre trop direct avec frenchy... :o  
 
Tu peux repondre, Yes, I am ready to be hooked up, tu verras bien  :D

n°25988787
Desolate
Long live death !
Posté le 29-03-2011 à 09:51:22  profilanswer
 

stevetur a écrit :


 
Tu peux repondre, Yes, I am ready to be hooked up, tu verras bien  :D


 
+1.

n°25988842
freeza01
Posté le 29-03-2011 à 09:56:23  profilanswer
 

( between you and me, she's a hottie :p i'm scared ) :o
 
qui vivra verra ... who dares win ?


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°25988849
Desolate
Long live death !
Posté le 29-03-2011 à 09:57:17  profilanswer
 

I don't know what your age is, but 34 is never too old ! (or too young, for that matter)

Message cité 1 fois
Message édité par Desolate le 29-03-2011 à 09:57:36
n°25988872
skeye
Posté le 29-03-2011 à 09:59:03  profilanswer
 

Desolate a écrit :

I don't know what your age is, but 34 is never too old !


if he's under 25, he's probably way too young in her mind - whether she's smoking hot or not...:D


---------------
Can't buy what I want because it's free -
n°25988890
daaadou
o O ° O o Meggy le chat o O °
Posté le 29-03-2011 à 10:00:37  profilanswer
 

You can't say, depends on what she's looking for :spamafote:  
I knew a couple of chicks in CA that were around 35 and who were interested in in young males...

n°25988906
Atropos
Peace Love Death Metal
Posté le 29-03-2011 à 10:01:54  profilanswer
 

skeye a écrit :


if he's under 25, he's probably way too young in her mind - whether she's smoking hot or not...:D


If I remember correctly, freeza looks older than he really is, so I'd say go for it, and don't tell your age until you've fucked her :o

n°25988956
freeza01
Posté le 29-03-2011 à 10:07:18  profilanswer
 

No, I look younger than I am [:eraser18] - all right, 'nuff said.
 
Ok, one other question. So, there is another sheila contacting me and she says she has 5 sisters; and she likes crude humour.
 
Do you think it's inappropriate to joke about Rosie Palm and her five sisters as an answer ?  [:eric le looser]


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°25988982
Atropos
Peace Love Death Metal
Posté le 29-03-2011 à 10:09:50  profilanswer
 

freeza01 a écrit :

No, I look younger than I am [:eraser18] - all right, 'nuff said.


my bad :D
 

freeza01 a écrit :


Ok, one other question. So, there is another sheila contacting me and she says she has 5 sisters; and she likes crude humour.
 
Do you think it's inappropriate to joke about Rosie Palm and her five sisters as an answer ?  [:eric le looser]


Gross :o

n°25988995
freeza01
Posté le 29-03-2011 à 10:11:04  profilanswer
 

"I'm a community worker by trade" (message d'une autre sheila)
 
travailleur social, ok... le reste veut dire que c'est un boulot alimentaire ?


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°25989080
Desolate
Long live death !
Posté le 29-03-2011 à 10:19:09  profilanswer
 

Are they all called Sheila in Melbourne ?  :heink:

n°25989122
Atropos
Peace Love Death Metal
Posté le 29-03-2011 à 10:21:33  profilanswer
 

freeza01 a écrit :

"I'm a community worker by trade" (message d'une autre sheila)

 

travailleur social, ok... le reste veut dire que c'est un boulot alimentaire ?


Plutôt l'inverse je dirai, "by trade" c'est plutôt dans le sens "de formation"
Elle fait bien le boulot pour lequel elle a été formée quoi :o


Message édité par Atropos le 29-03-2011 à 10:22:09
n°25989129
Oceanborn
Posté le 29-03-2011 à 10:21:59  profilanswer
 

Sheila means an Australian girl. To sum up, it's the specie freeza is stalking 24/7.

n°25989155
Desolate
Long live death !
Posté le 29-03-2011 à 10:23:57  profilanswer
 

Oceanborn a écrit :

Sheila means an Australian girl. To sum up, it's the specie freeza is stalking 24/7.


 
Oh I see.  
 
I guess having read the topic only since the last 5 pages didn't help.

n°25989257
freeza01
Posté le 29-03-2011 à 10:30:40  profilanswer
 

Oceanborn a écrit :

Sheila means an Australian girl. To sum up, it's the specie freeza is stalking 24/7.


 
I'm the best there is at what I do, but what I do isn't very nice  [:freeza01:5]  
 
 
 
ok, one more mates.
 
how would you say "poste a responsabilité" - professional environment ? Dans le sens un cran au dessus d'employé de bureau, donc cadre ou presque. ( son boulot à cette troisième miss est Office Manager, allez savoir ce que ça veut dire ).


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°25989276
Desolate
Long live death !
Posté le 29-03-2011 à 10:32:17  profilanswer
 

freeza01 a écrit :


 
I'm the best there is at what I do, but what I do isn't very nice  [:freeza01:5]  
 
 
 
ok, one more mates.
 
how would you say "poste a responsabilité" - professional environment ? Dans le sens un cran au dessus d'employé de bureau, donc cadre ou presque. ( son boulot à cette troisième miss est Office Manager, allez savoir ce que ça veut dire ).


 
Si c'est dans le sens "cadre", on dit "executive", non ?

n°25989316
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 29-03-2011 à 10:36:11  profilanswer
 

Office Manager ça peut tout simplement être une employée de bureau, non?
A+,


---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°25989324
Desolate
Long live death !
Posté le 29-03-2011 à 10:37:01  profilanswer
 

gilou a écrit :

Office Manager ça peut tout simplement être une employée de bureau, non?
A+,


 
Avec "Manager" dans l'intitulé du poste ?  :heink:

n°25989367
gilou
Modérateur
Modosaurus Rex
Posté le 29-03-2011 à 10:39:39  profilanswer
 

Desolate a écrit :

 

Avec "Manager" dans l'intitulé du poste ?  :heink:

Tout a fait. Parce que ce qu'elle manage, ça peut être des dossiers...
Si elle avait un peu de responsabilités sur les autres employés de bureau, elle serait Head Office Manager.
A+,

Message cité 1 fois
Message édité par gilou le 29-03-2011 à 10:44:05

---------------
There's more than what can be linked! --  Le capitaine qui ne veut pas obéir à la carte finira par obéir aux récifs. -- Il ne faut plus dire Sarkozy, mais Sarkozon -- (╯°□°)╯︵ ┻━┻
n°25989503
freeza01
Posté le 29-03-2011 à 10:48:13  profilanswer
 

je pense que tu as raison Gilou - merci parce qu'effectivement je me serais planté en utilisant executive, heureusement que j'ai hésité :sweat:


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°25989511
daaadou
o O ° O o Meggy le chat o O °
Posté le 29-03-2011 à 10:48:48  profilanswer
 

gilou a écrit :

Tout a fait. Parce que ce qu'elle manage, ça peut être des dossiers...
Si elle avait un peu de responsabilités sur les autres employés de bureau, elle serait Head Office Manager.
A+,


Je ne suis pas d'accord avec toi, manager dans l'intitulé du poste indique clairement une fonction de gestion de personnel, même si c'est très opérationnel. D'ailleurs, on fera la distinction entre des fonctions plus élevées par des combinaisons executive/chief/operations/department/etc.  
Un office manager peut gérer des secrétaires, des comptables, des équipiers dans un Denny's.

n°25989577
freeza01
Posté le 29-03-2011 à 10:53:59  profilanswer
 

gardons en tête que c'est l'Australie, ça peut donc vouloir dire autre chose qu'en perfide Albion ou USA. La réponse bientôt cependant, si tout va bien [:cupra]


---------------
L'humanité est surévaluée|De la joie et de la bonne humeur, par un cancéreux.|.
n°25989712
Desolate
Long live death !
Posté le 29-03-2011 à 11:03:03  profilanswer
 

daaadou a écrit :


Je ne suis pas d'accord avec toi, manager dans l'intitulé du poste indique clairement une fonction de gestion de personnel, même si c'est très opérationnel. D'ailleurs, on fera la distinction entre des fonctions plus élevées par des combinaisons executive/chief/operations/department/etc.  
Un office manager peut gérer des secrétaires, des comptables, des équipiers dans un Denny's.


 
+1.
 
Elle n'a probablement pas un poste très élevé dans la hiérarchie, mais elle a tout de même des responsabilités supérieures à une simple employée de bureau.

mood
Publicité
Posté le   profilanswer
 

 Page :   1  2  3  4  5  ..  314  315  316  ..  418  419  420  421  422  423

Aller à :
Ajouter une réponse
 

Sujets relatifs
le topic du jeux des dicosLe topic des gens qui apprennent le japonais...
[Topic unique] SVT @HFRLe topic unique des vols de véhicules & avis de recherche...
[Tomik Couple] Le topic du couple sur HFR! :)Merci pour mon topic precedent
fan de hockey sur glace ? pourquoi pas un topic officiel ?[Topic Unique España/América Latina]Aqui, solo se puede hablar espanol
bvcvnb 
Plus de sujets relatifs à : There is a Spanish topic, here is the English one


Copyright © 1997-2025 Groupe LDLC (Signaler un contenu illicite / Données personnelles)